Нелады со звездами — страница 56 из 75

Во имя всего святого, о чем может быть эта книга? Ред говорил о ней так страстно, как будто она была вешнее, чем Библия и Коран вместе взятые. Странный взгляд на закулисный рассказ о «Фабрике грез», какими бы сейсмическими ни были откровения.

— Читатель должен подойти к этой книге с открытым, незашоренным взглядом, — добавил Ред. — Это девственно чистый опыт.

Его горящие глаза не отрывались от лица Грейс. Она чувствовала себя как под гипнозом.

Грейс попыталась разобраться в словах Реда. Как голливудскую любовную историю можно назвать девственно чистым опытом? Скорее, подошла бы формулировка «похотливая распущенность». Если только Ред не имел в виду героиню, лишившуюся девственности по ходу действия книги. Возможно, в этом все дело.

— Эта книга, — тихим, проникновенным голосом объявил Ред, — очень важна. Она о том, о чем должен узнать весь мир. И я должен знать, — добавил он, смотря на Грейс так пристально, как смотрел на своих закаленных, преданных воинов полководец из «Легионера», — готовы ли вы принять брошенный вам вызов. Мне кажется, готовы.

Не повторил ли Ред дословно свою реплику из фильма? По крайней мере, подобно воинам из фильма, Грейс внезапно захлестнуло отчаянное, непреодолимое желание оправдать доверие. Она поймала себя на том, что готова идти за этим мужчиной хоть на край земли.

— Я сделаю все, что в моих силах, — дрогнувшим от волнения голосом произнесла она.

И, подобно экранным легионам, была вознаграждена улыбкой, от которой замирало сердце.

— Я хочу выпить за это! — воскликнул Ред.

Теперь они оба были морально заведены, готовы к битве. Грейс не удивилась бы, если б сейчас Ред накинул плащ из овечьей шкуры и решительным шагом удалился из комнаты, но он вместо этого не менее решительной походкой направился к мини-бару. Точнее, к макси-бару, решила Грейс, увидев за дверцей великое множество самых разнообразных бутылок. Ред выбрал одну с горлышком, обернутым золотой фольгой.

— Мы выпьем на веранде, — объявил он.

Веранда, как вскоре выяснила Грейс, представляла собой нечто большее, чем простой балкон. И уж тем более не площадку, выступающую из стены за окном. Окруженная балюстрадой, утыканная миниатюрными деревьями в кадках, обставленная деревянной садовой мебелью, веранда простиралась во всю ширину крыши отеля.

— О! Какой потрясающий вид!

Грейс была поражена панорамой города. Прямо внизу раскинулся сад Тюильри, с большим колесом обозрения вдали, искрящимся яркими огоньками, и стрелой обелиска перед ним. Справа был Пантеон, а за ним — о да! — собор Парижской Богоматери, чьи строгие, мрачные башни горели в последних лучах догорающего солнца.

Предлагая Грейс бокал с танцующими пузырьками, Ред коснулся ее руки. По всему ее телу разлился электрический разряд напряжением в десять тысяч вольт. Снова почувствовав тонкий восхитительный аромат лимона, Грейс вдохнула полной грудью, жадно ловя носом сладостное мгновение.

— За публикацию Книги, — тихо произнес Ред, пристально глядя на нее.

— За Книгу, — пробормотала Грейс, в оцепенении поднимая бокал.

Неужели это происходит с ней наяву?

— И за наше сотрудничество, — добавил Ред тихим, проникновенным голосом, затронувшим что-то очень приятное у нее в душе.

— За нас… я хотела сказать, за наше сотрудничество.

Сделав глоток, Грейс едва не подавилась, вдруг осознав, что до сих пор не имеет понятия, о чем Книга. То, что находилось под белой обложкой, оставалось для нее полной тайной; и тем не менее, подумала Грейс, глядя Реду в глаза, она уже была бесконечно предана этой книге. Как были преданы легионы своему предводителю в исполнении Реда.

Все ее нервные окончания дрожали от ощущения близости Реда, стоявшего, облокотившись на балюстраду, не отрывающего от нее взгляда. Внизу в сгущающихся сумерках мерцали и двигались миллионы парижских огоньков. Были видны ровные линии улиц, сливающиеся красные и белые полосы Елисейских Полей. Грейс поймала себя на том, что ситуация до абсурда романтична. В ней было что-то возвышенное, нереальное. Как будто все это происходило в кино.

Это впечатление лишь усиливалось тем, что напротив стояла настоящая кинозвезда, неотразимо красивый мужчина. Грейс недоверчиво поднесла к губам золотистый бокал, словно шампанское могло вернуть ее к реальности. Закрыв глаза, она постояла так, затем открыла их; Ред по-прежнему был рядом. А за ним паутиной драгоценных камней искрился Город света.

— Как здесь замечательно, — прошептала Грейс.

— Рад, что вы одобряете мой выбор.

— А вид отсюда… даже не могу выразить словами. Живой путеводитель. Все как на ладони. Можно сидеть тут, завтракая, и решать, куда отправиться сегодня. Тут Лувр. Там Пантеон…

— Наверное, — пожал плечами Ред.

Грейс с удивлением отметила, что его нисколько не воодушевила подобная перспектива.

— А где вы были сегодня? — Несмотря на робость, ей вдруг захотелось узнать, как он живет. Чем занимаются кинозвезды в свободное от съемок время. — В Лувре?

