тобой. Даже если она поехала с другим, то лишь потому, что ты ее вынудил. Ты – единственный, кто ей нужен. Ты должен сейчас поехать к ней и признаться в своих чувствах.
Я принялся ходить по кабинету.
– А вдруг она не одна?
– Даже если и так, все равно сделай то, что я тебе говорю. Ты должен сделать все, чтобы ее не упустить.
Господи, как же она права.
– Да, я должен сделать все. Бабушка, она для меня единственная. Она для меня единственная, и мне было страшно в этом признаться самому себе. Но это так, и я ничего не могу с этим поделать.
– Так поезжай! У тебя не так много временя, чтобы перехватить ее, пока она не села в поезд.
Мне не удалось купить билет на ближайший рейс до Парижа, чтобы там перехватить Шарлотту. У меня оставался единственный способ, чтобы попасть на поезд, – сесть на него во время остановки в Венеции. Но это означало, что я с большой долей вероятности мог опоздать. Я мог попасть на поезд уже после того, как Шарлотта осуществит свое желание в спальном вагоне вместе с Блейком, потому что поезд прибывает в Венецию утром.
Но я должен был воспользоваться этим единственным шансом.
После того, как мой самолет приземлился в Венеции, мне нужно было из аэропорта добраться до железнодорожного вокзала. Я рассчитывал, что мой телефон, подключенный к интернету, поможет мне сориентироваться и найти дорогу. Но по каким-то причинам мне не удалось подключиться к интернету. И на свою беду, я не мог найти никого, кто бы говорил на английском. Но, хоть интернета у меня не было, я мог отправлять сообщения.
Я попросил Макса перевести для меня несколько фраз на итальянский. Но вместо того, чтобы оказаться рядом с вокзалом, я оказался возле публичного дома. Я сделал для себя зарубку на будущее – никогда больше не доверять Максу в таких делах.
Напоминание: вернусь домой – сверну Максу шею.
Благодаря этой вынужденной прогулке я потерял полчаса. Чертов Макс. И хотя я наконец-то смог подключиться к интернету, я очень рисковал не успеть добраться до вокзала вовремя.
Наконец я прибыл на железнодорожный вокзал Санта Лючия. Там было шестнадцать платформ, и мне нужно было как-то понять, на какую платформу бежать, чтобы перехватить поезд Шарлотты. Похоже, остановка в Венеции у ее поезда была в Италии первой, и многие пассажиры выходили здесь. А те, кто продолжал ехать до Рима, оставались в поезде. Я не только не был уверен в том, что Шарлотта едет в этом поезде, я еще не знал, едет ли она одна или с тем парнем. Мои нервы были напряжены. Я чувствовал, что от волнения меня начинает тошнить.
Наконец мне удалось найти человека, который понимал по-английски, и я понял, на какую платформу прибывает поезд. Я купил билет до Рима, после чего помчался на другой конец вокзала, чтобы ждать на платформе.
Меня одолевали мысли и сомнения. Что мне ей сказать? Мне казалось, что я должен подготовить две разных речи, в зависимости от того, как развернутся события. Меня переполняли эмоции, и я не мог сосредоточиться, чтобы придумать хотя бы пару фраз. Оставалось лишь надеяться на то, что при встрече у меня получится произнести хоть что-то более-менее связное.
Точно в указанное время, в 11:05 утра, поезд прибыл на платформу. Я стал наблюдать, как пассажиры выходят из поезда и вытаскивают багаж.
Протянув билет кондуктору, я вошел в вагон, сел на свободное место и начал нетерпеливо ждать. Я не хотел ничего предпринимать до отправления поезда, предполагая, что если что-то пойдет не так, они не смогут меня прогнать, когда поезд уже будет ехать.
Как только поезд отъехал от платформы, я встал и направился туда, где располагались спальные вагоны. Я стучал в каждую дверь. И либо не получал никакого ответа, либо меня приветствовали незнакомые мне люди – и не всегда радостно. Шарлотту Дарлинг я там не нашел.
Она вообще едет на этом поезде?
Я чувствовал, что предпочту совсем не найти ее здесь, чем обнаружить в двусмысленной позе с каким-нибудь мужчиной.
Когда я подошел к последнему вагону, мое сердце замерло. Это было вагон-ресторан, и в нем не было никого, кроме похожей на ангела прекрасной блондинки, которая сидела в углу, ела круассан и смотрела в окно. Она была одна.
Глава 37
Поездка на ночном поезде оказалась ошибкой. Я всю ночь не могла заснуть. Поезд трясло, мысли в моей голове не давали мне покоя, в результате мне так и не удалось сомкнуть глаз.
Я ехала в спальном вагоне поезда по Италии, но это было совсем не похоже на ту поездку, о которой я мечтала. Мне было не по себе и очень одиноко.
Я скучала по дому.
Я скучала по Риду.
Мне было грустно себе признаться, но это было правдой.
Я решила отправиться в вагон-ресторан, чтобы позавтракать. Вагон был пуст, и я села у окна. Решив не изменять французской традиции, заказала круассан и кофе.
Я смотрела в окно и любовалась живописным итальянским пейзажем, как вдруг в стекле я заметила отражение мужчины, который был безумно похож на Рида.
У меня начались галлюцинации.
Интересно, может ли бесконтрольное потребление молочных продуктов вызывать галлюцинации?
