Когда Сэм погрузил на телегу два котла с обедом, и мы с Лиззи направились на дорогу, из дома вышел Лео. Он успел сесть в транспорт с нами, и так мы добрались до места.
— Мисс, - в глазах служанки было столько ужаса, что я испугалась за ее здоровье, - неужели вы живете тут, среди этих немытых мужланов? Мистер Леопольд, и вы решились поехать отсюда? Оставить мою девочку здесь одну?
— Элоиза, перестань,! Твоя девочка справляется с ними куда лучше меня. Я думаю, если возникнут проблемы и поднимется бунт, то именно она сможет с ними договориться, - Лео улыбался, но я понимала, что своими предположениями он еще больше напугал бедную женщину.
— Да, Лиззи, прекрати. Ты с нами. Тебе ничего не грозит. Идем, покормим всех и поедем домой. У нас еще слишком много работы, чтобы тратить время на разговоры. Охать и ахать можно перед сном. От души, сколько влезет.
Еды хватило с натягом. Последний участок получал по половине порции, но и брала я с них по половине стоимости. Нужно было возить три котла.
— Люди теперь не так торопятся домой вечером. Успеваем побольше, - Уорен разговаривал со мной, а смотрел на Лиззи, раскладывающую остатки жаркого по мискам.
— Значит, в конце месяца мне полагается премия? – решила я пошутить и разрядить обстановку.
— Я и так приобрел врагов в лице Луиса и нашего мистера Беккера. Они, похоже, даже стали друзьями, - Уорен хмыкнул так, словно что-то знает.
— Дружат теперь против нас? – я наблюдала за ним и видела, как он бросает взгляды на мою служанку.
— Это Элоиза. Моя служанка. Она прибыла сегодня рано утром.
— Да, я в курсе. И, видимо, много значит для вас, раз мистер Лоуренс сам ездил за ней? – Уорен сказал это чуть громче, и Лиззи обернулась.
— У него, кроме этого, были свои важные дела. А Лиззи он забрал попутно. Завтра мы привезем побольше. Успокой тут всех. Сюда приедем в первую очередь, - я помогла Лиззи загрузить пустые котлы. Мы забрались в телегу и тронулись к дому.
— Это кто такой важный? – шепотом спросила Лиззи, хотя мы отъехали от лагеря уже на почтительное расстояние.
— Это управляющий. Он руководит строительством, - сухо проинформировала я.
— Я думала, мистер Лео руководит…
— Мистер Лео руководит самим строительством, а Уорен, по сути, поселком и людьми. Думаю, отец Лео больше доверяет ему, нежели сыну. Странная семейка…
— Каки у мистера Оскара. Ведь сын богатейшего отца, которому принадлежат столько шахт! А не послушал его и пошел в этот чертов отдел, - Лиззи перебила меня, но я даже рада была такому повороту в нашей беседе.
— Куда пошел? – переспросила я.
— В полицию. Отец дал ему хорошее образование. Он мог быть даже судьей в случае, если после смерти отца не захочет управлять его шахтами лично. Но он пошел черт-те куда.
— Если бы он не стал детективом, Лиззи, сидеть бы нам с тобой в тюрьме сейчас и кормить крыс, - я отреагировала неожиданно для себя, очень резко, словно что-то изнутри хотело заступиться за Оскара, обелить, оправдать его.
— Это да. Господь добр к нам, мисс. Вернее, к вам. Раз послал вам такого жениха.
— Жениха? – я чуть не прокусила себе губу от неожиданности. - Он был моим женихом?
— Хотел быть, но ваш отец был против отдавать дочь за детектива. Вот если бы за наследника Роулинса Брекстона, владельца угольных и еще каких-то там шахт почти по всей Америке…
— А что же я? Я хотела за него замуж? – хоть я и подозревала, что доброта детектива должна была иметь мотив, но чтоб прямо вот сразу «жених»…
— Хотели, мисс. Вы только за него и хотели. Только ни ваш, ни его отцы не рады были этому. Брекстонам зачем это? Приданого за вами не было. Все, чем ваша семья живет, принадлежит миссис Оливии – вашей мачехе. Она не отдала бы и цента за вас. И от вашего отца толку для этого громилы никакого.
— Ты откуда все это знаешь, Лиззи? – мы уже приехали домой, Сэм снял с телеги котлы и другую посуду, а я как будто онемела и продолжала смотреть на служанку.
— Мисс, поторопитесь, мне еще на станцию надо: забрать для лавки привезенные утром овощи, - Джейкоб поторопил нас освободить «транспортное средство», и я, не задумываясь, спрыгнула. Дождавшись Лиззи, я потащила ее за дом, чтобы закончить разговор.
— Так вы и говорили, мисс. А еще ждали, когда у мистера Оскара появятся деньги, чтобы уехать с ним. Вечерами у нас в саду сидели с ним в беседке. В доме вы не встречались: боялись, что кто-нибудь из слуг доложит Оливии. И в город не выходили. Неужто ничего так и не вспомнили? – Лиззи тяжело и громко вздохнула.
