Немножко по-другому — страница 27 из 29

Если упущу момент, другого может и не быть. А если иного шанса мне уже не выпадет, он ни за что не узнает, что я на него глядела. Потому что такой он человек – тот, на кого хочется смотреть.


Жду не дождусь, когда расскажу Пэм, что они проглотили наживку как миленькие. Оба меня впечатлили. Я показываю Лии большой палец, пока она вручает мне бумагу и занимает свое место.

На секунду оборачиваюсь, чтобы взглянуть на Гейба. Он сгорбился над партой, скрестив руки и обняв себя, но выражение его лица бесподобно. Улыбка словно вот-вот разорвет его лицо надвое, он все моргает и качает головой.

– Хорошо, пока все замечательно. Давайте продолжим! – говорю.


Скамейка (на лужайке)

Ну почему, как только начинает теплеть, мне приходится участвовать в каждом личном разговоре? Неужели ребята никогда не разговаривают с глазу на глаз?

Но как только на меня садится этот зад, я сразу понимаю, что на этот раз я не против. Это мой любимый зад, самый лучший из всех мне известных. Мне понятно по его позе, что он кого-то ждет.

– Привет, – говорит женский голос.

– Привет, – отвечает владелец зада.

Они молчат целую минуту.

– Можно я сяду? – спрашивает девушка.

– Конечно.

А меня никто не спросил, хочу ли я, чтобы они сели.

– В общем…

– Мне понравилось твое эссе.

– И мне – твое.

Снова молчание.

– Прости за тот вечер, – говорит девушка. – Только о нем и думаю. Я пыталась придумать, как лучше об этом сказать. И если бы мне не было стыдно, то встала бы перед всей группой в аудитории и сказала бы еще тогда. Но потом я начала думать, что Хиллари будет слушать и осуждать. Просто…

– Эй, все хорошо, – отвечает он. – Я тоже хочу извиниться.

– Прости, что вела себя как дура.

– А вот и нет. Я вел себя глупее.

– Наверно, нам обоим стоит постараться не глупить. Обещаю, что заставлю тебя стать умнее, – говорит она, клятвенно поднимая руку.

– К твоему сведению: иногда я буду вести себя довольно глупо. Не обещаю, что окажешь на меня положительное влияние, как ты полагаешь.

– Ты ведь знаешь, что на самом деле я не считаю тебя глупым.

– Ну а как насчет такого, – говорит он после долгого молчания, – компромисса. Я буду глупить иногда.

– Конечно. Но ведь все порой глупят. Тебе не кажется, что я вела себя глупо, когда накинулась из-за разговоров с Хиллари?

– Не знаю, мне это показалось даже милым.

– Это ты сейчас так говоришь, но клянусь тебе: это была глупость.

– Этот разговор тоже начинает казаться глупостью.

– Ну да, есть немного.

– Мне кажется, мы слишком часто говорим слово «глупость». Придется записать его в список запретов, добавив к слову «заморочка».

Она смеется:

– Ага, но это ничего. Нет ничего страшного в том, чтобы иногда вести пустые разговоры. Они вроде… практики.

– А что, у нас на очереди большой устный экзамен?

Она ерзает на месте, чтобы сесть прямо, а он копирует ее движения. Думается мне, они долго смотрели друг на друга. По крайней мере, мне выдалось хоть несколько минут мира и покоя.

– Хватит разглядывать мое ухо, – говорит он.

– А я и не гляжу.

– Нет, глядишь.

– Ладно, вот теперь смотрю, – говорит она, косясь на его ухо. – Он совершенно невидим.

– Ничего такого, он действительно маленький, – говорит он.

– И как, помогает? – спрашивает она, придвигаясь ближе, словно ждала повода попасть в его личную зону.

Он чуть придвигается к ней, пока их ноги не соприкасаются.

– Врач не знал, поможет ли он, но мне, похоже, повезло.

– По-видимому, так и есть.

Теперь ее голос стал таким мягким, что я бы его не расслышала, если бы они сидели не здесь.

– Ты мне нравишься. Ты ведь и сама знаешь, да?

– Да. Мне это помогло понять твое эссе.

– На это я и надеялся.

– И я… имею в виду, что ты мне тоже нравишься.

– Тебе сейчас куда-нибудь надо?

– Нет.

Они тянутся друг к дружке, и мне ясно, что они на мне еще задержатся.

Пожалуй, мне приходилось выслушивать парочки и похуже этой.


Максин (официантка)

Как только они появляются, я сразу же понимаю: что-то изменилось. Напряжение между ними ослабло, будто смыло все беспокойство, не говоря уже о том, что они пришли вместе и он придержал для нее дверь как воспитанный мальчик, каким я его и считаю.

– Выбирайте место, – говорю им. Здесь тихо. Семестр почти закончился, одна из девушек сегодня заболела, так что я и за хозяйку, и за официантку. Я ни капельки не возражаю, тем более что можно следить за любимой парочкой.

– Как ваши дела? – спрашивает она, поворачиваясь ко мне.

– Чудненько, – отвечаю, – а у вас как дела сегодня?

– Не знаю, как Гейб, а я ужасно хочу есть, – говорит она.

– И я, – вторит он.

– Чем сегодня занимались? – спрашиваю, вдруг почувствовав, что сую нос куда не следует.

– Ездили на поезде в город и просто гуляли, – говорит он.

– Было прекрасно, – делится она.

– Видно, вы хорошо провели время, – говорю. Они кивают и улыбаются.

