Нелюбимая жена. Хозяйка зимнего курорта (СИ) — страница 52 из 63

Он рванул было к крыльцу, но Ричард остановил его. На лице мужа читалась угроза, терпение его покидало, но к моей превеликой гордости, Рич сдержался и убийственно-вежливо произнёс:

– Вы на нашей земле, виконт, а уже оскорбили нас, заявив, что мы похитили вашу жену, а теперь ведёте себя неподобающе. Соблюдайте законы вежливости, и помните, что у нас численное преимущество.

– Угрожаете? – прошипел виконт. Он выглядел так, будто сейчас начнёт кровавую бойню. Ну викинг! И ростом почти не уступал моему мужу. Жаль, Рич не видел мольбу в моём взгляде, но, кажется, почувствовал.

– Напоминаю, – улыбнулся Рич и отпустил его, сделав шаг назад. – Давайте общаться, как положено лордам.

Виконт и правда чуть успокоился, нервно одёрнул дорожную одежду и под присмотром Рича поспешил внутрь. Я попыталась расположить к себе налоговика.

– Простите, как к вам обращаться.

– Гектор Маллоу, маркиза, к вашим услугам.

Ну конечно, к моим, я же жду, пока у меня отберут деньги в пользу папаши и его жёнушки.

– Прошу прощения за инцидент, господин Маллоу. Пройдёмте в дом.

Такого напряжённого чаепития Змеиный Пик ещё не видывал. Слуги принесли Гектору уже проверенные мною счётные книги, которые он обязан был проверить, и посланник короля, похлёбывая чай и сменив монокль на обычные окуляры, погрузился в чтение.

Вскоре в гостиную спустилась сонная Клэр, явно недоумевающая, зачем её разбудили. Стоило ей завидеть своего благоверного, как она выпучила глаза и заверещала:

– Ричард, Элен, мои верные друзья, не отдавайте меня этому тирану! Он приехал подрезать птичке крылья и заточить её в золотую клетку!

Суровое лицо виконта вдруг стало абсолютно несчастным. Он вздохнул, отставляя чашку с нетронутым чаем, встал с дивана, протягивая руки для объятий.

– Вишенка, не дури, – сказал он ласково. – Ну поссорились, ну с кем не бывает. Давай ты вернёшься домой?

Вишенка… Надо же, передо мной словно стоял совершенно другой человек. Полчаса назад он был готов обнажить клинок и прирезать моего мужа – ну, хотя бы попытаться – а теперь растёкся лужицей.

– Не подходи ко мне! – взвизгнула Клэр, совершая прыжок дикой пантеры и прячась за моим креслом. – Вы же можете приказать ему убраться?

– Нет. Но можем настойчиво попросить его на выход, – пожал плечами Ричард.

Они с виконтом обменялись недобрыми взглядами. Ну вот, что за альфа-самцы, с порога друг друга невзлюбили! А по мне так тут просто произошло недопонимание.

– Виконт, – обратилась я. – Почему вы сказали, что мы похитили вашу жену?

Он напрягся.

– Мне сообщили, что её насильно удерживают в Лэнгвальде и заставляют писать статьи, прославляющие вашу семью и провинцию, – нехотя выдавил он.

– Королева? – одновременно спросили мы все: и Каро, чьи глаза полыхнули любопытством, и Ричард с очевидной иронией, и я, и даже Клэр, которая уже хорошо понимала нашу ситуацию.

– Да, – кивнул виконт. – Она предложила сразу атаковать вас, но я решил дать вам шанс объясниться.

– Дориан, это ведьма обманула тебя, наивный ты дурашка! – всплеснула руками Клэр. – Она хотела спровоцировать конфликт. Ну я же всё написала тебе в письме, как ты мог решить, что меня похитили?

– Тебя могли заставить написать эту прощальную писульку! Да и что я должен был подумать? Ты… такая изнеженная, Клэр. С чего бы вдруг ты попёрлась в горы жить на руинах добровольно?

– Сам ты руины! – фыркнула Клэр, подбоченясь. – Ты не представляешь, что это за место, Дори! Воздух, магия, пейзажи, люди, события – всё сплелось в неимоверный клубок, дарующий Лэнгвальду очарование и прелесть!

Я украдкой достала блокнот. Надо бы записать парочку рекламных слоганов, а то Клэр же забудет, что говорила в припадке восторга.

Оставив Гектора разбираться с книгами, мы отправились показывать Дориану наши владения. Вернее, показывала Клэр, Ричард веселился, а я конспектировала. Оказалось, всё у нас настолько потрясающе, что дух спирает! И звучала Клэр абсолютно искренне. Виконт обратил на это внимание, и скоро суровые черты его лица сгладила улыбка.


– Все вы мужчины одинаковые, – шепнула я Ричу. – Перья пушите, какие вы воины, наёмники и убийцы, а потом «вернись ко мне, моя вишенка!»

– Я бы никогда так не сказал, – возмутился Рич.

– Неужели?

– Во-первых, я не допустил бы, чтобы ты от меня уехала. Во-вторых, что за прозвище такое идиотское, вишенка? Ты как минимум моя тигрица!

Я засмеялась и шутливо толкнула его в плечо. Впереди Клэр и Дориан любовались видом белых пиков, и виконтесса, наконец, смилостивилась и положила голову на плечо своему мужу. Мы облегчённо выдохнули.

– Ладно, – сказал Дориан. – Если маркиз и маркиза позволят, мы можем погостить тут некоторое время и даже оказать посильную помощь.

