Некромант на мою голову — страница 21 из 48

– Ну а если… – портной опешил.

– С моей стороны не будет никаких претензий, – заверила я. – Буду рада любому платью.

– Тогда хотя бы давайте определимся с цветом, лея… – Ротариан озабоченно засуетился. – Я бы предложил вам что-то в фиолетовых оттенках, все же вы будете с льердом Морром. Это эффектно подчеркнет его принадлежность к некромагам… Как вам, например, цвет пурпурного георгина?

– Пусть будет пурпурный георгин, – кивнула я, лишь мельком взглянув на предложенную палитру тканей.

– Или же фиолетового тюльпана? Посмотрите, какой он роскошный…

– Можно и фиолетовый тюльпан.

– А может, оттенок цветка страсти? – не унимался портной. – Он сделает цвет ваших прекрасных серых глаз ярче и выразительней…

– Да, он тоже неплох…

– Есть еще лаванда, но она попроще… Виноградный сок, нет, не рекомендую, он будет делать вас старше… Амарант, впрочем, тоже… Ежевичный… Нет, тоже, совсем не ваш цвет…

– Тюльпан, – я решила прекратить его метания, – остановимся на нем.

– Прекрасный выбор! – просиял сразу Ротариан. – Я вам сошью самое роскошное платье, клянусь!

Уверена, точно так же он клялся и всем своим остальным клиенткам, включая Розалинду, но это бизнес, ничего личного. Так что я только поблагодарила его и наконец покинула примерочную.

– Завтра к вечеру постараюсь доставить, – пообещал Ротариан Морру. – А вам, льерд, ничего не нужно к балу?

– Нет, благодарю. – Некромант сделал шаг в сторону выхода.

– Возможно, рубашка в тон платья леи? – все же уточнил портной. – Мы остановились на фиолетовом тюльпане.

– Ладно, пришлите еще и рубашку, – нехотя согласился Морр.

– Тогда я добавлю вам еще и пару носовых платков того же цвета. В качестве подарка, – добавил Ротариан.

Морр кивнул, раскрыл дверь, и на него едва не налетел барон Галье собственной персоной. И этот мир тоже тесен, а Остелла – большая деревня.

– Какая встреча! – расплылся детектив в улыбке и тряхнул головой, приветствуя меня. – Лея… Очаровательно выглядите…

– Чего не скажешь про тебя, – прервал его Морр, не дав ответить мне. Стоит упоминать, что после этого мне пришлось встать с ним совсем близко? Веревочка не изменяла себе. Что ж вас, господин Морр, так дергают комплименты Галье?

– Я всегда очарователен, Кристиан. – Барон, не смутившись и не расстроившись, подмигнул ему. – А тебе не помешало бы быть улыбчивей и щедрее… Кстати, ты мне денег должен. Нашел ведь, что искал?

– Нашел. – Морр достал свой кошелек и отсчитал монеты. – Сто диамантов, и мы в расчете.

– Благодарю, друг. – Галье зажал деньги в руке и ликующе помахал кулаком. – Теперь мне есть чем с вами расплатиться, льерд Ротариан!

– А поесть-то тебе есть на что? – вдруг спросил Морр. – Или опять спустишь все деньги невесть на что, а потом будешь моей кухарке на жалость давить?

– Я их потрачу на очень важные вещи, – почти торжественно заверил барон. – И голодать не собираюсь…

Некромант на это лишь со вздохом качнул головой и вышел, увлекая меня за собой.

Глава 16

– Барон Галье такой непосредственный, – заметила я, когда мы оказались на улице.

– Это называется беспечностью и безалаберностью, а никак не непосредственностью, – отозвался Морр, устремляясь в сторону площади. – Спустить все свое состояние на глупую мечту, а теперь вести подобный образ жизни…

– И что это была за мечта, на которую потребовалось целое состояние? – полюбопытствовала я.

– Детективное агентство. Сама идея его создания для человека с его положением в обществе была глупа, но и с реализацией не вышло. Уже через год он был в долгах и без клиентов.

– Но он вам все-таки нашел того человека, дух которого вы вызывали? – заметила я.

– По правде говоря, я на это и не особо надеялся, поэтому параллельно вел свои поиски, – ответил Морр. – Но Бернар, признаться, меня удивил.

– Тогда зачем вы давали ему это задание? Хотели дать подзаработать, потому что он ваш друг?

Некромант на это только неопределенно пожал плечами. А я поняла, что, кажется, попала в точку.

– Зайдем сюда. – Он внезапно изменил направление и двинулся к ювелирному магазину.

У меня даже в мыслях не было, что это может как-то касаться меня, поэтому совершенно растерялась, когда Морр обратился к продавцу за прилавком:

– Комплект украшений к бальному платью для леи и запонки для меня. С аметистом.

– Нет, мне совсем это не нужно, – воспротивилась было я, но некромант меня осек:

– Это нужно мне. Вы идете на бал со мной, значит, должны соответствовать во всем.

– Но я ни за что не рассчитаюсь с вами ни за украшения, ни за платье! – воскликнула я на эмоциях. – Эти расходы не входили в мои планы!

– Эти расходы я беру на себя, – отрезал Морр.

– В таком случае украшения я у вас возьму в аренду, после бала оставите их себе. Мне они не нужны, – заявила решительно.

