Неминуемая страсть — страница 11 из 22

Терстон надеялся, что его товарищи уже знают о его исчезновении и начали поиски. Он верил в это. Должен был верить.

Он снова посмотрел на Тери. Терстон понимал, что жена недоговаривает ему о чем‑то важном, все время находя причины оттянуть разговор. Он решил не настаивать и позволить ей самой определить подходящее время для признания. Пока же важнее было найти аварийный выход из шахты.

Не без сожаления высвободившись из объятий Тери, Терстон испытал даже некоторое облегчение, ибо он всю ночь не мог справиться с эрекцией и уже был готов уговорить жену заняться любовью, несмотря на риск.

Оставив ее досыпать, он двинулся вглубь шахтного колодца. Терстон улыбнулся, наткнувшись по пути на небольшое озерцо с кристально чистой водой. По пару, курившемуся над поверхностью, можно было предположить, что оно связано с каким‑то горячим подземным источником. Ему не терпелось показать Тери свою находку, и с этой мыслью он отправился в обратный путь.


Из‑под приспущенных век Ларами Купер внимательно наблюдал за спасателем, беседовавшим с Бейном, Вайпером и Флиппером. Куп немного задержался, осматривая окрестности. Ему показалось, что перед тем, как на них обрушился мощный смерч, здесь было очень красиво. Внезапно он услышал, как спасатель выражает соболезнование, почти не сомневаясь, что Терстон и Тери Макрой не выжили. Коттедж, в котором они остановились, был полностью разрушен, как и многие другие вокруг. Тела некоторых постояльцев уже были найдены, правда, четы Макрой среди них не было.

– Их и не должно быть, – решительно заявил Куп. – По крайней мере, Терстон Макрой жив.

Спасатель, выглядевший чрезвычайно усталым, собрался было ответить Купу, но его остановил возглас приближавшегося к ним человека.

– Я сам поговорю с ними, Флойд.

Мужчина кивнул:

– Хорошо, шериф.

Подошедший человек выглядел не менее уставшим. Все в нем выдавало бывшего военного. И прежде чем мужчина заговорил, Куп опередил его вопросом:

– Какие войска?

Оглядев друзей, подошедший человек представился:

– Шериф Дервин Корилла. Бывший морской пехотинец. А вы, парни, из каких будете?

Ответил Флиппер:

– «Морские котики».

– Я должен был догадаться. – Шериф устало улыбнулся.

Никто из друзей не спросил почему. Военные, бывшие и действующие, уважительно относились ко всем, кто беззаветно служил своей стране, и не важно, в каких родах войск.

– Мы разделяем мнение Купа, шериф Корилла. Мак жив.

– Я не буду спрашивать, почему вы уверены, что мистер Макрой жив, но точно знаю, что его и его жены не было в коттедже, когда смерч сровнял его с землей.

– Почему вы так думаете? – не удержался от вопроса Бейн.

Шериф взглянул на него:

– Потому что мы задействовали служебных собак, и они не учуяли в их коттедже погибших. Кроме того, вчера были найдены обе лошади, на которых уехали на прогулку супруги Макрой.

– Они были оседланы? – спросил Вайпер.

– Нет, но один из моих людей, опытный наездник, внимательно осмотрел их и пришел к однозначному выводу – животных специально освободили от седел, дав им возможность спастись. Смерч опустошил огромную территорию, и мы все еще ищем пропавших, погибших и оставшихся в живых. Для нас важен каждый из них, и мы будем искать до последнего.

Куп согласно кивнул.

– Людских ресурсов здесь явно недостаточно, – не спросил, а утвердительно заявил он.

Шериф Корилла покачал головой:

– А когда их хватает? Прямо сейчас мы формируем поисковую группу, чтобы найти семилетнего ребенка.

– Мы прибыли сюда, чтобы разыскать Мака Макроя, но готовы помочь вашим людям, чем сможем.

Шериф поднял брови:

– Все четверо?

Флиппер усмехнулся:

– Пока четверо. Но скоро прибудет еще один, наш бывший товарищ по службе, который работает сейчас в Департаменте национальной безопасности. Приедут еще четверо моих братьев. Они тоже «морские котики», как и я. У всех нас к Маку особое отношение.

– Даже если порой он испытывает наше терпение, – буркнул Вайпер и усмехнулся.

– Мы поможем вам в поисках ребенка, – за всех поручился Бейн.

– В таком случае я благодарю вас и принимаю вашу помощь.


Тери проснулась от каких‑то звуков и, оглядевшись, в свете фонарика сотового телефона увидела Терстона. Без рубашки, в одних только трусах‑боксерах, он тренировался, как обычно по утрам. Хотя было прохладно, Терстон вспотел, работая с полной нагрузкой. На груди появилась испарина, волосы повлажнели.

– Доброе утро, Терстон.

Он взглянул на нее и улыбнулся:

– Доброе утро, миссис Макрой.

Тери улыбнулась в ответ. Она любила, когда он так ее называл, словно напоминая, что когда‑то он выбрал ее, дал ей свое имя, сделал женой и матерью своих детей. И гордилась этим.

– Не слишком ли много воздуха расходуется на тренировку? Мы же ограничены в нем.

– По‑видимому, воздух откуда‑то поступает. Я заметил колебания уровня кислорода в атмосфере. Сейчас его концентрация даже выше утренней, когда я проснулся, потому и решил этим воспользоваться, чтобы потренироваться.

– Я хотела бы присоединиться к тебе, но боюсь изрядно вспотеть.

– Немножко попотеть никому еще не мешало.

– Ну, в моем случае совсем не немножко, если я занимаюсь вместе с тобой. Тут уж приходится попотеть основательно.

– Потому что ты пытаешься угнаться за мной.

– Поверь, Терстон, надо быть сумасшедшей, чтобы работать наравне с тобой. У меня свой режим занятий.

Он окинул Тери восхищенным взглядом, чем вызвал реакцию внизу ее живота:

– Ты в прекрасной форме.

– Стараюсь.

– Тогда давай стараться вместе. О поте не беспокойся. Я смою его с тебя.

Тери приподняла брови:

– У нас столько воды, что можно ее тратить впустую?

– Да, я нашел озерцо с чистой водой в западном ответвлении шахты.

– Здорово!

Уголки рта Терстона приподнялись в довольной улыбке.

– Так что присоединяйся ко мне.

Тери колебалась, вспомнив другие случаи, когда они вместе занимались физическими упражнениями, после чего вместе принимали душ. Похоже, сейчас им лучше не тренироваться вместе.

– Ладно, разомнусь немного. Мои мышцы побаливают после нескольких дней верховой езды на Амстердаме.

Терстон подошел к ней и помог ей подняться с лежанки.

– Ты уверена, что они побаливают из‑за Амстердама и что дело не во мне?

Тери невольно покраснела, хотя была замужем за этим мужчиной уже десяток лет.

– Теперь, когда ты упомянула об этом…

Подняв Тери на ноги, Терстон обхватил ее за талию и притянул к себе, к своей влажной твердой груди.

– Я надеюсь, ты не пошутил насчет озерца с чистой водой?

Он выдержал ее вопросительный взгляд.

– Нет. Я тебя не разыгрываю. Когда мы с тобой принимали душ вдвоем в последний раз?

– Когда я забеременела Татум.

– Точно. Ты попросила родителей присмотреть за Тией и прилетела ко мне в Германию.

Тери пробыла с ним две недели и уехала беременной. Они с Терстоном были рады этому, так как считали, что Тие нужны брат или сестра.

Тери попыталась высвободиться из его объятий.

– За мной еще утренний поцелуй. Ты даже представить себе не можешь, как часто на задании я просыпался, мечтая увидеть тебя, а не своих товарищей, поцеловать тебя по‑настоящему, а не во сне.

– Если ты пообещаешь, что поцелуй – это все, что мы себе позволим.

Он склонил к ней голову и у самых губ Тери прошептал:

– Обещаю.


Глава 9


Терстон подумал, что готов стоять и наслаждаться этим процессом бесконечно. Временами, вот как сейчас, он безумно скучал по жене и сожалел, что вынужден так часто и надолго покидать семью. И вот Тери оказалась одна, когда потеряла ребенка и тяжело переживала утрату.

Но он тоже горевал, что бы она ни думала. И из‑за потери долгожданного сына, и из‑за ощущения того, что и жену он тоже, кажется, может потерять.

Он очень хотел Тери в эту минуту, но решил, что лучше умрет, чем не сдержит свое обещание. По крайней мере, теперь Терстон понимал наконец, чего Тери ждет от него в браке, и знал, как ему следует поступать. Главным для него сейчас было убедить ее в том, что она очень много для него значит. А если он не сможет этого сделать, их браку конец.

Однако этот вариант Терстон даже не рассматривал. Он любил жену и детей. Они были его жизнью!

Он взял себя в руки и прервал поцелуй.

– Ну давай, Тери, присоединяйся ко мне! Начинаем тренировку!


– А ты молодец, детка!

Запыхавшаяся Тери наклонилась, положив руки на колени, и взглянула на Терстона.

– Спасибо. Теперь можно и поплавать.

– Тогда пойдем. – Он взял ее за руку.

Тери старалась не думать, как же хорошо она себя чувствует, когда он держит ее вот так.

Терстон не надел джинсы и рубашку, а нес их в руке, вышагивая в одних трусах, но вид у него при этом был совершенно непринужденный, как будто так и нужно.

– Как тебе спалось?

Тери, улыбнувшись, ответила:

– Замечательно. Я согрелась возле тебя и хорошо отдохнула. Спасибо тебе за заботу.

– Я всегда буду о тебе заботиться, Тери.

Эти слова почему‑то очень ее тронули. Ей с каждой минутой становилось все труднее признаться в выкупе ранчо. Так, решено – сегодня они обязательно поговорят, как она и обещала вчера вечером.

– Ну и как тебе сюрприз?

Тери вынырнула из своих дум, огляделась и увидела небольшой водоем с кристально чистой водой. Зрелище было просто фантастическое.

– Как это возможно? – удивленно спросила она.

– Я полагаю, это подземная часть того большого озера, что мы видели неподалеку. Поскольку вода теплая, думаю, это озерцо подпитывается из какого‑то горячего источника. Я проверил, оно неглубокое и в нем не затаился коварный водоворот. Рискнешь? Ты же умеешь плавать.

Тери умела плавать. На ранчо, где она выросла, было несколько запруд, в которых все купались.