– Вам нужно время на выбор заказа?

– Если можно, пожалуйста, – просит она.

– Позовите, когда будете готовы.

Иду за стойку и начинаю наполнять солонки, оставаясь при этом в пределах слышимости: почему-то они мне совсем не надоедают.

– Слушай, Лия, – говорит мальчик.

– М-м-м? Не могу определиться между сырным тостом и омлетом.

– Посмотри на меня секундочку, – говорит он. Она поднимает глаза.

– Я собирался это сделать весь день. – Он наклоняется над столом, целует ее в губы и через несколько секунд отодвигается.

– Хорошо, что сделал, – говорит она.

Ох, как же меня растрогали эти два голубка.


Белка!

Мальчик с девочкой возвращаются, на этот раз вместе. Я стремглав бегу к ним, приготовившись броситься к их ногам ради вкуснятины, которую они принесли в этот раз.

Они садятся на мою любимую скамейку. Он при-обнимает ее одной рукой, их головы рядом, они разговаривают.

– Так, значит, ты хочешь узнать обо мне больше, – говорит она, и их пальцы сплетаются.

– Да, мне кажется, я мало о тебе знаю. Мне известны любопытные особенности, но мало фактов. Например, кто твои родители, есть ли братья и сестры, когда день рождения, какое любимое мороженое.

– Ничего особенно интересного. Родители в разводе, я в основном вижусь с папой, потому что мама снова вышла замуж, у нее двое детей, которым она уделяет больше внимания, чем мне. – Она ненадолго замолкает. – Не сказать, чтобы мне от этого было так уж горько, нет.

– Приятного мало, – отвечает он. Мне нравится, как он накручивает ее локон на палец. Хотела бы я, чтобы и моим хвостиком так кто-нибудь вертел.

Она пожимает плечами:

– Я справляюсь.

– Как с таким можно справиться?

– Такой разговор больше подошел бы четвертому свиданию, – говорит она. – Потому перейду к остальным вопросам. День рождения – четвертого июня.

– Уже скоро, – отвечает он. – Отмечу его в календаре.

– Любимое мороженое – мятное с шоколадной крошкой.

– На день рождения куплю тебе целое ведро…

Она хихикает и наклоняется ближе к нему.

Решаю им не мешать. У меня ведь столько еды.


Фрэнк (доставщик китайской еды)

До конца учебного года остается всего пара вечеров, а я снова доставляю еду в общежитие первокурсников. Мне надо быть дома, готовиться к экзамену по физике, но деньги лишними не бывают. Наверно, надо захватить с собой кого-нибудь, чтобы читал мне вслух конспекты, пока еду.

Когда подхожу с заказом к дверям, вижу, что на улице сидят парень с девушкой, которых я вечно принимаю за пару.

– Это нам, – говорит девушка.

– О, так вы наконец послушались моего совета и заказали вместе!

Они смеются.

– Я так на это надеялся.

– Не ты один, – отвечает парень. Они оставляют мне щедрые чаевые.


Дэнни (друг Лии)

Штурмую дверь комнаты Лии в общежитии ради того, чтобы узнать, что, черт побери, творится между ней и Гейбом. От нее ничего не слышно с прошлой недели, когда мы были в «Старбакс», и я нуждаюсь в новостях. Мне едва удается сосредоточиться на экзаменах.

Иду по коридору, дверь комнаты Лии чуть приоткрыта. Превосходно, значит, она, по-видимому, там, и я смогу загнать ее в угол и узнать то, что меня интересует.

Распахиваю дверь.

– Азалия Фонг, – говорю серьезнейшим тоном.

И тут замечаю пустые контейнеры от китайской еды, раскиданные по столику. По телевизору идет сериал, кажется, «Баффи – истребительница вампиров».

Божечки, а эти двое сплелись на полу, в гнезде из подушек.

Прикрываю глаза, воплю и поворачиваюсь, чтобы уйти.

– Дэнни! – охает Лия и садится.

Гейб тоже выпрямляется. К счастью, они оба одеты.

– Простите, пожалуйста, – говорю.

– Все нормально, – отвечает Лия и встает. Гейб следует ее примеру, но становится чуть позади нее и не смотрит мне в глаза. Она берет его за плечо и толкает перед собой.

– Гейб, это Дэнни.

Я наклоняюсь, чтобы пожать ему руку.

– Приятно познакомиться, – говорит Гейб.

– Мы уже виделись разок-другой. Ты жил на одном этаже с моей соседкой Морин.

– А разве раньше ты не был блондином? – спрашивает Гейб, разглядывая мое лицо.

– Был такой период.

– А, да! Я как-то спросил тебя о джинсах, потому что мама все время ругает меня за мои. Но мне на бренды плевать, а ей – видно, нет.

Теперь все встало на свои места.

– Ну, не буду отвлекать вас от свидания.

– Спасибо, Дэнни, – говорит Лия и тянется обнять меня. – Мы скоро с тобой поговорим, обещаю.

– Клянешься на мизинчиках?

Она закатывает глаза, но цепляется своим мизинцем за мой.

Уходя, плотно закрываю дверь, чтобы им больше не мешали.

Как же унизительно. Но, боже мой, какие они все-таки милые.

Благодарности

Такое чувство, что я могу ненароком увлечься, так что для порядка начну с Джин Фиуэл. Без ее потрясающей идеи смешать «Икс-фактор» и сюжет для подростков этой книги не существовало бы. Я ценю все, что она для меня сделала.