Неминуемое соблазнение — страница 17 из 21

Справа от нее высилось двухэтажное каменное здание. Оно выглядело старинным и ухоженным: светлые ставни на окнах, бассейн во внутреннем дворике.

– Очаровательный дом. Немудрено, что тебе здесь нравится.

Но автомобиль двигался дальше.

– Это старый фермерский дом. Тот, который Кьяра сдает постояльцам на отпуск. Ты жила в нем с австралийской семьей.

Молли обернулась и посмотрела на дом, но он не вызвал у нее никаких ассоциаций.

– Не переживай, Молли. Мы вернемся сюда, и ты внимательно все осмотришь. Возможно, ты что‑то и вспомнишь. – Пьетро снова словно прочитал ее мысли.

Она откинулась на сиденье и любовалась пейзажем. Автомобиль повернул еще раз, и перед глазами Молли предстала вилла во всей красе.

Молли решила, что фермерский дом достаточно большой и просторный. Но размеры виллы превзошли все ее ожидания. Трехэтажное здание из желтовато‑бежевого камня с терракотовой черепичной крышей и светло‑зелеными ставнями на продолговатых стрельчатых окнах, несмотря на грандиозные размеры, выглядело уютным и привлекательным. К вилле вела аллея из кипарисов и цитрусовых, ароматы кустарников и цветов на клумбах ласкали обоняние. У Молли снова возникло чувство знакомости. Она услышала шум льющейся воды и вскоре увидела старинный фонтан у парадного входа на виллу. Пьетро припарковал автомобиль. Подобное сооружение сделало бы честь любой из площадей Рима, но фонтан и здесь, в центре окружающего виллу роскошного сада, смотрелся очень органично.

– Что смешного? – спросил Пьетро, отстегивая ремень безопасности.

Молли не почувствовала, что непроизвольно хихикнула.

– Это я над собой смеюсь. Мне казалось, что тосканская вилла должна выглядеть старой и причудливой, скорее похожей на деревенский дом, а не на палаццо. Все время забываю, как ты богат.

Что было странно, принимая во внимание баснословно дорогое помолвочное кольцо с австралийским опалом и дизайнерские наряды, которые она носит.

Пьетро взял ее лицо в ладони и посмотрел на нее таким взглядом, что Молли вся затрепетала. Искра страсти, пробежавшая между ними, грозила перерасти в пылающий костер.

– Это все не важно. Главное – ты, я и наш будущий ребенок.

– Ты прав, – ответила она.

Однако великолепие загородного дома навело Молли на мысль, что она была безрассудно смела, когда решилась на роман с Пьетро.

В этот момент его лицо озарила такая соблазнительно‑сексуальная улыбка, что Молли все поняла. Разве можно устоять перед таким мужчиной?

Он наклонился и коснулся ее рта легким поцелуем. Все сомнения Молли мгновенно испарились. Она была уверена, что они с Пьетро созданы друг для друга.

Когда он оторвался от ее губ, Молли поняла, что готова к любому повороту событий и любым трюкам своей памяти.

– Как давно твоя семья владеет этой виллой?

Пьетро пожал плечами:

– Наверное, больше двух столетий. Но вилла пребывала в довольно плачевном состоянии, когда я ее унаследовал. Семейный бизнес был в упадке, и средств на содержание дома не хватало. Но я привел все в порядок. И бизнес, и семейное гнездо, – гордо сказал Пьетро и посмотрел Молли в глаза. – Тебе здесь нравится?

Молли снова рассмеялась.

– Ты еще спрашиваешь? Это просто рай на земле.

Лицо Пьетро расплылось в улыбке, и Молли поняла, что он ждал ее ответа. Он, обычно такой самоуверенный, порой высокомерный, сейчас робко надеялся на ее одобрение. Это удивило Молли.

– Ну и славно. Я хочу, чтобы мы были здесь счастливы. – Он вышел из автомобиля. – Пойдем я покажу тебе дом.

При входе их ожидал управляющий с супругой, которые присматривали за виллой. Они поприветствовали Пьетро и Молли и проводили их на тенистую веранду, где был накрыт стол с закусками и прохладительными напитками и откуда открывался прекрасный вид на бассейн с бирюзовой водой, сад и старинную оливковую рощу. Легкий ветерок играл зеленью листвы. Вдалеке виднелись дымчато‑голубые очертания гор.

– Какая красота! – выдохнула Молли. – Я уже полюбила это место всей душой.

Пьетро обнял ее за талию и притянул к себе.

– Когда мы поженимся, мы можем здесь жить, если захочешь. Я буду работать удаленно и время от времени ездить в офис.

Она посмотрела в его леопардовые глаза. Он предложил это легко, хотя в лице угадывалось небольшое напряжение. Молли поцеловала его в щеку, наслаждаясь солоноватым вкусом кожи.

– Потому что мне здесь нравится?

– Я тоже очень люблю Тоскану, Молли. На мой взгляд, это идеальное место для семейной жизни, для детей. – Его золотистые глаза загорелись радостью, как всегда, когда он заговаривал о детях. – Как тебе такое предложение?

Молли пыталась представить себя живущей в Риме и, возможно, работающей в англоязычной школе. Но предложение пожить в этом райском уголке с мужем и ребенком было более заманчивым.

– Я бы с удовольствием, – ответила она.

– Вот и прекрасно. – Пьетро крепко ее поцеловал, но тут же отстранился.

