Некромант на мою голову — страница 16 из 48

– Это ведь вы ночью перенесли меня в спальню? – спросила я, все же отводя глаза. – Я неожиданно заснула…

– Это мог сделать кто-то еще? – Морр уже застегивал рубашку.

– Могли бы разбудить меня, тогда бы я дошла сама…

– Ну да. А потом бы пришлось сидеть рядом с вами на привязи, пока вы снова не заснете. – Он поправил манжеты и скрепил их запонками. – А так я смог спокойно поработать… И поспать в одиночестве.

В этом я, конечно, разделяла его стремление.

– Значит, вы ничего не нашли в ваших книгах? – уточнила я, украдкой разглядывая его спальню. А здесь обстановка еще более аскетичная, чем у меня, разве что площадь комнаты побольше.

– Нет. – Морр прошел мимо. В ванную. Ну и я вынужденно следом. – Придется, видимо, идти в академическую библиотеку…

Он умылся, причесался, затем вернулся в комнату за пиджаком. И в этот момент появилась запыхавшаяся и донельзя взбудораженная Матильда.

– Льерд Морр, льерд Морр… – От волнения она даже задыхалась. – Там… Там…

– Что еще? – Некромант цокнул языком.

– Кажется, там, у ваших ворот, кортеж императора.

Глава 13

– Скажи, что меня нет дома, – через силу произнес некромант Морр после продолжительной паузы.

– То есть как нет дома? – Матильда в испуге приложила ладонь к груди. – Это же Его Величество! Как я могу обмануть его?

– Легко. Так же убедительно, как ты врешь на рынке, чтобы получить хорошую скидку, – отозвался Морр, сцепив пальцы.

Теперь Матильда смутилась, но не стала доказывать, что он не прав. А в следующую секунду по дому разнеслась мелодия звонка.

– Это он, – прошептала кухарка.

– Вот и открой. – Морр щелкнул костяшками. – И скажи, что меня нет. Я умер. Пропал без вести. Ну или что-то в этом роде…

Звонок повторился, и на этот раз Матильда сорвалась с места и, насколько позволяла ей комплекция, проворно побежала вниз. Морр же нервно прошелся по комнате. Я все это время молчала, даже не зная, как себя вести. И уйти, как назло, тоже не могла.

– Да ладно! – раздался из прихожей веселый мужской голос. – Я вижу, что этот хитрец вынудил тебя соврать мне, голубушка. Кристиан! – прозвучало уже громче. – Я знаю, что ты тут! Выходи!

Морр на это прикрыл глаза и тихо выругался:

– Да чтоб тебя…

– Ну давай же! Не заставляй меня идти тебя искать самому! – продолжал император, и его голос, кажется, стал ближе.

– Может, стоит все же выйти? – осторожно предложила я. Странная у него, признаться, реакция на столь важного гостя. – Император как-никак…

Морр дернул шеей, сглотнул и наконец процедил:

– Придется.

От количества людей, заполнивших и без того маленькую прихожую, было не протолкнуться. В центре стоял император – его синие глаза и фирменную улыбку трудно было не узнать, даже если видела их всего дважды на визерах. Да, еще и кокетливая родинка над губой, которая в жизни смотрелась как-то ярче и заметнее. За императором топтались несколько гвардейцев и некий напомаженный тип в желтой ливрее. Сам же правитель сегодня радовал глаз атласным жакетом цвета весеннего неба и белым кружевным жабо, дальше шли жемчужно-серые брюки и белые туфли с серебряной пряжкой.

На фоне этой яркой компании Морр в своем «черном» амплуа выглядел как-то траурно и даже зловеще.

– Его Императорское Величество Анлейн баум… – начал было оглашать тип в ливрее, но «Императорское Величество» остановил его жестом.

– Достаточно, Риччи. Обойдемся без этого.

– Доброе утро, Ваше Величество, – наконец выдавил из себя Морр, но выражение лица его при этом было далеко от любезного.

– Так ты прятался от меня не один? – Глаза императора заинтересованно стрельнули в мою сторону. – О, неужели я тебе помешал общению со столь привлекательной и загадочной особой?

– Это мой секретарь, Валерия, – холодно представил меня некромант.

Теперь пришлось и мне выйти из тени.

– Добрый день, Ваше Величество, – скороговоркой произнесла я. И сделала неуверенный книксен. Не знаю, принято ли в этом мире подобное приветствие, но, думаю, не помешает. Тем более Матильду вон как скрутило в поклоне. Может, и мне так надо было? Черт, могли бы меня при перемещении сюда и о таких вещах проинструктировать.

– И где же ты нашел такого секретаря? – Император продолжал с улыбкой рассматривать меня.

– Она иномирянка. По трудовому контракту, – отозвался Морр.

– Даже так? Любопытно, очень любопытно…

– У вас ко мне какое-то дело, Ваше Величество? – совершенно бесцеремонно спросил Морр.

Но император на это лишь усмехнулся:

– Есть разговор, Кристиан. Пригласишь зайти или же…

– Конечно, приглашу, Ваше Величество, – ответил Морр с таким выражением, словно в этот момент мысленно давал пинка императору, и показал на дверь гостиной.

– Сопровождать не надо, – бросил император через плечо своей свите. – И вообще, ждите меня снаружи. Здесь вы мне не нужны. А ты, голубушка, – обратился он уже к Матильде, которая до сих пор стояла истуканом в глубоком поклоне, – принеси-ка нам что-нибудь выпить. Кофе. Можно и что-то покрепче.

