Джеззибелла изумленно заткнулась. Лерой никогда прежде на нее не кричал. Она мило надула губки.
— Я вела себя плохо?
— Точно.
— Ну прости. Я из-за Эммерсона взвилась.
— Понимаю. Но он с нами на борт не попадет. Хватит паниковать.
Фальшивая улыбка поблекла.
— Лерой, пожалуйста… Я хочу улететь. Ненавижу это гребаное место. Я себя буду хорошо вести, правда. Только вывези меня отсюда.
Лерой потер жирными пальцами лоб — к нему липли волосы.
— Ладно. Чудесное спасение грядет.
— Спасибо, Лерой. Понимаешь, я не такая толстокожая, как ты. Твой мир другой, он проще… и сложнее.
Лерой попытался датавизировать сетевому процессору, но не получил даже отклика, все блоки молчали.
— Да что за черт тут творится? — воскликнул он раздраженно. — Если такой важный рейс на голову свалился, почему нам не сообщили?
— Это я виноват, — ответил Аль Капоне.
Джеззибелла и Лерой разом обернулись. По галерее к ним двигалась группа мужчин в одинаковых двубортных костюмах, с автоматами в руках. Мысль сбежать от них почему-то казалась нелепой. Еще больше гангстеров появлялось из боковых проходов.
— Видите ли, я не хочу, чтобы люди знали, — объяснил Аль. — Пока не хочу. А вот потом я обращусь ко всей богом проклятой планете. И тогда меня все услышат.
Двое телохранителей Джеззибеллы, завидев вооруженных бандитов, ринулись вперед, выхватывая индукционные пистолеты.
Аль прищелкнул пальцами. Телохранители хором взвыли, когда оружие в них в руках раскалилось добела, и отшвырнули свои пушки — как раз когда ониксовый пол вздыбился волной у них под ногами.
Джеззибелла зачарованно наблюдала, как обоих здоровяков шмякнуло о стену.
— Magnifico, — с ухмылкой проговорила она, переводя взгляд на Капоне.
Ей до ужаса хотелось записать все, до последнего кадра, но гребаная нейросеть заглючила — ну еще бы, блин, как всегда!
Аль заметил, что остальные телохранители испуганно отступают, но мадмуазелька… Даже не шарахнулась. И лицо у нее какое-то странное. Смесь любопытства и интереса в скромно потупленных глазках. И это он, Аль, заинтересовал ее! Страха — ни капли. Классная девка. И смазливая — личико кошачье, а таких фигурок в двадцатых просто не делали.
Лавгров весь исходил слюной от желания глянуть на нее, нашептывал хозяину, кто такая Джеззибелла — вроде бы какая-то певичка, типа как в ночном клубе. Только в эту эпоху, чтобы стать звездой, мало голосить со сцены и лабать по слоновым зубкам.
— И что вы нам скажете? — хрипловато поинтересовалась Джеззибелла.
— Что? — переспросил Аль.
— Когда обратитесь к планете. Что вы скажете?
Аль примолк, зажигая сигару. Пусть ждут. Важно показать, кто здесь босс.
— Скажу, что я теперь здесь главный. Первый парень на планете. А вы все будете делать, что я скажу. — Он подмигнул. — Все, что я скажу.
— Что за пустая трата способностей, — разочарованно вздохнула Джеззибелла.
— ЧТО-О?!
— Это вас, ребят, полиция называла «ретро»?
— Да, — осторожно подтвердил Аль. Она небрежно ткнула пальчикам в сторону поверженных телохранителей.
— И у вас есть силы и храбрость захватить всю планету?
— Быстро усваиваешь.
— Тогда почему эту задницу?
— В этой заднице, сударыня, проживает восемьсот девяносто миллионов человек. И к вечеру я над ними всеми буду король.
— Мой последний альбом разошелся в трех миллиардах экземпляров, да пиратских копий еще втрое. И все эти люди хотели бы видеть меня королевой. Если браться за дело, почему не выбрать нормальную планету? Кулу, например, или Ошанко, или даже Землю.
— Эй, Абраша, — гаркнул Аль через плечо, не сводя взгляда с певицы, — а ну ковыляй сюда, быстро!
Понурив голову и опустив плечи, к ним подошел Аврам Харвуд, морщась на каждом шагу и припадая на правую ногу.
— Да, сэр?
— Новая Калифорния, значит, самая крутая планета в Конфедерации, да? — спросил Аль.
— Да, сэр. Так точно.
— Население у вас больше, чем на Кулу? — скучным голосом поинтересовалась Джеззибелла. Аврам Харвуд судорожно дернулся.
— Отвечай! — рявкнул Капоне.
— Нет, мэм, — выдавил Харвуд.
— Экономика у вас крепче, чем на Ошанко?
— Нет.
— Вы экспортируете больше, чем Земля?
— Нет.
Джеззибелла склонила головку к плечу, презрительно надув губки.
— Еще что-нибудь интересует?
Голос ее внезапно обрел твердость стали. Аль расхохотался с искренним восхищением.
— Господи Боже! Эти современные женщины…
— Этот фокус с теплом вам всем под силу?
— А как же, детка.
— Интересно. Так какая связь между взятием космопорта и захватом планеты?
Первым побуждение Капоне было расхвастаться. О синхронных рейсах на орбитальные астероиды. О захвате солдат СО. О том, как огневая мощь платформ откроет его Организации всю планету. Но времени не было. И эта девочка не провинциалка какая-нибудь, ей разбреши — все просечет.
