Некромантка — страница 25 из 52

Полугном застонал.

– Мы – простые Мастера Артефактов! Почему они к нам прицепились, а?

– Вот и мне интересно! – Рауль вперил в меня взгляд, пронзающий до костного мозга.

– Откуда я знаю? – огрызнулась я. – Поднимите этих придурков в палате и спросите!

– Я так и сделаю, но не сейчас, – Ирронто поморщился, но даже не дернулся, позволяя целителю разбираться с его рукой. – Сейчас моя задача – защитить вас двоих.

– Доставьте нас домой, – сказала я. – У нас там такая защита, что выдержит даже армию.

– И как же ты предлагаешь это сделать? – язвительно спросил Рауль. – Перенести вас по воздуху?

– Мы бы могли выйти из черного хода, там всегда стоят носилки с облегчающими артефактами… – тихо сказал целитель.

– Отлично! – обрадовалась я. – Отто, ты сможешь идти?

– Ты-то явно не сможешь, – пробурчал полугном. – Зачем тогда задаешь глупые вопросы?

Целитель покосился на Рауля и понял, что нести меня придется ему. Боевому магу руки нужны свободными. Парень поднял меня на руки, я заскрипела зубами от боли. Понять бы еще, ради чего я страдаю! Нет, я понимаю, что Симон обиделся на меня за категорический отказ умирать по его плану, но не на столько же!

Наше путешествие к дому запомнилось мне урывками. Каким чудом мы добрались целыми – ума не приложу. Скорее всего, чудо звалось Рауль Ирронто и заклинание отвода глаз. Как бы лично я не относилась к бывшему свекру, но его уровень был не сопоставим с моим. Интересно, почему он не получил звание архимага?

В конце пути Отто свалился без чувств, и целителю пришлось тащить нас обоих. Носилки не выдержали и превратились в санки. Нужно отдать должное парню – он нас дотащил, не бросил.

– Слушай, – сказала я, открывая калитку, – а как тебя зовут-то?

Рауль засмеялся.

– Вовремя спросила.

– Да, а что? Должна же я знать, кого принимаю в своем доме!

– Фадей, – ответил целитель. – Можно воды?

– У нас самообслуживание, – ответила я, сползая с носилко-санок и шустренько двигаясь к дому. – Сейчас покажу где что.

– А куда это вы? – растерялся Фадей.

– За артефактами. Я больше не хочу быть голой и беззащитной. Да что за!.. – Я обернулась посмотреть, что мне мешает двигаться, и обнаружила, что Рауль наступил на подол моей длинной сорочки. – И что это значит?

– Тебе нельзя пользоваться магией, – сказал он.

– И что? Поднять ручки и пойти сдаться?

– Ты сама сказала, что твой дом может выдержать осаду целой армии!

– А если не выдержит?

– Вот тогда и решим.

Я покосилась на Рауля, но решила не обострять ситуацию. В конце концов, поругаться с ним я всегда успею, а сейчас ссориться с защитником – последнее дело.

– В таком случае, Фадей, прошу меня обезболить, и я отправляюсь спать.

– Спать? – хором переспросили некромант и целитель, а приведенный в сознание полугном только ухмыльнулся.

– Именно! Я больная, несчастная и всеми гонимая. Хочу обнять любимую подушечку и заснуть.

Забор затрясся. На миг весь периметр нашего участка засиял.

– Хм… – я вопросительно посмотрела на Отто. Что-то я не помню, чтобы мы такие заклинания накладывали!

– Когда тебя забрали в Дом Исцеления после визита Ешкиного Кота, а так же рассказали, что случилось на кладбище в Яблуньково, я, на всякий случай, решил перестраховаться и усилил нашу защиту, – сказал полугном. – Использовал содержимое коробки из-под моей кровати.

В той заветной коробке хранились нелегальные артефакты, часть которых Отто раздобыл на развалинах дворца бывшей королевы, часть где-то выменял, часть приобрел на черном рынке.

– Моя ты умничка! – умилилась я предусмотрительности друга. – Осталось только надеяться, что мы не взлетим от смеси магий на воздух. В общем, я – спать. У меня больничный. Если защиту прорвут, разбудите!

Провожаемая удивленным взглядом Рауля, я поползла в свою комнату. Он что, надеялся, что я устрою истерику, буду хвататься за полы его (уже) драного камзола и умолять меня защитить? Ха. Крепкий сон, регулярная здоровая еда и умеренный эгоизм могут спасти жизнь куда лучше самой мощной магии.

Глава 9 - "Визиты"


Я проснулась от того, что по дому поплыл невероятный запах шарлотки с яблоками. Это было настолько необычным, что я стала на здоровую ногу и попрыгала к двери.

Возле печи обнаружилась Лира, моя лучшая подруга и целительница. Она вымешивала тесто, а Отто с Иргой лопали еще горячую, исходящую ароматным паром, шарлотку.

– А я? – возмущенно завопила я. Выпечку я любила, но вот ее приготовление мне не удавалось.

– Милая, – Ирга подошел ко мне, бережно поднял на руки и отнес к столу. – Как ты себя чувствуешь?

– Есть хочу. Я так давно нормально не ела, что…

– Что тебе положен куриный бульон и ничего больше! – строго сказала Лира, ставя передо мной чашку с бульоном и одновременно проводя сканирование ауры.

– Это издевательство! – заявила я. – Почему они жрут вкусности, а я – нет?

