– Магнолия, цветок дичайших джунглей, красе твоей не видел я подобной!
Служанки недоумённо уставились на него, а Лиз даже грозно подбоченилась.
– Зоологам нужно изучать того медведя, что наступил тебе на ухо! Редчайший по своим размерам экземпляр!
Я хихикнула и поманила Никса, который в один прыжок оказался у меня на руках.
– Я еду встречаться с шахтёрами, – сообщила я.
– Одни? Без милорда? – пискнула Софи испуганно. – Миледи, вдруг они встретят вас, как горожане? Возьмите с собой охрану!
Я кисло улыбнулась. От людей Ричарда опасность исходила большая, чем от жителей Лэнгвальда, которые максимум могли кинуть в меня несвежими овощами.
– Миледи не хочет путешествовать с агрессивными наёмниками, что и понятно, – услышали мы насмешливый голос и обернулись на подошедшего Ниоши. Никс завозился у меня на руках. – Позвольте королевской гвардии сопровождать вас!
Час от часу не легче! Да зачем мне такие защитники, с которыми только страшнее! Нужно было срочно дать герцогу от ворот поворот.
– Я собиралась ехать с мужем, – нежно улыбнулась я.
– Где же он? – приподнял брови Ниоши. – Маркиз любят поспать до полудня?
Ох, говорить Ниоши, что Ричард в отъезде, точно не стоило – это разрушило бы план и навело бы герцога на подозрения, когда всё свершится. Я захлопала ресницами, растягивая время.
– Он сейчас отдаёт приказы своим людям и выслушивает отчёты по патрулированию территории. Как закончит – сразу явится, и мы отбудем.
– Ясно, – кивнул Ниоши. – Ну раз вы ждёте, быть может, согласитесь составить мне компанию за чашечкой чая?
Тут причин отказываться не было, более того, всё прозвучало бы невежливо. Я недовольно переступила с ноги на ногу. Поездка откладывалась минимум на полчаса – это кратчайшее время, в которое я смогла бы ужать чаепитие с надоедливым Ниоши.
– Отличная идея, – всё так же приторно-вежливо улыбнулась я. – Эвелин, будь добра, подай нам с герцогом чаю.
Пусть не думает, что я приму хоть что-то из его рук! Ниоши я катастрофически не доверяла, хотя он, казалось бы, не давал повода, кроме той истории на свадьбе. Но и это он умело объяснял своей влюблённостью.
Эва отправилась на кухню, Лиз, словно варан, преследующий укушенную добычу, пошла за ней по пятам. Софи замерла в дверях, словно статуя, но я видела, что её зоркий взгляд словно прилип к Ниоши. Атмосфера царила более чем напряжённая, и я просто молилась, чтобы Ричард скорее вернулся, или хотя бы Каро внезапно зашла на запах заваренных трав.
Аромат был необычный. Эва разлила пышущий паром напиток по чашкам и покорно отошла на три шага назад, чтобы не мешать господам. Уж лучше бы она осталась, ибо герцог подался ближе ко мне и зашептал:
– Элен, что с тобой происходит? Ты влюбилась в это чудовище?
– Рич не чудовище, – безукоризненно вежливо ответила я, хотя взгляд мой отдавал льдом. – Он мой супруг. А вы, герцог, всё так же ворошите прошлое.
– Наше прошлое! – воскликнул он горячо.
Я посмотрела на него со слабым укором. Он неловко кашлянул, выпрямился и взял чашку. Из вежливости я последовала его примеру.
– Ведь ты клялась быть моей, – тихо продолжил он, игнорируя, что такой интимный разговор слышат мои слуги. – Как так вышло, что ты избавилась от этой клятвы?
Никс вдруг потянул носом и прищурился, глядя на чашку. Я запустила пальцы в густую шерсть. Ниоши невозмутимо отпил свой чай, словно желая подчеркнуть, что он совершенно безопасен.
Такие вопросы не задают в лоб. Я задумчиво посмотрела на пар, кружащийся над чашкой, и вдруг отчётливо почувствовала исходящую от напитка магию.
Безопасность снова оказалась иллюзией. В моём собственном доме мне подсунули зелье.
Глава 18 Польза магии
Я не была удивлена, напротив, я бы удивилась, если бы выяснилось, что герцог правда решил попить со мной чаю без задней мысли. Но как он уговорил Эву участвовать? Вряд ли бы она стала травить меня, да и самому Ниоши это не нужно – тут крылось что-то другое.
Вспоминая всё, чему урывками учил меня Эдгар, я попыталась определить, что за зелье подлили мне в чашку. Довольно мощное, сделанное умелым магом, оно не спешило раскрывать мне свою суть, но я была упорна. И наконец я уловила ниточку ассоциации – честность, правда, откровение…
Это было зелье правды.
Хотелось выплеснуть его в холёную рожу Ниоши, но я чудом удержалась. Он напоминал мне Андрея всё больше: за его симпатичной мордашкой, учтивостью и манерами крылась настоящая крыса! Но даже обличив Ниоши в попытке опоить хозяйку дома зельем, мы бы не смогли избавиться от герцога так просто. К тому же мне вдруг подумалось, что он – наилучший вариант королевского засланца, который мог быть. Ведь герцога можно было использовать в своих интересах, особенно теперь, когда он так подставился.
Ниоши ведь не знал о моей силе отражения магии.
Не переставая улыбаться герцогу, я мысленно собрала ароматный пар в комок, словно сделала снежок, пока не убедилась, что ни капельки магии не осталось в моей чашке. Подтолкнув этот шар магии, невидимый глазу простых людей, я направила его прямо в Ниоши.
