кие сдвиги, порождаемые прогрессом цивилизации. Задача литературы - усовершенствование человечества..."[181].
В русской биографии Г.Уэллса значительное место заняли личные контакты со многими писателями, учёными и деятелями культуры. Еще в первую мировую войну с ним встречались побывавшие в Англии К.Чуковский и А.Толстой. В 1934 году А.Толстой принимал его у себя в Москве. Г.Уэллс писал А.Фадееву[182], был знаком с И.Эренбургом, во время второй мировой войны обменялся знаменательными посланиями с Л.Успенским (о чём мы ещё скажем). Через большую часть его творческой жизни прошло тридцатилетнее знакомство и литературно-общественное сотрудничество с М.Горьким. В глазах Г.Уэллса великий буревестник словно бы связывал настоящее России с её будущим.
* * *
Г.Уэллс и М.Горький познакомились в 1906 году в Нью-Йорке. Г.Уэллс не знал тогда, что большевистская партия послала своего трибуна рассказать демократической Америке о страданиях русского народа, поднявшегося против царизма, и собрать средства для революции публичными выступлениями. Но он хорошо знаком с его творчеством (в частности, через постоянно проживающего в Англии переводчика С. Котелянского). В книге "Будущее Америки" (1906), рассказывая об этой встрече, Г.Уэллс рисовал портрет М.Горького: "Горький - не только великий художник того искусства, которому я сам служу, но и сам по себе великолепная личность... Английский перевод его сочинений, хотя и весьма тщательно исполненный, не даёт даже слабого понятия о свойственных его таланту самобытности и оригинальности"[183].
Как известно, приготовленная американской общественностью торжественная встреча русского писателя внезапно превратилась в бешеную травлю. Газеты, возмущался Г.Уэллс, как по команде обрушили на Горького и его гражданскую жену М.Андрееву "поток бессовестной лжи и наглой клеветы"; даже "Марку Твену, участвовавшему в приёме Горького, предложили раскаяться и написать что-нибудь враждебное насчёт прибывшего". Тогда ещё не была известна провокаторская миссия царского посольства в Америке. Но и без того Г.Уэллсу бросилось в глаза тенденциозное ханжество враждебной кампании. "Среди этого гвалта, - правильно заключил он, - Россия была забыта". Не жаловала американская "демократия" и самого Г.Уэллса. В письме 1928 года Р.Ролану М.Горький негодовал, что в Бостоне цензура запретила произведения Г.Уэллса.
С его творчеством М.Горький познакомился, по-видимому, ещё в 1902 году, когда попросил переслать в арзамасскую ссылку книги Г.Уэллса, изданные на русском языке "Новым журналом иностранной литературы".
Вторично писатели виделись в 1907 году в Лондоне, где М.Горький участвовал в V съезде РСДРП. Затем встречались ещё дважды: в 1920-м и 1934-м во время визитов Г.Уэллса в Россию. В 1920-м он останавливался в Петрограде "у своего старого друга Максима Горького".
В 1916 году, в разгар мировой войны, М.Горький печатал в журнанале "Летопись" антивоенную повесть Г.Уэллса "Мистер Бритлинг пьёт чашу до дна". Прочтя вёрстку, он обратился к автору с письмом: "Дорогой друг!.. Несомненно, это лучшая, наиболее смелая, правдивая и гуманная книга, написанная в Европе во время этой проклятой войны! Я уверен, что... все четные и интеллигентные люди будут с благодарностью произносить Ваше имя... Конечно, я не согласен с концом Вашей книги, я не знаю другого бога, кроме того бога, который вдохновил Вас написать, как м-р Бритлинг испил чашу мировой скорби, смешанной с кровью"[184].
М.Горький, по всей видимости, первым в России познакомился с романом "Люди как боги" (1923) и сразу же отправил Г.Уэллсу письмо: "... мне думается, что это лучшая из книг, написанных Вами за последние годы. Я знаю, что Вам не нужно похвал, но не могу скрыть от Вас моего восхищения пред неувядающей силою Вашего таланта и ума"[185]. Возможно, под воздействием этой книги зародилась у А.Толстого утопическая часть замысла "Гиперболоида инженера Гарина" (судя по заявке, направленной в 1924 году в Гослитиздат, Толстой намеревался завершить роман "картиной мирной, роскошной жизни, царством труда, науки и грандиозного искусства"[186]). Позитивными и полемическим параллелями - начиная с заглавия - отмечен роман С.Снегова "Люди как боги". Рассказывая о творческой истории своей "Туманности Андромеды", И.Ефремов писал: "... мой роман полемизирует с некоторыми вещами Г.Уэллса, особенно с его "Машиной времени", где нарисована пессимистическая картина "затухания" и обмельчания человечества. Конечно, с Г.Уэллсом я не только полемизировал, но и учился у него мастерству фантастики. В частности, его роман "Люди как боги" (который я ценю больше других) явился своего рода отправной точкой для "Туманности Андромеды"..."[187]. В персонажах И.Ефремова нашёл отражение духовный облик уэллсовых утопийцев.
