Нелегкий выбор — страница 50 из 62

Затормозив перед светофором, Лэйни поправила на соседнем сиденье папку, из которой высовывались рисунки, предназначенные для Эла Смайли. Самый верхний (особенно удачный) изображал Пэтси-Пони во всем ее великолепии, гордо выступающей по направлению к зоопарку. «Еще один рисунок на стену», — с грустью подумала Лэйни. Окончательный вариант, одобренный советом директоров, был куда более унылым и скучным. Впрочем, скучным было все, что касалось рутинной работы в «Карпатии»: бесконечное воссоздание уже приевшихся образов, ужасающе неброские пастельные краски, наводящие тоску приглушенные оттенки… Если бы не «Вестник Медоувью» с его колонкой карикатур, она уже заплесневела бы, не иначе. Единственным, что будило воображение и стимулировало творческий процесс, была работа над новым проектом «Мариза».

Зажегся зеленый свет, а Лэйни все не трогалась с места, предаваясь невеселым раздумьям. Сзади засигналили, и она наконец очнулась. Пересекая оживленный перекресток, она прикинула, не заняться ли вместо рисования чем-нибудь другим — все равно чем. Но этим она ничего не добилась бы, разве что еще больше выбилась из графика.

Впрочем, кое-чем можно было заняться на самых законных основаниях, не опасаясь уколов совести. Лэйни решительно развернулась и направилась назад по Пост-роуд, откуда только что выехала: там находился супермаркет, где было удобнее всего закупать продукты. Хорошая прогулка с тележкой сулила полезный и даже приятный перерыв в псевдотворческой активности.

Свободное место на стоянке оказалось у самого входа в магазин. Выходя из машины, Лэйни заметила подъезжающий фургон Кэрол Энн Жизонди. Та припарковалась совсем рядом. Лэйни помахала.

— Как дела? — рассеянно спросила она, пристраиваясь к Кэрол Энн и вместе с ней проходя в двери.

Та ответила беглой улыбкой и рванулась вперед, в глубь магазина, оставив Лэйни далеко позади. «Интересно, чем я ей не угодила?» — подумала та, припоминая, запас каких продуктов нужно пополнить. Она еще не решила, с какой секции начать, и как раз осматривалась, когда поймала взглядом заголовок «Вестника Медоувью», так и кричащий с полки газетного киоска: «Смерть супругов Коул могла быть подстроена мужем». Лэйни тотчас забыла не только о продуктах, но и обо всем на свете.

Заголовок передовицы вдруг показался ей личным оскорблением. Несмотря на знакомое чувство беспомощности, она вдруг поняла, что должна, просто обязана что-нибудь сделать. Если бы Фэрил и Джон могли сейчас появиться перед ней, они бы сказали: «Разве ты — настоящий друг? Будь ты другом, ты бы не допустила, чтобы наши имена смешали с грязью!» Это видение пронеслось в воображении Лэйни так быстро и болезненно, что она внезапно сообразила, как нужно поступить в данную минуту.

Кэрол Энн была занята разговором с мясником супермаркета. Лэйни вынуждена была выслушать спор о том, что лучше класть в лазанью: порошковую говядину или порошковую курятину. Как только Кэрол Энн направилась к выходу из мясной секции, она догнала ее и приступила к расспросам, не тратя времени на обмен любезностями.

— Как могло случиться, что в ночь смерти Коулов их дети оказались у вас?

Кэрол Энн замерла, вцепившись в ручку тележки и глядя на Лэйни, как кролик на удава.

— Простите мою бесцеремонность, — продолжала та, выдавив из себя ободряющую улыбку, — но за последнее время выяснилось слишком много странного. Ведь это факт, что Тим и Райли в ночь смерти родителей гостили у вас. Мне хочется знать, почему так случилось.

— Я не помню, — после долгого молчания ответила Кэрол Энн и, круто развернув тележку, направилась в отдел консервированных продуктов.

— Я думала, — не сдавалась Лэйни, снова догоняя ее, — что дети часто бывали в вашем доме, но оказалось, что это был один-единственный раз.

— К чему вы клоните?

— Да, в общем, ни к чему. Просто по городу ходят разные отвратительные слухи, поэтому я, как друг семьи, собираюсь выяснить, как же все было на самом деле. — Лэйни подошла к Кэрол Энн вплотную и сказала раздельно: — Вы должны понять, каково сейчас Тиму и Райли.

— Да-да, я понимаю! — встрепенулась Кэрол Энн. — Это ужасно — думать, что отец…

— Нет, вы не понимаете. Для того чтобы понять, надо пройти через подобное испытание, — печально сказала Лэйни. — Впрочем, у вас ведь тоже двое детей. Каково было бы им на месте детей Коулов?

— О, прошу вас!

К этому времени они дошли до полок с томатным супом, и Лэйни поставила пару банок в свою тележку. Несколько минут длилось настороженное молчание.

— Насколько я знаю, Фэрил позвонила вам с просьбой взять детей на вечер. Вам не показалось, что у нее был странный голос?

Кэрол Энн не ответила, уткнувшись взглядом в одинокий фунт вырезки, притулившийся в углу тележки.

— Я имею в виду, не была ли она расстроена или, может быть, зла? Не показалось ли вам странным что-нибудь из того, что она сказала? — продолжала Лэйни, внимательно следя за выражением лица собеседницы.

