Некромант на мою голову — страница 29 из 48

– Принесите мне его в кабинет. – Морр ладонью пригладил волосы, торчком стоящие на макушке после сна, оправил помятую рубашку и двинулся к дверям. По пути все же зашел в ванную, где умылся холодной водой, и тогда уже спустился на первый этаж.

Кресло все так же стояло у его кабинета, и я сразу заняла его, приготовившись к долгому ожиданию. На вопросительный взгляд Морра я лишь показала на запястье. Он, кажется, вновь оторвался от реальности, поскольку теперь раздраженно прищелкнул языком.

– Еще и это, – проворчал, открывая дверь кабинета. – Из-за этой ерунды я чуть не забыл обо всем…

О чем именно забыл, Морр, конечно же, не уточнил, исчезнув в кабинете. А вот наша проблема, как я уже успела понять, отошла для него на второй план, резко став «ерундой», и это мне совсем не нравилось. Кто знает, как долго он будет пребывать в таком состоянии? А время-то утекает… Еще и тетушка Теона должна скоро вернуться, надеюсь, с хорошими новостями. Ей-то Морр должен уделить внимание.

Матильда поохала, увидев меня снова под дверью кабинета, но больше ни о чем не расспрашивала. Сама принесла Морру еду, потом еще успела накормить меня и йока, после чего заторопилась домой.

– Завтра буду после обеда, – предупредила она. – Еду оставила где обычно. Не скучай.

Скучать мне все же пришлось. Я перечитала все газеты, которые лежали на столике неподалеку. Поиграла с Малышкой, которая все же решила немного пободрствовать днем. Попела себе под нос песни. Сделала несколько приседаний, затем прыжков, чтобы размяться… В общем, развлекалась, как могла.

Морр соизволил выйти к вечеру. Сперва сходил за чем-то к себе в комнату, затем вернулся вниз и сам все же предложил перекусить. А после ужина внезапно поставил передо мной какой-то пузырек.

– Это снотворное. Выпейте его и ложитесь спать пораньше, – сказал мне. – Этой ночью я должен быть свободным.

От этих слов мне почему-то стало не по себе, но задать какие-либо вопросы не решилась. Только уточнила, взяв пузырек:

– А это не опасно?

– Нисколько. Будете спать как младенец, может, даже без снов. И утром ощутите прилив сил, – ответил Морр, не глядя на меня. – Не бойтесь. Это действительно безвредно.

– Надо выпить все?

– Да. Этой дозы хватит на двенадцать часов. Можете не беспокоиться, если встанете позже обычного.

– Даже так? – Я напряженно усмехнулась. – Мне уже ложиться спать?

– У вас есть час, можете уделить его себе, я подожду.

Небывалое спокойствие и «щедрость» Морра пугали не меньше необходимости пить снотворное. На душе было тревожно, и так и подмывало спросить его, не задумал ли он чего страшного. Но разве он ответит? В лучшем случае промолчит.

Наверное, я могла бы отказаться. Ведь не влил бы он в меня это снотворное силой? Хотя кто ж знает его… И его магию. С другой стороны, он мог и не говорить мне о снотворном, а просто подлить его, например, в чай. Но он не стал лукавить и хитрить. Был честен со мной, и с этим, пожалуй, нужно считаться. А еще я видела, чувствовала, что ему это необходимо. Быть свободным.

Возможно, потом я пожалею об этом… Пойму, что была слишком наивной и доверчивой… Но я все же выпила снотворное. Сама.

Провалилась в сон мгновенно, а очнулась в сумраке и под завывание ветра за окном. «Который час?» – была первая мысль. Оказалось, пять утра. Выходит, я проспала не двенадцать часов, а меньше? Или все же больше? Тревога вновь затопила сердце. Связи с Морром я не чувствовала. Значит, он сейчас спит?

Рядом, устроившись у моей подушки, безмятежно сопела Малышка. Это несколько успокоило меня. Я внутренне расслабилась, отгоняя страх. Главное, очнулась, а остальное уже мелочи… Кстати, чувствовала я себя отлично, тут Морр тоже не соврал. Даже спать больше не хотелось.

На улице все так же бушевала непогода. Дождь стучал по подоконнику, ветер бил в стекло, издалека доносились раскаты грома, да и в комнате было как-то прохладно. Я поежилась и надела халат. Надо сделать себе чай, согреться и, может, еще немного поспать.

В доме стояла тишина, а дверь в спальню Морра оказалась неожиданно приоткрытой. Я осторожно заглянула в комнату. Никого. И постель не разобрана. Странно… Может, он, как и вчера, остался в своем кабинете и задремал там? Я спустилась на первый этаж, зажгла свет. Пальто на вешалке нет, шляпы тоже… Я все же зашла в кабинет: пусто. На столе убрано, даже лампа не горит.

Снова подступил страх. Где Морр? И почему я не чувствую наших «уз»? Но словно в ответ на мои мысли запястье едва ощутимо сдавило. Меня тянуло ко входной двери. Я вскрикнула, увидев в окне на крыльце знакомый мужской силуэт, и поспешила открыть.

– Господин Морр! – Я с ужасом уставилась на его бледное, покрытое дождевыми каплями лицо.

А он вдруг качнулся и начал заваливаться вперед, прямо на меня.

Глава 22

Я едва удержалась на ногах и не свалилась под тяжестью Морра. Он все же смог ухватиться за дверной косяк, возможно, это и спасло нас от парного падения.

– Что случилось, господин Морр? – Я попыталась взять его под локоть, помочь, но он не дал мне этого сделать.

– Все хорошо, – проговорил некромант хрипло и, пошатываясь, направился к лестнице. Однако на первой же ступеньке чуть не споткнулся, а когда я снова протянула к нему руку, оттолкнул ее, повторив: – Все хорошо. Я в порядке.

Кое-как он поднялся на второй этаж, и весь этот путь я следовала за ним с замиранием сердца. Морр еще смог дойти до своей комнаты и даже стянуть с себя мокрое пальто, бросив его на пол, а после силы, похоже, оставили его, и он, лишь поравнявшись с кроватью, рухнул на нее и… замер.

– Господин Морр? – Я подошла ближе, с тревогой потрогала за плечо, но он не ответил и даже не шелохнулся. И если бы не дыхание, медленное, тяжелое, я бы подумала о самом худшем.

Я дотронулась до его лба: да он горит весь! Сердце еще сильнее сжалось в тревоге. Что же делать? До прихода Матильды еще далеко, никого из врачей я здесь не знаю, а Морру, похоже, совсем худо… И нет, это совсем не тот случай, когда он просто «замедлял процессы в организме», чтобы восстановиться.

Так, Лера, отставить панику. Первым делом надо снять с него мокрую одежду и переодеть в сухое. Так его точно оставлять нельзя.

Я не без труда перевернула некроманта на спину и принялась расстегивать рубашку.

– Где же вы были, господин Морр, что так промокли и умудрились простыть? – шептала я, будто он мог меня слышать. От волнения и внутреннего напряжения пальцы дрожали и плохо слушались. – Я думала, что некромантам простуда не страшна, а, оказывается, ничто человеческое вам не чуждо… Надеюсь, вы не убьете меня потом, когда узнаете, что я вас раздевала. Да, придется это сделать почти полностью, извините… Но это лучше, если вы умрете от воспаления, правда? Себя-то вы навряд ли сможете воскресить. – Отчего-то в носу защипало, а глаза налились слезами. Неужели я действительно боюсь, что с этим несносным некромантом может случиться что-то плохое?

Да, боюсь. Я вдруг поняла это так отчетливо, что снова испугалась, на этот раз своих мыслей и чувств. Но времени разбираться с ними не было, поэтому я решила подумать над этим позже, когда ситуация не будет столь критической.

Наконец мокрая рубашка полетела на пол, вскоре к ней присоединились брюки. Благо белье оказалось сухим: боюсь, мне бы не простили того, что я могла увидеть все до единого достоинства некроманта. Да и для меня самой на сегодня это было бы уже слишком. И без того моему глазу и моим рукам открылось слишком многое…

– Тяжелый, черт побери! – пробормотала я, пытаясь перетянуть Морра повыше на постели и уложить на подушку. – И откуда такие мышцы? Вроде в занятиях спортом замечен не был. Или он по ночам устраивает пробежки?

Я вновь прикоснулась к его лбу, проверяя температуру. Горит по-прежнему. Как же сбить жар? Лекарств с собой у меня не было, совсем забыла о них, сбегая из своего мира, а жаль. Какой-нибудь парацетамол оказался бы сейчас весьма кстати.

Что еще может помочь? Я направилась в кухню. Никакие «узы» меня не сдерживали, видимо, из-за того, что Морр находился без сознания, поэтому я могла свободно передвигаться по дому. Ревизия ящиков особо ничего не дала: даже травки, которые я нашла, не были мне знакомы. Зато в кладовке отыскалась бутылка некоего крепкого напитка, во всяком случае, спиртом от него разило только так. Возможно, стоило бы обтереть им Морра.

За неимением другого варианта пришлось действовать. Спальня мгновенно наполнилась алкогольными парами, даже меня, кажется, слегка повело, зато тело Морра перестало пылать, а сам он задышал спокойнее.

После этого меня тоже слегка отпустило напряжение, я могла ненадолго присесть передохнуть. За окном уже давно рассвело, дождь прекратился, но до прихода Матильды было еще далеко, я же не могла сказать с уверенностью, что кризис у Морра миновал. И не ошиблась. Не прошло и часа, как он вновь стал точно печка. Опять обтирать его спиртом я побоялась, оставалось делать это просто мокрым полотенцем, чтобы хоть немного облегчить его состояние.

Звонок видофона прозвучал в пустом доме так неожиданно, что я вздрогнула и чуть не выронила полотенце. Оставив его на лбу Морра, спустилась все же в гостиную. Это оказался барон Галье.

– Доброго утра, лея! – Выглядел он счастливым и цветущим. Чего, видимо, нельзя было сказать обо мне, поскольку в следующую секунду – я даже не успела поздороваться – детектив спросил: – Что стряслось, лея? На вас лица нет.

– Господин Морр заболел, у него жар, а я не знаю, как помочь ему. – И я рассказала все как на духу.

– Я сейчас свяжусь с лекарем. – Барон вмиг стал серьезным и собранным. Даже непривычно было видеть его таким. – Попрошу прийти как можно скорее. И сам тоже скоро буду, ждите меня, лея.

– Спасибо. – Я отключилась и протяжно вздохнула. Ну хоть что-то сдвинулось с мертвой точки.

Перед тем как вернуться в спальню к Морру, я забрала из прихожей брошенный им чемоданчик. Тот оказался открыт и лежал небрежно на боку, и когда я попыталась поднять его, из него выпал флакон того самого Темного эфира, который с опаской продавал Морру профессор Готсберри, а следом и «Книга смерти». Книга, падая, раскрылась как раз на странице, исписанной карандашом. А еще бросился в глаза заголовок: «Воскрешение. Метод Крейна № 2». Читать дальше я не стала. Быстро сложила все обратно в чемоданчик и поспешила наверх.