– Ты, наверное, устала с дороги. Давай перекусим, и я покажу тебе дом. – Он пригласил ее к столу, на котором были расставлены тарелки с разными сортами сыра, вяленым мясом, овощами, оливками, в ведерке со льдом охлаждалась бутылка белого вина и стоял кувшин с домашним лимонадом.

Вкусная еда и шикарные виды погрузили Молли в благостное состояние покоя.

– Лучшего места для свадьбы не найти, – сказала она, представив себе изумрудную лужайку с каменной аркой, увитой розами и задрапированной светлой органзой, с рядами стульев для гостей. Это выглядело бы действительно романтично.

Но кого она пригласит на свадьбу? Вспомнит ли она прошлое? Или ей придется принести клятву верности в кругу совсем незнакомых людей?

Она посмотрела на бассейн, где, по словам Пьетро, регулярно плавала вместе со своими подопечными, но никаких ассоциаций у нее не возникло. Память упорно молчала.

Молли в отчаянии покусывала нижнюю губу. Пьетро продолжал поиски Джиллиан. Возможно, встреча с сестрой приоткроет дверь в прошлое.

– Ты готова осматривать виллу или предпочитаешь отдохнуть с дороги? – спросил Пьетро, прервав ее грустные размышления.

– Я ничуть не устала и хорошо подкрепилась, – улыбнулась Молли. – С удовольствием посмотрю дом.

Он подал ей руку, и они отправились на экскурсию.

Вилла поражала элегантностью и великолепием интерьеров, старинные камины, резная деревянная мебель, картины известных мастеров и антиквариат. Вместе с тем французские окна, цветочные композиции, изобилие света и воздуха создавали впечатление легкости и уюта. В каждой комнате так и хотелось присесть и отдохнуть, любуясь прекрасными интерьерами.

Стены и потолок столовой были расписаны пейзажами, создававшими оптическую иллюзию пленэра.

– Просто сказка и волшебство! – восхищенно сказала Молли, представив, как они завтракают здесь всей семьей.

Они продолжали осмотр, когда Молли внезапно почувствовала резь в глазах. Вряд ли это было связано с ярким солнцем, когда они были в дороге. Молли ехала в солнцезащитных очках.

– Молли? Ты в порядке?

– Да, – слукавила Молли, чувствуя легкое головокружение. Покачнувшись, она ухватилась за руку Пьетро. Они проходили библиотеку.

Неужели у нее начались утренние недомогания беременных? Молли хорошо переносила беременность. Даже сейчас ее не тошнило, а просто кружилась голова.

И тем не менее, когда они поднимались рука об руку вверх по лестнице, Молли била внутренняя дрожь. Ей стало нечем дышать, ноги подкашивались, отказываясь идти. Она привалилась к Пьетро.

Когда они одолели пролет и очутились перед спальней, ноги Молли приросли к полу, и она словно оцепенела.

– Я чувствую…

Она качнула головой, не в силах объяснить свое состояние. Голова не болела, а была сжата, словно обручем. В желудке все переворачивалось, и она почувствовала тошноту. Кожа покрылась мурашками, на лбу выступил холодный пот. К неприятным физическим ощущениям прибавился липкий страх.

Рука Пьетро коснулась ее лба.

– Температуры у тебя нет, но лоб влажный. И ты бледная как полотно.

Он подхватил ее на руки.

– Не стоит. Я могу идти сама, – слабо запротестовала она.

– Тебя того и гляди ветром сдует, – шутливо заметил он. – Кроме того, мне доставляет удовольствие отнести тебя туда, где я очень хотел бы тебя видеть, – пробормотал он, ткнувшись ей в шею, хрипловатым бархатным голосом, который она так любила.

Он нес ее по коридору, как пушинку.

Несмотря на шквал странных, даже неприятных ощущений, Молли не сдержала улыбки. Пьетро действительно нравилось носить ее на руках, и ей доставляла удовольствие его близость.

Но стоило им войти в главную спальню, как ее забила крупная дрожь. Молли ясно увидела огромную кровать под балдахином и выходящие в сад окна. К своему ужасу, она поняла, что ее сейчас вырвет.

– Ванная, – прохрипела она, зажав рот рукой.

Пьетро молнией метнулся в ванную и осторожно опустил ее на пол рядом с раковиной. Она трясущимися руками уперлась в края раковины, и ее вывернуло наизнанку. Пьетро заботливо поддерживал ее за талию.

– Такое случается при беременности, – прошептала она. – Я сама справлюсь. Можешь меня оставить.

Пьетро молча поднял ее на руки и отнес в кровать. Она почувствовала себя как в раю, если бы не тысячи болезненных иголок, пронзивших мозг.

Пьетро снял с нее туфли и прикрыл ее одеялом.

– Как ты себя чувствуешь?

– Тошнота прошла, но голова раскалывается. – Она прикрыла глаза. – Я, пожалуй, немного посплю.

– Хорошо. А я позвоню врачу.

– Не надо! – возразила она. – Это просто головная боль после приступа рвоты. – А что еще она могла подумать? – Пожалуйста, Пьетро, обойдемся без врачей. Они меня достаточно помучили. – Молли вспомнила больницу. – Я посплю, а если мне не станет лучше, тогда вызовем врача.

Пьетро постоял некоторое время, о чем‑то размышляя. Затем налил стакан воды и поставил на тумбочку у кровати.

– Если почувствуешь себя хуже, позвони мне по интеркому. Я буду в кабинете, – сказал Пьетро, указывая на телефон.