Клэр радостно взвизгнула и повисла у него на шее. Что ни говори, а она была нашим, пожалуй, самым мощным союзником! И этой мысли сегодня было суждено закрепиться.

Когда мы вернулись в поместье, Гектор уже деловито сложил очки.

– Сумма вашего долга совпала с тем, что подсчитано в ваших книгах, – сообщил он. – Она составила одиннадцать тысяч золотых вейров. Вы готовы отдать всю сумму?

– Нет, – дуэтом отрезали мы.

– В таком случае вы можете отдать часть и передать вместе со мной письмо о рассрочке…

– Вы не поняли, – прервал его Ричард. – Мы ничего не должны короне. Этот долг накопился за Лэнгвальдом, пока им никто не управлял. Каким образом мы должны платить этот налог, если не получали доход?

Гектор нахмурился. Я приготовилась выкладывать ему аргументы, как налоговик, вздохнув, признал:

– Вы правы. Но я направлен сюда королевским указом, который велит собрать с вас эту дань. Королевский приказ не подлежит оспариванию…

– Но его можно подвергнуть сомнению, – вдруг сказал Дориан. Мы повернулись к нему. – Согласие двенадцати представителей знати, письменное или устное, заявленное при свидетелях, может служить причиной для отмены приказа, разве нет?

– Но у маркизов нет такого согласия, – напомнил Гектор. – Разве что ваше, одно.

– Конечно, мы поддержим Лэнгли в этом несправедливом решении короны, – кивнул Дориан. – Думаю, многие согласятся поддержать. Король часто нарушает собственное слово, его давно хотят поставить на место.

– Но как же нам получить остальные согласия? – растерялась я. – Ездить по домам знати и просить подписать нашу петицию?

– А пусть они сами к вам приедут! – воскликнула Клэр. – И король с королевой, чтобы услышали из первых уст. Они же собирались к вам летом, чтобы услышать вердикт Ниоши? Надо всё это совместить!

– Что ты имеешь в виду, Клэр?

– Элен, вам надо устроить бал!

Глава 26 Грядёт великий бал

Из-за непосредственности, почти инфантильности Клэр в первую секунду я восприняла затею в штыки, но чем больше я погружалась в размышления, тем яснее понимала – а ведь виконтесса права! Бал, приуроченный к королевскому визиту, на котором Ниоши перед Моникой, папашей и всей знатью не сможет сказать ни слова лжи, так что все увидят истинные намерения королевской парочки и поддержат нас своим словом! Пусть этот сценарий был чересчур радужным, при правильной подаче он мог сыграть.

– Ну ты прямо сумрачный гений современности, Клэр, – одобрила я. Но муж не сразу проникся этой идеей.

– Всё это сложно осуществить. Тут нужен чёткий… – в глазах его блеснула ирония. – …план.

– Ну так а я тут зачем? – подбоченилась я. – Сейчас всё распишем, выявим потенциально провальные пункты и будем думать, как их решать!

– Таких пунктов может быть очень много, – вздохнула Каро, но затем в её глазах зажглись лучики тепла. – Но уверена, мы сможем найти способ их обойти. А пока начнём с актуального: господин Маллоу должен вернуться в столицу с деньгами. Если мы отдадим деньги, то подготовить бал у нас не хватит средств. Если не отдадим… От короля и королевы можно ожидать любой подлости.

– Позвольте, – снова вежливо кашлянул налоговик. – Согласно законам Рандвика предоставление рассрочки на уплату долга требует королевского одобрения. Однако отсрочка выплаты долга на срок, не превышающий три месяца, допустим с одобрения чиновника, закреплённого за данной провинцией.

– То есть…?

Даже для меня его казённая речь казалась слишком нудной – терялся смысл. Господи Маллоу понимающе усмехнулся и пояснил:

– Королевский визит ожидается через два с половиной месяца, а отсрочку я могу предоставить вам на три. В таком случае, этот бал решит, обязаны ли вы будете платить налог, или вам удастся оспорить королевский приказ и освободиться от уплаты.

– Вы… на удивление адекватный чиновник, – удивлённо заметила я. – Не ожидала, что отец пошлёт кого-то объективного, чтобы взыскать с нас долг.

Внимательные серые глаза под очками сверкнули весельем.

– Его Величество послал меня, потому что я известен талантом выбить долги даже с самых упрямых должников. Однако в первую очередь для меня важны принципы. Долг, повешенный на вас, к вам не имеет никакого отношения, и королевский приказ таким образом нарушает закон. Этого допустить я не могу.

– Просчитался Седрик, – усмехнулась Каро и покачала головой. – Что с виконтом Вейлором, что господином Маллоу. Теряет хватку.

Неожиданное хихиканье Клэр заставило всех обернуться на виконтессу. Заметив наше внимание, она снисходительно улыбнулась.

– Сразу видно, не читаете вы светскую хронику! А я ведь специально складываю газеты на кофейном столе, чтобы держать вас в курсе дела!

– И что же там?

– От служанок дворца пришла свежая сплетня, что король перестал посещать королеву в спальне. Все его тревоги, очевидно, сосредоточены не на том, чтобы отобрать у вас провинцию, а на том, как бы вернуть мужскую силу!

Перед моими глазами предстала картина давности в несколько месяцев – сейчас казалось, что это было в прошлой жизни. Наша свадьба, веселящее зелье, что гуляет в моей голове, и флакончик, что дала мне Моника, чтобы «спасти» меня от поползновений Ричарда. Этот флакон я отправила в бокал короля. И похоже, он не просто отбивал желание на один вечерок.