— Нет, Лиззи. Не вспомнила, и сейчас даже не знаю, как вести себя с ним…
— Так вот вы, значит, какой монетой мне отплатили? – Луис прервал нашу долгожданную беседу. Я, наконец, начала понимать кто кому кем приходится и зачем это все. Луис был красный, как вареный рак, на шее его вздувались вены, рот кривился. - Вы решили забрать у меня все? Я езжу за этой компанией несколько лет, но такого не ожидал. Чтобы выскочка из приживалок испортила мне все? Не дождетесь, мисс. Думаю, вы должны жить не по левую руку от нас, а по правую! Вам самое место в борделе, хитрая ли…
В этот момент речь Луиса была прервана одним ударом черного кулака прямо в челюсть. Он упал и замер. Сэм присел к нему и наклонился ухом к самому рту. И вдруг закричал. Мы с Лиззи завизжали от неожиданности. Все произошло так быстро, что я не успела ничего понять. Только когда Сэм второй раз приложился кулаком по физиономии хозяина таверны, увидела, что одежда моего помощника в крови. Кровь хлестала из его головы.
— Сейчас, - Лиззи сработала куда быстрее меня и бросилась в дом. Вернулась она через минуту с бинтами и флакончиками. - Берите , лейте на рану из этого и приложите, чтобы остановить кровь, - она сунула мне в руку один из флаконов и бинт, а сама побежала к Луису, который тоже теперь выглядел неважно.
— Он почти откусил мне ухо. Если бы я дернулся, то лишился бы его, мэм. Но оно на месте, - Сэм выглядел каким-то слишком довольным для того, чья одежда была пропитана кровью.
—Присядь, кровь так и хлещет, - я плеснула из флакона на ухо, приложила все слои бинта и зажала рану. В этот момент Сэм орал, как будто ухо ему отрывать продолжают. По запаху я сразу определила спирт.
— Черт возьми, что здесь…
Я держала голову Сэма, чтобы прижатый бинт помог остановить кровь. Голос Оскара за спиной узнала мгновенно.
— Помогите, Оскар. Все уже решилось. Просто нужно забинтовать, а я не могу отпустить рану. Мне больше нечем. Подержите бинт, я оторву тряпок, - я оглянулась и увидела развешанные на веревке полотенца.
— Кто на кого напал? – Оскар очень осторожно подошел к Сэму, перехватил бинт и широко распахнутыми глазами смотрел на меня.
— Вон тот малахольный, - Сэм пальцем показал на все еще лежавшего на земле Луиса. - Он назвал мэм девкой из борделя. Если бы он не откусил мне ухо, я убил бы его и закопал за рекой!
Лиззи пришлось сесть на Луиса, который пришел в себя от ее лекарства и уже снова рвался в бой.
— Да, мисс Виктория. С вами все интереснее и интереснее, - Ирен предстала перед всеми, как всегда: в туго затянутом корсете поверх нижней юбки, верхняя часть которой была из кружева и открывала прелестный вид на ее панталоны.
— А это еще кто? – Лиззи ослабила хватку, и Луис воспользовался моментом, чтобы скинуть ее и броситься ко мне. Но в этот момент его остановил кулак Оскара.
— Да черт вас всех подери, - я бросила полотенце прямо на голову Сэма, - неужели вы не можете просто задержать его, остановить? Обязательно бить так, чтобы он терял каждый раз сознание?
Я смотрела много фильмов, но, чтобы вживую видеть такую драку? Никогда! И сейчас мне казалось это отрывком из какого-то вестерна, не меньше.
Прибежавшие на крики и шум девочки мадам Ирэн сделали кадр еще более ярким благодаря своей пестрой одежде. Мы с Лиззи, хоть и в сдержанного цвета нарядах, сейчас в крови с головы до ног, выглядели, пожалуй, куда грешнее этих кисейных ночных бабочек.
— Здесь есть бордель? – удивления в голосе Лиззи было столько, словно она узнала не о борделе, а о том, что в нашем поселке есть аэропорт.
— Есть, Лиззи. Здесь есть все, кроме денег и совести, как у многих из нас, - я замотала голову Сэму, стараясь не смотреть на Оскара. А когда подняла голову, увидела его светло-карие, почти желтые глаза.
— Я увезу тебя отсюда, - прошептал Оскар и направился к Луису.
Глава 27
Мы с Лиззи отмывались в реке, а Ленни караулила на берегу, чтобы никто не сунул нос в заводь за кустами. Моя служанка, и без того находящаяся на грани нервного срыва, переживала о таком соседстве и моей, как она выразилась: «дружбе с непотребными женщинами».
У меня просто не было ни сил, ни желания ей что-то доказывать и объяснять. Я отмылась, постирала платье и уселась на берегу рядом с Ленни.
— Тяжело тебе будет с ней, - тихо сказала Ленни. Она нарвала травы и сейчас вязала из нее тугую косу. Такие здесь используют вместо мочалки, но девушке просто нужно было чем-то занять руки.
— Да здесь всяко не легко, Ленни. Лишь бы Луис успокоился.
— Ты же не собираешься открывать пивную? Тогда он тебя точно заживо съест, - девушка улыбнулась, и мы засмеялись.
— Нет, это мы оставим ему. Пьяных мужчин обслуживать я не стану. Это чересчур.
— Мисс, мы идем в дом, - Лиззи озиралась, выходя на берег. Обнаружив, что я сижу рядом с Ленни, даже изменилась в лице.
— Идем, конечно, - я встала и, прихватив свои мокрые вещи, отправилась в сторону тропики.
— Мы ничем вам не угрожаем, Лиззи, - Ленни пошла за нами, и когда это заметила моя служанка, то сильно ускорилась. Видимо, не хотела, чтобы ее видели рядом с девушкой из борделя. - И я не собираюсь тебя кусать, поэтому можешь не бежать от меня.
— Вам не стоит ходить за мисс Викторией… потому что сами знаете, что о ней начнут говорить.
— А кто здесь будет о ней говорить, Лиззи? – барышне, похоже, нравилось донимать Лиззи, и она не отставала от нас, стараясь идти рядом со мной.