– С превеликим удовольствием, Ваше Величество, – выдохнула та и унеслась в кухню.

Морр между тем сам открыл дверь гостиной, ожидая гостя.

– Да, ну и халупу ты себе выбрал, Кристиан, – с усмешкой покачал головой император, переступая порог комнаты. – Как тут можно жить, скажи?

– Прекрасно можно жить, Ваше Величество, – только это некромант смог процедить сквозь зубы.

Он хотел было закрыть дверь за собой, оставив меня в прихожей, но наша «ниточка» оказалась против. Морра, конечно, передернуло от злости, но он быстро взял себя в руки. Император удивленно взглянул на него, когда я тоже вынуждена была проследовать в гостиную.

– Она будет присутствовать при разговоре, – пояснил Морр уже невозмутимым тоном. – Вы не против, Ваше Величество?

– Я? Нет. – Император беззаботно пожал плечами. – Я никогда не откажусь от общества прекрасной женщины, ты ведь знаешь…

На что Морр, уже не стесняясь, пригвоздил его откровенно ненавидящим взглядом. Да что с ним? Некромант, конечно, никогда не отличался дружелюбием, но так неуважительно вести себя с самим императором… По-моему, это уже чересчур. Впрочем, император тоже ведет себя странно, никак не реагируя на это. Терпит. Или он такой незлобивый? Или же отлично осведомлен о причине, по которой так бесит Морра, и его это только забавляет.

Император сам опустился в ближайшее кресло, расслабленно закинул ногу на ногу и пристально посмотрел на Морра:

– Ну, может, довольно уже, Кристиан? Возвращайся во дворец…

– Довольно? – Морр усмехнулся. – Нет, Ваше Величество, «довольно» никогда не наступит.

– Кристиан, – император протяжно вздохнул, – почему ты такой?

– Какой? – Некромант глянул на него с вызовом.

– Невыносимый.

Хотя я и не понимала, о чем они, но в этом определении Морра полностью поддерживала императора.

– И принципиальный.

Это, пожалуй, тоже…

– Надо же хоть кому-то иметь принципы, – парировал доводы императора Морр.

За дверью послышались шаги и позвякивание чашек, и вскоре в гостиную вплыла Матильда с огроменным подносом, заставленным всякой всячиной. Пока она несла это к столу, я успела рассмотреть кофейник, сахарницу, блюдо с пирогами, блюдо с фруктами и графин с вином, похожим на то, которым она некогда поила барона-детектива. Ко всему прочему Матильда умудрилась преобразиться сама: сменила фартук на более нарядный, по-другому уложила волосы и подкрасила губы.

– Вот, все самое лучшее для вас, Ваше Величество, – с придыханием проговорила она.

– Благодарю, голубушка. – Император наградил ее улыбкой, отчего Матильда просияла.

– Я вам подам, чего прикажете, – произнесла она дальше слегка дрожащим голосом. – Кофе? Вина?

– Я сам подам Его Величеству, Матильда, – перебил ее Морр. – Можешь идти.

Кухарка не смогла скрыть разочарованного вздоха, но все же направилась к выходу.

Морр в ее отсутствие, разумеется, и не собирался обслуживать гостя. Даже с места не сдвинулся. В гостиной повисло напряженное молчание. Мужчины сверлили друг друга взглядами, я топталась в стороне, чувствуя себя предельно неловко и не зная, куда себя деть.

– Я налью вам вина, Ваше Величество, вы же не против? – Я в порыве решила сама нарушить эту затянувшуюся паузу и заодно проявить гостеприимство вместо хозяина. А то как-то совсем неприлично получается…

– Наоборот, мне будет приятно, если вы за мной поухаживаете. – Император тотчас переключил внимание на меня. – Да и от вина не откажусь…

– Пожалуйста. – Я протянула ему наполненный бокал.

– Спасибо, лея. – Его интонация стала более тягучей, взгляд игривым, а улыбка томной. Еще чуть-чуть – и пошлет мне воздушный поцелуй, как на том рекламном буклете. – Если можно, и винограда немного… – попросил император в следующую секунду.

– Да, конечно. – Я подала ему блюдце с веткой винограда.

– Спасибо, лея. – Его пальцы будто невзначай скользнули по моей руке. Но под этим «невзначай» сквозил вполне прозрачный намек на флирт. – Валерия… У вас необычное имя…

Я успела лишь смазанно улыбнуться, поскольку в тот же самый миг внезапно дала знать о себе «веревочка». Да еще и так настойчиво, что я в два шага оказалась около Морра. Как никогда близко. Плечом к плечу, рука к руке. А это с чего бы? Я ведь даже не думала сейчас о некроманте, не говоря уже о том, чтобы злиться на него!

Я покосилась на Морра, но он продолжал сохранять перед императором внешнюю невозмутимость. А вот Его Величество с еще бо́льшим любопытством стал нас разглядывать. Представляю, как мой резкий «разворот» странно смотрелся со стороны. Император открыл было рот, явно желая прокомментировать это, но потом вдруг передумал и положил в тот самый рот виноградинку.

– Кристиан, – наконец произнес он, задумчиво жуя, – давай все же обсудим наши разногласия наедине?

– Мне нечего с вами обсуждать, Ваше Величество, – упрямо отозвался некромант. – И Валерия останется здесь.