— Это было так давно! — сделав вид, что припоминает, виновато ответила Кэрол Энн. — По-моему, она просто позвонила и… попросила взять детей.

— То есть ничего особенного в ее словах и тоне не было? А как вам показался ее внешний вид? Ведь это она привезла детей к вам домой? Или вы ездили за ними сами?

— Это все напоминает полицейское дознание! — возмутилась Кэрол Энн, нервно постукивая пальцами по ручке тележки. — Дайте мне хотя бы время подумать, и тогда я, возможно, припомню детали.

Она рывком вскинула к глазам запястье с часами и просияла.

— Ах, я ужасно опаздываю! Если что-нибудь вспомню, сразу позвоню.

Она бросилась к ближайшей кассе, катя перед собой почти пустую тележку, и вскоре исчезла за дверьми супермаркета.

«Чем дальше, тем любопытственнее», — вспомнила Лэйни слова Алисы в Стране Чудес. Она постояла, глядя на закрывшиеся за Кэрол Энн двери, и вернулась к своему шоп-туру. Она не стала утруждаться поисками необходимых продуктов, покидав в тележку то, что подвернулось под руку, и замедлила бег только возле контейнера со свежим мясом. Райли обожала бифштекс из молодого барашка под мятным соусом и, конечно, пришла бы в восторг, получив это блюдо на ужин. Лэйни начала было выбирать подходящий кусочек, но вспомнила, что детей на весь уик-энд забрали Бекли. Перспектива провести вечер без Тима и Райли заставила ее почувствовать себя одинокой.

К тому времени как она вернулась из супермаркета, миссис Майлз уже ушла, и в доме царили безмолвие и безлюдье. Лэйни расставила продукты в холодильнике, переоделась в джинсы и рубашку и снова спустилась в кухню — прослушать автоответчик. Оказалось, никто не звонил. Это не улучшило настроения. Чувствуя себя всеми забытой, она разложила незаконченные рисунки на большом столе в столовой.

Еще утром она клятвенно обещала себе начать работу с самого скучного и потому сразу взялась за Пэтси-Пони. Это не требовало никакого напряжения ума, только руки механически двигались вдоль листа. У Лэйни не было ни малейшего желания возвращаться к своим проблемам, но вскоре она сообразила, что снова взвешивает «за» и «против» предложения Фучарда.

Она не могла бросить детей, как не могла и бросить работу. Переливание из пустого в порожнее — вот как назывался подобный ход мысли. Он был не только бессмысленным, но и вредным, потому что Лэйни, погруженная в раздумья, не заметила, как плюхнула в середину рисунка жирную черную кляксу.

— О черт!

Пока она хлопала глазами, пятно весело расползлось по боку Пэтси-Пони. Лэйни раздраженно скомкала лист и зашвырнула его в угол. Новый набросок постигла та же участь. На этот раз руки просто отказались двигаться, изобразив лишь пару корявых линий на девственно чистом поле листа.

Лэйни откинулась на стуле, оглушенная ватной тишиной пустого дома. Кроме тихого гудения электрических часов, вокруг не раздавалось ни единого звука — ни треска половицы, ни стрекотания сверчка. Решив, что музыка поможет разогнать давящую тишину, Лэйни направилась в гостиную. Радиосеть транслировала «Неоконченную симфонию» Шуберта, но едва только Лэйни успела настроиться и закрыть глаза, как началась рекламная пауза. Раздраженная жизнерадостными и на редкость глупыми комментариями, Лэйни прошлась по другим станциям, пытаясь подыскать музыку поприятнее. Увы, везде передавали или кантри, или металл.

Без сомнения, это был знак свыше, чтобы она вернулась наконец к работе. Она выключила приемник и прошла в столовую, но продолжала сидеть праздно, с отвращением глядя на начатый рисунок. Похоже, день для работы был выбран не самый удачный.

Через пару минут Лэйни снова стояла в гостиной, скользя кончиком пальца по корешкам книг, но те из них, что обычно вызывали интерес, в этот день казались скучными.

Одиночество вернулось, усилившись многократно и слившись в единое целое с нарастающей апатией. Это было жуткое состояние, лишь отдаленно напоминающее ленивое оцепенение, которое обволакивало Лэйни в одинокие летние вечера.

«Мне же нравилось, нравилось быть одной! Я так часто мечтала побыть в одиночестве хоть пару часов, не слыша детских препирательств, не огрызаясь на шпильки Пенна!»

Зазвонил телефон. Лэйни вскочила со стула и схватила трубку. Сейчас она от души приветствовала бы даже Эла Смайли.

— Алло, кто говорит? — она постаралась ответить весело и оживленно.

— Это Райли, — ответил знакомый голосок, приглушенный расстоянием.

— Привет, Райли! Надеюсь, все в порядке? Что ты делаешь?

— Ничего.

— Но ведь дедушка и бабушка развлекали тебя и Тима? — спросила Лэйни, скрывая удивление.

— Развлекали, как же! А ты не можешь приехать сюда и провести завтрашний день с нами?

— Нет, милая, — с глубочайшим сожалением ответила Лэйни. — Дедушке и бабушке это не понравилось бы. И потом, один день пролетит так быстро, что ты и не заметишь.

Райли тяжело вздохнула. Лэйни хотелось сказать ей что-нибудь утешительное, сочувственное, но она опасалась, что Бекли где-то поблизости от девочки. Все, что она сказала, было: