Неминуемая страсть — страница 17 из 22

Отставив чашку с кофе, Терстон медленно приблизился к Тери и обнял ее:

– Если бы я знал, что ты снова принимаешь душ, я бы принял его вместе с тобой.

Тери рассмеялась:

– От совместного душа одни неприятности.

– Ну, с такой неприятностью мы уж как‑нибудь справились бы.

Не будучи слишком уверенной в нем, она тем не менее рискнула придвинуться к нему ближе.

– Ты не забыл, что нам нужно еще съездить к коттеджу, посмотреть, что там и как?

– Нет, не забыл, – ответил Терстон, крепче прижимая Тери к своему обнаженному телу. – Время у нас еще есть, и мы все успеем, даже на рейс в Техас.

– Ну, раз так…

Она обхватила ладонями его лицо и покрыла поцелуями. Терстон решил пока позволить ей делать с ним все, что захочет, а потом он перехватит инициативу. Ему нравилось, как Тери играла своим языком, соблазняя его, а когда почувствовал, что больше не может сдерживаться, подхватил ее на руки и понес к кровати.


Спускаясь по трапу самолета в аэропорту Далласа, Тери крепко сжимала руку мужа. Терстон проспал бо́льшую часть полета, и она горделиво подумала, что измотала его сегодняшним утром. Если так, то это случилось впервые за десять с лишним лет их брака.

После бурного секса они оделись, позавтракали в ресторане отеля и отправились к коттеджу. Вид руин едва не разбил Тери сердце. Она успела полюбить этот маленький домик за дни, проведенные в нем.

Смерч разрушил его до основания, однако армейский вещмешок Терстона практически целым лежал на поваленном дереве неподалеку. Большая же часть вещей Тери исчезла, но она очень обрадовалась, когда удалось отыскать ее водительские права и ключи от дома.

Вернувшись в отель, они собрались и отправились в аэропорт.

И вот теперь вместо Вирджинии они оказались в Техасе. Было уже поздно, и они поехали сразу в отель, чтобы утром отправиться в Террелл, дорога куда занимала примерно час времени. Тери продолжала хранить секрет, а Терстон не задавал никаких вопросов.

В арендованной машине по дороге из аэропорта она не выдержала и решила провести разведку боем.

– Ты в порядке?

– В полном. Как долго мы пробудем в Далласе?

Тери усмехнулась, гадая, не пытается ли Терстон таким образом выведать ее секрет.

– Недолго. Сюрприз будет завтра, а сегодня нам стоит хорошо выспаться.

По выражению его лица она поняла, что его не прельщает хороший ночной сон, и это вовсе не то, чем он планирует заняться.

– Я скучаю по девочкам, – вдруг добавил Терстон.

Тери тоже скучала по ним, но понимала, что должна довести до конца дело с ранчо. И прежде всего обо всем рассказать мужу. Ведь решение переехать жить в Техас может стать судьбоносным для их семьи и навсегда изменить их жизнь. Несмотря на авансированное прощение, ей хотелось верить, что Терстон, проанализировав преимущества владения собственным ранчо, согласится, что это очень выгодное и перспективное вложение.

Перестав бояться реакции мужа, она с удовольствием обдумывала преимущества переезда их семьи из Вирджинии в Техас. Через пару лет, выйдя в отставку, Терстон станет заниматься делами на ранчо. Он обращался с лошадьми так же хорошо, как и сама Тери, а уж хозяином станет куда более рачительным. Ее радовала такая перспектива. Она чувствовала, что ранчо – это залог их жизненной стабильности и благополучия их детей.

Едва за ними закрылась дверь забронированного люкса, как Терстон обнял Тери. Она немного удивилась, ожидая, что он наконец начнет задавать вопросы. Но нет, вопросов Терстон по‑прежнему не задавал. Создавалось впечатление, что он отдал ситуацию ей на откуп. Это было ее родео, и она могла скакать как хотела.

Кстати, о скачках…

Тери очень нравилась верховая езда, но больше всего она любила «скакать» на своем муже. Когда Терстон обнял ее, она решила полностью отдаться в его власть, пылко ответив на поцелуй. Несколько мгновений спустя он подхватил ее на руки и направился в спальню. Тери обвила его шею руками и уткнулась лицом в грудь. Почувствовав его знакомый мужской запах, она пришла в такое возбуждение, что едва справлялась с сексуальными ощущениями, взбудоражившими ее кровь.

Терстон время от времени останавливался, наклонялся к ее лицу и подпитывал эти ощущения легкими поцелуями, едва касаясь ее губ, но даже от них у Тери сводило пальцы на ногах. Когда они добрались до спальни, он поставил ее на ноги и запечатлел на ее губах еще один поцелуй, от которого земля словно сошла со своей оси.

– Терстон…

– Что ты хочешь, детка?

Она снова обняла его за шею:

– Хочу показать тебе, на что я способна.

Он улыбнулся:

– За чем дело стало? Покажи.

Его ответ придал Тери смелости, и она начала снимать одежду под его взглядом. Когда она полностью разделась, Терстон начал снимать свою.

– И каков твой план?

План? Да! У нее же был план. Надо только перестать пялиться на его тело, чтобы прийти в себя и привести его в исполнение. Она жадно следила за движением его рук, когда они потянулись к молнии на джинсах.

Когда Терстон спустил их, облегающие черные трусы‑боксеры не могли скрыть его сильнейшее возбуждение. Когда же он полностью разделся, Тери очнулась от наваждения, толкнула его на кровать и быстро оседлала.

– Да, у меня есть план, и я собираюсь претворить его в жизнь.

– Дерзай, детка!

Тери, приподнявшись над ним, нанизала себя на его вздыбленную плоть, наслаждаясь моментом его проникновения в ее влажные глубины. Она улыбнулась Терстону и начала двигаться вверх‑вниз, заставляя его стонать и выкрикивать ее имя, когда опускалась на него, впуская в себя все глубже и глубже. Они занимались любовью в этой позе не в первый раз, и Тери любила такие моменты, как этот, когда Терстон был в полной ее власти.

Чувствуя приближение кульминации, он быстро поменял положение, подмяв Тери под себя. Спустя мгновение они одновременно достигли оргазма, а потом, обессиленные, затихли.

Через несколько минут, когда дыхание пришло в норму, Тери с трудом открыла глаза и томным голосом произнесла:

– План выполнен, мистер Макрой.


Проснувшись утром, Терстон взглянул на прекрасную женщину в своих объятиях. Бесконечные занятия любовью, особенно их последний раунд, вконец измотали его жену. До такой степени, что она сразу же уснула.

Выбравшись из постели, он вышел из комнаты, притворив за собою дверь, и направился в гостиную позвонить друзьям. Они могли начать волноваться, почему Мак с женой до сих пор не дома. Терстон рассказал им о предполагаемом сюрпризе, который приготовила ему Тери, и друзья посчитали замечательной идею подарить Тие лошадь. Да и как иначе, если трое из них владели ранчо, а члены семьи Бейна – брат и несколько кузенов – занимались разведением и тренировкой лошадей, чем зарабатывали себе на жизнь.

Терстон согласился с друзьями и после некоторого раздумья решил, что будет не так уж и плохо, если у Тии будет собственная лошадь. Тем более что ей очень нравились занятия верховой ездой. Куп, у которого было ранчо в Ларедо, тут же посоветовал, как лучше всего переправить лошадь в Вирджинию.

Терстону вспомнилась лошадь, которую держали для него бабушка и дедушка на их ранчо во Флориде. Катание на ней было самым ярким событием лета, которое они с сестрой проводили там каждый год.

По тому, как светло стало за окном, он определил, что сейчас около восьми, и взглянул на часы, лежавшие на прикроватной тумбочке. Так оно и есть. Надо все же дать возможность Тери выспаться, а уж потом они займутся делами. Терстон полагал, по крайней мере, надеялся, что она покажет ему сегодня обещанный сюрприз, и они наконец смогут вернуться домой, к своим девочкам.


– Мне нравится Даллас, – сказала Тери, оглядываясь вокруг, когда официантка приняла у них заказ.

Они решили выйти из отеля и пообедать в небольшом кафе неподалеку. Терстону пришлось по душе, что это кафе было из разряда семейных – немноголюдное, занято лишь несколько столов.

Он откинулся на спинку стула с чашкой кофе в руке и смотрел на Тери. После телефонного звонка друзьям он снова заснул, и проснулись они уже незадолго до полудня очень голодные. Первый и единственный вопрос Терстона был о еде – где и как скоро они смогут поесть, ведь время завтрака в отеле они проспали.

– Знаешь какое‑нибудь место поблизости?

– Конечно. Ты, наверное, забыл, что я когда‑то жила совсем недалеко отсюда?

Она права: он забыл. Терстон никогда не навещал ее в Террелле, где находилось ранчо дедушки и бабушки Тери. Но помнил, как тяжело ей было принять решение о его продаже.

– Прости, забыл, – признался он. – Вероятно, тебе здесь многое навевает воспоминания.

– Да, – задумчиво произнесла Тери.

Терстон потянулся через стол и накрыл руку жены своей:

– Я ничего не имею против, если только эти воспоминания не включают твоего бывшего бойфренда.

Тери усмехнулась:

– Не включают. Я тогда, пытаясь совмещать школу и родео, была слишком занята, чтобы иметь постоянного парня.

Терстон вспомнил, как она говорила ему, что одним из условий ее участия в родео, которые поставили ей дедушка и бабушка, была хорошая учеба в школе и колледже. А поскольку он тоже очень ценил образование, то подумал, что они с Тери поставят то же условие и перед Тией, если та когда‑нибудь решит участвовать в родео. Он давно смирился с тем, что родео, возможно, у его старшей дочери в крови.

– Мне кажется странной эта пара, – негромко заметила Тери.

Терстон поднял брови и бросил на нее вопросительный взгляд:

– Какая?

Терстон обвел глазами кафе и увидел, о ком говорит Тери. Маленькой девочке, сидевшей напротив мужчины, было лет восемь. Они обедали, и он не увидел в их поведении ничего странного. Обычные отец и дочь, зашедшие в кафе перекусить.

– Что тебе кажется в этой паре странным? – спросил Терстон, взглянув на нее.

– Она ужасно боится его.

Терстон еще раз посмотрел на мужчину с ребенком и вновь не увидел в их поведении ничего настораживающего. Мужчина с удовольствием поглощал еду, хотя ребенок не ел ничего. По мнению Терстона, девочка не боялась этого человека, а бунтовала против него.