Я отчаянно поморгала. Отражение мужчины не исчезло. Я повернула голову и, увидев его, прижала руку к груди.
Рид?
О господи, это Рид!
Глядя на меня, он дрожащими губами произнес:
– Ты одна?
Я не могла подобрать нужные слова, поэтому просто кивнула.
Его плечи поднимались и опускались. Он был небрит и выглядел очень сурово, так, словно пешком обошел всю Европу. На нем были камуфляжные штаны и грубые ботинки.
Мне это снится?
– Ты выглядишь так, словно собрался на войну, – сказала я.
– Я думал, что мне придется повоевать, – он глубоко вздохнул. – Я думал, что ты здесь не одна, а с мужчиной.
– Так ты преодолел такое огромное расстояние, потому что решил, что я путешествую с мужчиной?
– Да, – он закрыл глаза. – В смысле, нет. Я не знаю. Я думаю, я бы все равно это сделал, но по-другому. Мне столько нужно тебе сказать, Шарлотта.
– Не могу поверить, что ты здесь.
Наконец он подошел ко мне, сел рядом, и я смогла его обнять.
Крепко сжимая его в своих объятиях, я расплакалась.
– Рид, я так по тебе скучала.
– Дорогая моя, я тоже по тебе скучал, – я почувствовала на своей шее его дыхание.
Посмотрев мне в лицо, Рид добавил:
– Бонни Райт была права…
– Что ты имеешь в виду?
Перед тем как ответить, он долго смотрел мне в глаза.
– Ты не можешь заставить человека кого-то полюбить. Но и разлюбить тоже заставить невозможно. Я изо всех сил старался разлюбить тебя, Шарлотта. Но я люблю тебя всем сердцем и душой.
Я обняла его за шею, а слезы еще сильнее полились из глаз.
– Господи, Рид, я так сильно тебя люблю.
– Может быть, пойдем в спальный вагон? – прошептал он мне на ухо.
Я почувствовала прилив возбуждения.
– Да.
Мы одновременно вскочили и поспешили в мой вагон. Как только мы закрыли за собой дверь, его губы прижались к моим. Если сейчас он снова скажет мне, что мы не можем быть вместе, я этого не переживу. Я любила этого мужчину и не хотела ни секунды жить без него.
Я почувствовала, как его возбужденный член уперся в мой живот. Рид толкнул меня на полку.
– Мне нужно столько всего тебе сказать, – произнес он, наклоняясь надо мной. – Но, когда я буду это говорить, я хочу быть в тебе. Разрешаешь?
Задыхаясь, я кивнула.
– Да.
Его руки пытались стянуть с меня джинсы. Я, ни на секунду не отрываясь от его губ, помогла ему это сделать.
Я была уже влажная, когда Рид одним резким движением вошел в меня. Он занимался со мною любовью так, словно ради этого пересек полмира. Полагаю, так оно и было.
Мои руки не переставали трогать его взъерошенные волосы. Он страстно целовал мои губы, а его щетина терлась о мое лицо.
Когда он вошел в меня, то прошептал:
– Шарлотта, я тебя люблю. Я люблю тебя так сильно и, к сожалению, ничего не могу с этим поделать. Я просто не могу перестать любить тебя. Я эгоистичный придурок. Ты мне нужна. Мне нужно, чтобы ты все время была со мной, даже если это в итоге испортит твою жизнь. Ты нужна мне.
– Ты спас мою жизнь, и жизнь, в которой нет тебя, мне не нужна.
– Пока я дышу, мы будем вместе.
Он вошел в меня еще сильнее, и мы замолчали. Полка под нами начала трястись. Поезд поехал, но нам казалось, что полка трясется из-за нас. Наш первый раз в Техасе был потрясающим. Но у меня не было слов, чтобы описать, насколько хорошо мне было сейчас. Волна оргазма накрыла меня внезапно. Я закричала, и в этот момент кончил он. Я почувствовала, как его сперма заполняет меня.
Может быть, в этот раз я все ощущала иначе, поскольку была уверена, что теперь Рид мой.
– Рид, это не сон?
Продолжая оставаться во мне, он поцеловал мою шею и сказал:
– Это самое реальное из того, что со мной случалось. Шарлотта, я хочу все. Я хочу жениться на тебе, хочу, чтобы ты родила мне детей, если, конечно, ты тоже этого хочешь. И я хочу дать тебе все, о чем ты только мечтаешь.
От его слов я разрыдалась.
– Я сказал что-то не то? – спросил он.
– Нет. Я так счастлива, Рид.
Мы посмотрели друг другу в глаза и улыбнулись. В его глазах отражалось мое счастье.
Рид обнял меня.
– Знаешь, я раньше не относился к тому, что произошло между мной и Эллисон, как к большой удаче. Пока не встретил тебя. Если бы Эллисон меня не бросила, я бы никогда тебя не встретил. А так, как я люблю тебя, я никого не любил, Шарлотта. Это ни с чем не сравнимое чувство.
– Я заплакала еще и оттого, что ты упомянул о детях. Я почему-то боялась, что ты не решишься их завести. А когда ты сказал, что хочешь от меня детей, я почувствовала себя так, словно сбылась моя заветная мечта.
– Мы никогда об этом не говорили, но мне всегда казалось, что ты хочешь детей, – сказал он.