– Как пожелаете, – бесстрастно ответил некромант. – Выбирайте украшения быстрее и уходим отсюда.

– Рекомендую взять вот эти серьги, кольцо и ожерелье, – вставил продавец, показывая комплект. – Аметисты и бриллианты в оправе из белого золота… Изящная огранка, изысканное плетение… Вы только посмотрите, как играет свет в этих гранях… Украшения некрупные, но обращают на себя внимание…

– Давайте их, – торопливо согласилась я.

Морр небрежно сложил футляры с украшениями в пакет со своими некромантскими штучками, после чего мы наконец покинули магазин. Однако далеко не отошли, и уже по моей вине: рядом оказалась цветочная лавка. Продавец с частью цветов расположился на улице. Ну как мое сердце могло не замереть при виде всей этой красоты?

– Почему вы остановились? – Морр вынужден был задержаться вместе со мной.

– У меня когда-то тоже был свой цветочный магазин, – вырвалось у меня с ностальгией.

– Льерд, купите цветочки для своей леи, – тотчас среагировала на наше появление говорливая девушка-продавец. – Посмотрите, какие красивые, свежие… Тюльпаны, гиацинты, розы… А вот сегодня появились фаолы…

Фаолы оказались похожими на наши пионы, только с листьями, как у тюльпанов: плотными, крупными. Выглядели потрясающе. А пахли… Даже на расстоянии я ощутила их нежный аромат.

– Нет, спасибо, – ответила я, понимая, что пора уходить. Морр еще, чего доброго, разозлится. Да и неловко все это. Что меня вообще дернуло остановиться? – И у нас с льердом просто деловые отношения, – на всякий случай уточнила я.

– Давайте ваш букет, – внезапно произнес Морр, как всегда с хмурым видом, но…

– Пожалуйста, – тут же заулыбалась продавщица и вручила мне букет белых фаол. – С вас полтора диаманта, льерд.

– Вам совсем не нужно было этого делать, – смущенно сказала я Морру, когда мы пошли уже дальше.

– Но вы же любите всякие… растения, – отозвался он, не глядя на меня.

– Люблю, да. Очень. Спасибо, господин Морр. – Я находилась в таком смятении, что забыла поблагодарить его сразу.

– Но держите их в своей комнате, – только и обронил он.

– Конечно. – Я спрятала улыбку, зарывшись лицом в пушистые головки цветов.

Морр нашел коляску, и мы отправились домой. Первые минуты молчали, занятый каждый своими мыслями, а потом Морр огорошил меня очередным вопросом:

– У вас действительно был свой цветочный магазин?

– Да, несколько лет, – ответила я, чуть помедлив.

– И что с ним стало?

– Пришлось продать. – Я вздохнула.

– Почему? – Морр отчего-то продолжал допытываться.

– Нужны были деньги. – Я печально усмехнулась. – И сюда я попала по этой же причине… Чтобы их заработать, и побольше.

– У вас остались какие-то проблемы в вашем мире?

– Можно, я не буду отвечать на этот вопрос, господин Морр? – Я посмотрела на него искоса.

– Можно, – разрешил Морр, коротко кивнув.

– Почему вы не хотите разбить клумбы во дворе дома? – спросила я, переводя тему. – Если бы вы мне разрешили, я бы все обустроила. В свободное от работы время, – добавила поспешно. – Ведь почти лето… А как летом без цветов? Я готова купить семена за свой счет, с зарплаты. Можно даже посадить нецветущие растения, просто зелень какую… Все ж взгляду приятней. На кладбище и то зелени больше, чем в вашем дворе, честное слово…

Ответ был для меня неожиданным:

– Я подумаю.

Сегодня в воздухе что-то разлили? Морр просто удивляет раз за разом. Еще чуть-чуть, и я начну думать, что не такой уж он невыносимый.


Общение Морра с клиенткой леей Понфрид протекло без происшествий. Мне даже удалось им не мешать, проведя это время за пределами кабинета. О некроманте и сегодняшних событиях я всеми силами старалась не думать. Во-первых, из-за той же нити, которая могла внезапно укоротиться от любой неосторожной мысли, а во-вторых, я сама еще пребывала в некотором смятении, и мне это не очень нравилось. Поэтому я пыталась отвлечься на размышления о посторонних вещах. Вспоминала дом, родителей, о которых так пока и не смогла ничего узнать и передать им весточку от себя, и, конечно же, о муже… Мысли о последнем были не самыми приятными, но, думая о своем мире, невозможно было не думать и о том, из-за кого я здесь очутилась.

Лея Понфрид, пожилая дама внушительных габаритов и любительница ярко-розового цвета, долго у Морра не задержалась. Выплыла из кабинета минут через двадцать, умиротворенная и, кажется, довольная встречей.

– Вашей проблемой займусь в начале следующей недели, – заверил клиентку Морр, провожая ее вместе со мной.

– Буду очень, очень вам благодарна, льерд. – Та наградила его улыбкой и наконец выпорхнула за порог.

– Давайте поужинаем, – предложил мне Морр.

Я не стала отказываться, тем более сама была голодна.

– Льерд Готсберри был хорошим учителем? – спросила я как бы между прочим. Надо же было о чем-то говорить во время ужина. – У вас, кажется, такие теплые отношения.

– Благодаря ему я стал тем, кто есть сейчас, – ответил Морр, как всегда, без эмоций.