Получи, фашист, гранату!
В этот же миг я сделала глоток чая из своей чашки и словила торжество в глазах герцога, которое быстро сменилось недоумением, когда магия достигла его. Он непонимающе затряс головой.
– Всё в порядке? – невинно поинтересовалась я. – Чай слишком горячий?
– Нет, не в том дело, – пробормотал он.
– А в чём же?
– Кажется, эту тупорылая служанка перепутала и налила зелье правды мне! – выпалил он, и на лице его появилось неописуемо прекрасное выражение, в котором паника сочеталась с форменным ужасом. Мне захотелось звонко расхохотаться.
Эва, охнув, сделала шаг назад, но Софи перекрыла ей путь к отступлению. Она, конечно, была не Лиз, но потихоньку училась у подруги храбрости. Лиз скрестила руки на груди, перекрывая второй выход. Ниоши закашлялся.
– Боюсь, мне пора идти, – пискнул он, вскакивая. Я тоже встала – что поделать, манеры надо блюсти.
– Постойте, герцог, мы только начали общаться! – возмутилась я. – Вы даже не рассказали, зачем на самом деле пожаловали сюда.
– Королева… – начал было он, но тут же заткнул себе рот двумя руками и, страшно выпучив глаза, бодрым кабанчиком понёсся на выход.
– Королева, королева, – передразнила я устало, снова садясь на диван. – Как будто без него не знаю, что дело в королеве.
– Мы не можем схватить герцога и пытать насильно, – с сожалением вздохнула Лиз.
– Это будет скандал, – столь же печально подытожила Софи.
– Девочки мои, откуда столько кровожадности? – изумилась я. – Пусть идёт. Одно сказанное им слово подтвердило все наши опасения насчёт Ниоши, и я больше не вижу смысла надеяться, что он не будет вставлять нам палки в колёса. Но хотелось бы, чтобы этого не делали свои.
Эва становилась бледнее с каждой секундой. Я вглядывалась в её лицо, пытаясь понять, вспомнила ли она что-то, и нужно звать Эдгара, или её предательство было связано с чем-то другим. В том, что это сделала Эва, я не сомневалась.
– Госпожа, – выдохнула она и пала ниц. – Не губите!
– Миледи, – обратилась Лиз, хмурясь. – Клянусь вам, я не сводила с неё глаз, и чашки на поднос ставила лично, так что она не могла отравить вашу. Я не понимаю, когда она могла успеть подлить зелье!
Внимательная тихоня Софи вдруг хмыкнула и подошла к чайнику, взяла его в руки и принялась придирчиво осматривать.
– Среди посуды Её Величества никогда не было подобного глиняного урода, – заявила она уверено. – У него и в ручке какая-то дырка.
– Я тоже так подумала, но может он местный? – с сомнением пробормотала Лиз, а затем взяла из рук подруги чайник и грохнула его о столешницу.
Он разбился на почти ровные половины, не считая осколков. Мы дружно склонились над остатками посуды и охнули. Внутри у чайника было два отделения, и два напитка из них теперь свободно смешивались. Но я успела уловить магический отблеск знакомого зелья в верхнем отсеке.
– Нам тоже такой нужен! – загорелась Софи, разглядывая осколки. – Смотрите, миледи! Так можно подлить недругу один напиток, а себе другой, и всё из одного чайника!
– Физика, – глубокомысленно подытожила я.
– Это Ниоши дал вам чайник, Эвелин? И зелье? – грозно спросила Лиз.
Эва, всё так же сидя на коленях, упорно молчала, поджимая губы. Похоже, попросив пощадить свою жизнь, больше она не собиралась разговаривать с нами.
– Надо было оставить её во дворце, – прошипела Лиз.
Но и на эту провокацию старшая служанка не купилась. Она снова подводила меня, и снова мне было её жаль. Вздохнув, я посмотрела на девочек и распорядилась:
– Дайте ей прийти в себя. Как вернусь из шахт, быть может, она созреет поговорить со мной. Лиз, попроси Эдгара проверить её память. Софи, проследи, чтобы эта парочка не решила посвятить день пыткам или изготовлению ещё одного зелья правды.
Лиз отвела взгляд, будто я разгадала её план. Софи деловито кивнула.
– Пора мне ехать, а то с этим всем я до ночи не попаду в шахты, – проворчала я.
Лиз уволокла Эву, а Софи вынесла мне небольшую корзину, которую тут же полез исследовать Никс.
– Я собрала вам в поездку плед, кое-что перекусить и горячий чай, – сказала служанка и невесело улыбнулась. – Всё делала с нуля, ничего лишнего в нём нет. Разве что Эдгар заклял бутылку, чтобы жидкость в ней не остывала.
– Он прямо кладезь полезной магии.
– Если уметь заставлять его что-то делать. Я не умею, – вздохнула Софи, волоча корзинку за мной.
С котом она потяжелела, но отдать мне поклажу служанка отказалась наотрез, хоть я и попыталась вытянуть корзинку из её рук. Не ожидала, что в ней столько силы.
Мы уже подошли к карете, как вдруг нас накрыла крупная тень, и полный яда голос спросил:
– Куда это вы собрались в отсутствие своего мужа ми-леее-дии?
Почувствовав угрозу, Никс высунул морду из корзины и зарычал. Получалось у него пока не очень впечатляюще – надо было подрасти. Софи испуганно вздрогнула, а я, напротив, выпрямила спину и с любезной улыбкой встретилась лицом к лицу с Максом.