– Ты же сама сегодня ночью сказала, что на больничном, – ухмыльнулся Отто. – А больным положена диетическая пища.

Мне захотелось швырнуть в него чашкой с бульоном, но организм так активно запротестовал, что я сначала выпила жидкость, а потом уже кинула.

Полугном ловко уклонился и с сожалением посмотрел на осколки чашки.

– Конечно же, убирать ты не будешь, – сказал он. – Ты же у нас больная…

– Я – раненая, а не больная! – заявила я. – А ты не нарывайся! Ирга, чем все закончилось?

– Заговорщиков повязали, – сказал некромант, который хоть и смотрел на меня нежным взглядом, но от пирога не отвлекался. – Тех, кто выжил, конечно. К сожалению, тех, кто не выжил, поднять не удалось. Мерзавцы хорошо подготовились.

– А от меня они что хотели? – спросила я. – Кстати, спасибо за отца, он крут. Только скажи, что ты ему пообещал, что он меня не отдал убийцам в руки, перевязав ленточкой, а даже защищал?

Ирга улыбнулся.

– После инцидента в Доме исцеления мы поговорили и, я надеюсь, уладили наши противоречия.

– Ты так говорил и год назад, между прочим, – напомнила я. – С тех пор он не стал меня больше любить.

– Главное, что я тебя люблю, – сказал Ирга. – От него требовалось тебя защитить любым путем, и он с этой задачей справился. Знаю, что ты хочешь спросить, где он сейчас? В Доме Исцеления, восстанавливает свои силы.

– Он конфисковал наши артефакты! – буркнул Отто.

– Все? – ужаснулась я.

– Вот еще, отдал бы я ему все! Но три самых мощных забрал. Ола, м-м-м… Ты была права относительно конфликта магии…

– Я всегда права, – гордо ответила я, и тут до меня дошло. – Что???

Едва не свалившись со стула, я вскочила на ногу и попрыгала к окну.

Забора у нас больше не было. Соседского, кстати, тоже, только обломки остались. Сарай тоже не уцелел. Но самое ужасное – клумба. Моя клумба! Моя несчастная, многострадальная клубмочка, на месте которой сейчас зияла ямища!

– Зато всю крапиву с обратной стороны дома выжгло, – оптимистично сказал Отто, пока я молча открывала и закрывала рот. – А еще у нас крышу перекосило.

– Моя клумба!!! – завопила я.

– Не надо было в нее столько магии вливать, – сказал полугном, но осекся под моим злобным взглядом и решил, что лучше молча изображать сочувствие.

– Как же без магии, если там без нее ничего не всходило! И сорняки одолевали! Моя клумба…

– Зато взрыв из ваших нападающих шашлык сделал, – сказал Ирга. – Пусть это тебя утешит.

Я посмотрела на яму посреди двора и поняла, что утешение слабое.

– А кто будет оплачивать соседям ущерб?

– Управление Магии, – сказал Отто. – Они уже сюда приходили, я обо всем договорился.

– Еще бы они не пришли, после магического взрыва! – хмыкнул Ирга. – Если честно, мы вообще не ожидали вас в живых застать. Ола, с тобой хотят поговорить разные должностные лица. Ты – единственная, кроме погибших черных магов, можешь хотя бы приблизительно восстановить Яблуньковский ритуал поднятия кладбища.

– Еще плохие новости будут? – спросила я, цапая с блюда кусок шарлотки. Лира не успела стукнуть меня по руке, поэтому выхватила вкусняшку просто из пальцев. Пришлось их облизать, и легче мне от этого совсем не стало. Крошки только подтвердили, что пирог очень вкусный, а мне его не дают! Мне, единственной, способной что-то там восстановить!

– Будут, – сказал некромант нерадостно.

– И у меня есть плохие новости, – сказал Отто таким тоном, что я поняла – стряслось что-то ужасное.

– Силы небесные! – испугалась я, хватаясь за сердце. – Отто, что случилось?

– Сегодня пришло на твое имя, – он протянул мне карточку. – На мое такое же.

С внутренним трепетом я взяла карточку. Это оказалось приглашение на свадьбу моей младшей сестры Ларии.

– Через две недели? – удивилась я. – Странно. Как это мои драгоценные родственники не воспользовались случаем подготовить пир на весь мир? К тому же… Лария же еще совсем юная!

Отто молча протянул конверт. В нем оказалось письмо моей мамы, в котором она сухо сообщала, что Лария ждет ребенка от парня, который (наверное, от радости!) записался добровольцем в армию Сумеречных гор и через три недели уезжает на сборы. Дабы не позориться перед родственниками наличием внебрачного ребенка, было решено срочно сыграть свадьбу, на которую ждут меня с Иргой, Отто и подарки от нас троих. Словосочетание «подарки для молодой семьи» было подчеркнуто двумя жирными линиями.

– Ирга, мы едем на свадьбу Ларии, – сказала я мрачно.

– С подарками, – еще более мрачно уточнил Отто. Необходимость тратить деньги на чужую свадьбу его удручала. Он уважал мою семью, впитав такое отношение к родственникам с молоком матери, но потеря наверняка нужной для развития дела суммы вызывала в его экономной душе раздражение.

Некромант рассмотрел приглашение, прочитал письмо, и, совершенно неожиданно, сказал:

– Я не поеду.

Мы с Отто вылупились на него, как на предателя государственных интересов.