Не менее интересны, чем русский литературный резонанс, вероятные русские истоки самого романа Г.Уэллса. В этой утопии, написанной послепоездки в Россию, Г.Уэллс впервые вывел великолепных духом и телом людей, целиком взращенных некапиталистическим миром. Русские события оживили его веру в возможность создания этого лучшего мира. "...После большевистской революции мне стало казаться, - говорил он впоследствии Майскому, - что именно в России возникнет кусок того планового общества, о котором я мечтал"[188]. Даже в трудные, голодные годы гражданской войны Г.Уэллс считал русский эксперимент "украшением истории человечества"[189]. "Тогда была голая земля, а люди, - подчёркивал он, - горели на ней ярким пламенем"[190]. Быть может, этот контраст и породил привлекшее советских фантастов нравственное величие его людей будущего. Другие русские впечатления могли послужить источником необычайно драматического для утопии конфликта. В эпизодах, рисующих нападение на Утопию (так Г.Уэллс назвал свой мир будущего) выходцев из современной империалистической Англии словно бы оживают гневно-разоблачительные интонации другой, публицистической книги Г.Уэллса о русской революции, - она была написана всего лишь за два года до романа "Люди как боги".
Наиболее интенсивная переписка Горького с Г.Уэллсом приходится на 1920-1923 годы. Горький содействует переводу и публикации его произведений, делится грандиозными издательскими планами, просит привлечь к ним деятелей европейской культуры. Г.Уэллс сообщает, что в Англии образовался комитет помощи русским учёным. При участии Г.Уэллса в блокированную Антантой Советскую Россию идёт научная литература. Присланные книги положили начало научной библиотеки Ленинградского Дома учёных. "Вы сделали, - откликался Горький, - еще одно хорошее дело, что меня не удивляет, - это, очевидно, Ваш обычай"[191].
По инициативе и при деятельном участии Г.Уэллса прогрессивная английская общественность оказывала различную, в том числе продовольственную, поддержку русским учёным. В то трудное время Горький, как известно, председательствовал в петроградской Комиссии по улучшению быта учёных (КУБУ). В марте 1921 года он информировал английского друга: "...в Петрограде скоро начнётся голод... Положение крайне острое. Если Вы можете - помогайте!"[192]. Весной 1922 года у самого Горького на почве истощения обострился туберкулёз. Тем не менее, занятый неотложными делами, он отклонил дружеское приглашение Г.Уэллса приехать в Англию. Борьба с голодом вырастала в государственную задачу номер один. В декабре 1921 года Горький передаёт просьбу Ленина содействовать в США помощи голодающим в России. М.Горький сообщал В.И.Ленину: "Я писал ему, чтобы он повлиял на У.Гардинга (президента, - А.Б.), чего он, кажется, и достиг..."[193]. Пока не известны другие подробности этой благородной миссии Г.Уэллса. Но и сам факт достаточно свидетельствует о том, что русские заботы писателя выходили за рамки личной дружбы и частной благотворительности.
Доверие к Г.Уэллсу В.И.Ленина и М.Горького подтверждает другой не менее важный факт его русской биографии. Мы уже писали, что посещение в 1920 году нашей страны будущим автором книги "Россия во мгле" состоялось по приглашению советского правительства. Не исклюючено, что мысль пригласить Г.Уэллса с тем, чтобы он информировал зарубежную общественность о положении России, была высказана В.И.Лениным[194]. Несомненно, что от письма М.Горького, датированного 22 мая 1920 года (Г.Уэллс посетил Петроград и Москву поздней осенью того же года), протягиваются зримые нити к тому восприятию русской революции, которое вызвало нападки У.Черчилля. В частности, близки горьковской характеристике черты В.И.Ленина, намеченные Г.Уэллсом в книге "Россия во мгле". Писатель показал, что, вопреки усилиям "цивилизованных" интервентов русский народ не только не одичал (М. Горький обращал его внимание на распространённую лондонской Times гнусную выдумку о людоедстве в Петрограде), но полон решимости преодолеть разруху. "Поверьте, - писал М.Горький, - я не закрываю глаза на отрицательные явления, созданные войной и революцией, но я вижу также, как в русской массе пробуждается воля к творчеству, как этот народ постепенно становится силой активной"[195].
Г.Уэллс не разделял ленинского оптимизма в оценке материальной перспективы социалистического строительства, но с убеждённостью утверждал созидательный дух революции и даже видел в нём неоспоримое моральное превосходство. Вслед за М. Горьким он полагал в этом "общечеловеческое, общемировое значение" российского опыта. Посылая ему вместе с книгой "Россия во мгле" свою полемику с У.Черчиллем в Sunday express ("Я выступил с контрответом. И убил его"), Г.Уэллс писал: "Вы увидите, что я не польстил большевикам. Если бы я сделал это, результат был бы обратный тому, которого я добивался"