— Прости, детка, время поджимает. Веселье начинается.
— Вряд ли. Повеселился бы со мной — знал бы, что это такое.
— Черт…
— Если дело завязано на рейсы челноков, вы собрались захватить или звездолеты, или орбитальные астероиды. Но если вы остаетесь на планете, чтобы прибрать ее к рукам, — астероиды. Дай догадаюсь… Сеть стратегической обороны? — Джеззибелла с удовлетворением наблюдала, как в глазах гангстеров зажигаются тревожные огоньки. Исключением остался только мэр Харвуд, безнадежно пропавший в собственном личном аду. — Ну как?
У Капоне отвалилась челюсть. Что-то такое он слышал про паучих: те не то сети хитрые плели, не то гипнозом баловались — в общем, от них самцам спасения не было. Оттрахают и сожрут.
«Вот теперь я их понимаю!»
— Совсем неплохо.
Ее спокойствию он позавидовал. И не только ему.
— Аль! — окликнул его Эммет Мордден. — Аль, пора.
— Да-да. Я помню.
— Этих можно отправить к парням Лючано на одержание.
— Эй, блин, кто тут босс?
Эммет испуганно шарахнулся.
— Босс, который ничего не решает, — поддразнила его Джеззибелла.
— Не перегибайте палку, сударыня, — одернул ее Аль.
— Настоящий вожак направляет людей туда, куда они сами хотят идти. — Она облизнула губы. — Как думаешь, чего хочу я?
— Ч-черт! Суфражистки проклятые. Все до одной шлюшки. Ничего подобного от баб не слышал.
— Ты еще многого в жизни не знаешь.
— Гос-споди Иисусе!
— Так что скажешь, Аль? — Джеззибелла вновь вкрадчиво замурлыкала. Ей даже не пришлось притворяться. Она и так была возбуждена, взволнована, подстегнута — называй как хочешь. Захвачена террористами! Да еще какими странными. Слюнтяи со встроенными бластерами. Кроме вожака — этот будет посерьезнее. Да вдобавок красавчик. — Не хочешь прихватить меня на свой маленький переворотик? Или предпочтешь остаток жизни раздумывать, что из этого вышло бы? А ты еще пожалеешь, вот увидишь.
— В ракете есть свободное место, — проговорил Аль. — Но тебе придется слушаться.
Джеззибелла помахала ресницами.
— Нет проблем.
Аль так изумился собственным словам, что попытался вспомнить беседу дословно — где же он свернул на эту скользкую дорожку? А, без толку, не разберешь. Он снова поддался порыву — как в добрые старые деньки, и восторг переполнял его. Никто не мог предугадать его ходов — это и вывело Капоне на вершину, а его противников — из игры.
Джеззибелла шагнула к нему и пристроилась под ручку.
— Вперед!
Аль по-волчьи ухмыльнулся.
— Ладно, задницы. Вы слышали даму. Микки, остальную ораву оттащи к Лючано. Эммет, Сильвано — парней по челнокам.
— Менеджера мне оставь, и старушку, и группу тоже, — потребовала Джеззибелла.
— Это что за фокусы? — возмутился Аль. — В моей Организации места для халявщиков нет.
— Ты же хочешь, чтобы я смотрелась? Они мне нужны.
— Ну ты и стерва!
— Хочешь тихую подстилку — малолетку себе сисястую найди. А меня не переделаешь.
— Ладно, Микки, лабухов оставь. А остальных — по полной программе, — Аль развел руками, как бы сдаваясь. — Довольна?
Сарказм в его голосе был далеко не напускным.
— Пока да, — ответила Джеззибелла.
Они многозначительно улыбнулись друг другу и повели процессию гангстеров по переходу к поджидающим челнокам.
Зев червоточины отворился в шестистах восьмидесяти тысячах километров над экватором Юпитера — на минимально разрешенной дистанции от пояса многочисленных обиталищ. Выскользнув из черной дыры, «Энон» немедленно отправил опознавательный код сети стратегической обороны системы Юпитера, и, едва получив разрешение, космоястреб ринулся к обиталищу Кристата на пяти g, одновременно прося обиталище выслать к шлюзу команду медиков.
— Какого рода? — поинтересовалась Кристата.
Кейкус, корабельный врач, воспользовался сродственной связью космоястреба, чтобы передать разуму обиталища список страшных травм, нанесенных Сиринкс одержимыми на острове Перник.
— Но более всего нам потребуется команда психологической помощи, — заключил он. — Естественно, на время рейса мы положили ее в ноль-тау. Однако когда ее доставили на борт, она не откликалась ни на какие ментальные стимулы, кроме вегетативной реакции на контакт с «Эноном». Боюсь, она впала в шок такой глубины, что он переходит в кататонию.
— Что с ней случилось? — поинтересовалось обиталище.
Космоястребы редко летали без присмотра капитана.
— Ее пытали.
Рубен выждал, пока закончится медицинская дискуссия, прежде чем обратиться к «Энону» с просьбой открыть ему сродственную связь с самим Эденом. Несмотря на распластывавшее ускорение, по мере того как приближался Юпитер, Рубен испытывал нарастающее облегчение. Следующие часы станут нелегкими, но не по сравнению с тем, что пришлось им пережить на Атлантис и по пути в Солнечную систему.
Когда Оксли принес Сиринкс на борт, первым побуждением «Энона» было ринуться прямо к Сатурну, в обиталище Ромул. Стремление после тяжелейших потрясений возвращаться в родной дом было присуще не только люд