— Ха-ха, очень смешно, — издал похожий на короткий лай смешок Ред.

— Я не собиралась шутить.

— Вы серьезно?

— Ну да.

— Вообще-то я в основном нахожусь здесь. Само собой разумеется, я не могу выходить из отеля.

В его голосе прозвучали капризные нотки.

— Не можете выходить из отеля? — Когда у него под ногами в прямом смысле весь Париж? — Но почему?

— Я полагал, это тоже само собой разумеется. — Ред устало потер глаза. — Если я только нос высуну за дверь, мои фотографии появятся во всех газетах.

Грейс оглянулась на роскошные апартаменты. Несомненно, поселиться в таком номере просто замечательно. Но находиться здесь постоянно?

С другой стороны… она с восхищением окинула взглядом панораму Парижа… а может быть, Ред, как бы это сказать, чересчур преувеличивает? Ведет себя как избалованный ребенок? В конце концов, всю свою Профессиональную карьеру Грейс пыталась заинтересовать равнодушных журналистов авторами, до которых им совершенно не было дела. Она с трудом подавила улыбку. Невозможно представить себе, чтобы у Эвфемии Огден возникли проблемы с назойливыми журналистами.

— Над чем вы смеетесь? — вдруг спросил Ред.

В мягком свете, льющемся из окон номера, сверкнули его белоснежные зубы и футболка.

— О, так просто. — Нервно глотнув шампанское, Грейс почувствовала, что у нее в голове все поплыло. — Неужели все действительно настолько плохо? — взяв себя в руки, спросила она. — Я имею в виду, быть знаменитым?

Проклятие! Ну почему она задала этот глупый вопрос?

К ее удивлению и облегчению, Ред обворожительно улыбнулся.

— Разумеется, нет. На самом деле, это просто великолепно. Я очень польщен тем, что каждый мой шаг настолько значим, что заслуживает быть сфотографированным. И за снимок Реда Кемпиона, запирающего машину или покупающего гамбургер, какой-нибудь папарацци зарабатывает несколько сотен долларов. Ну, а что касается фотографии с женщиной… — Ред пристально посмотрел ей в глаза. — Именно назойливость прессы стала причиной распада нашего брака.

Грейс залилась краской, когда осознала, что в голосе Реда звучит сарказм. Ей вспомнились вопросы из американского киножурнала относительно развода. Интересно, каков романтический статус Реда сейчас? Судя по всему, слухи насчет Шампань Ди-Вайн оказались беспочвенными; журнал сочинил их, чтобы увеличить свой тираж. Иначе и быть не может; ни один мужчина в здравом рассудке не вынесет женщину, владеющую сомнительным титулом «Мисс Соблазнительница звезд». В любом случае, Говард отрицал эти слухи. Кроме того, что сказал сам Ред в интервью «Трейлеру»? «В настоящее время я полностью посвятил себя искусству. С тех пор, как я расстался со своей женой, в моей жизни не было ни одной женщины».

Неужели он так сильно обжегся, что не хочет даже думать о новой попытке? Ред, смотревший на ночной Париж — город влюбленных, — театрально вздохнул. Грейс едва сдержала желание броситься к нему и заключить его в свои объятия. Несмотря на славу и богатство, он был уязвимым и ранимым. Неужели мужчина, в которого влюблены все женщины на свете, в жизни так одинок? Или же она просто слишком много выпила?

Но если и так, то, судя по тому, как смотрел на нее Ред, в этом она была не одинока.

Такси добралось до Суэддлинга только ближе к обеду. Опасно близко к обеду, если учесть качество готовки. Ярость Белинды не имела границ.

— Проклятие, где вы пропадали? — обрушилась она на бестолкового водителя.

— Отвез двух своих постоянных клиенток в Уэтванг, — невозмутимо ответил тот. — Крюк совсем небольшой.

Белинда беззвучно открыла и закрыла рот, словно разъяренная ослица. На крыльце у нее за спиной появилась леди Уайфф.

— Дорогая, вы точно не останетесь на обед? — робко поинтересовалась она. — Со вчерашнего вечера остались цыплята под соусом…

Вместо ответа Белинда презрительно швырнула свои вещи в багажник.

— Эй, поосторожнее! — предостерег ее водитель. — Знаете, рессоры у меня совсем старые!

Наконец машина тронулась, подпрыгивая и трясясь на ухабистой дороге. Белинда подчеркнуто проигнорировала Уайффов, вышедших проститься с ней. Включив сотовый телефон, она стала прослушивать сообщения. У нее по спине пробежал холодок, когда она узнала голос секретарши главного редактора.

— Белинда! Это Амабель. Ты можешь мне перезвонить?

Второе сообщение было также от Амабель. Голос секретарши прозвучал с некоторым раздражением. Она сразу же перешла к делу.

— Кевин хочет, чтобы ты связалась с ним по поводу следующего интервью со звездой. Он начинает беспокоиться. Нам позарез кто-нибудь нужен. Сериал про королевскую семью подошел к концу.

Белинда судорожно вздохнула, ощутив подступившую к горлу тошноту, не имеющую никакого отношения к цыплятам под соусом, приготовленным леди Уайфф.

— Белинда, куда ты пропала? — началось со стона третье послание Амабель. — Кевин говорит, что ему нужны звезды, звезды и звезды. И немедленно.