Ненужная жена. Дракон в психологической помощи не нуждается — страница 18 из 37

Я оглядела мужчину. Небольшого роста, ссутуленный с небольшими глазками, он не вызывал животного страха, как мой супруг например. Если бы я собственными глазами не видела того, что он сделал с Ингой, никогда бы не подумала при встрече, что мужчина с таким забитым видом способен избивать свою жену.

Хотя только слабый может ударить того, кто слабее его.

— Госпожа Вернон, я не понимаю, что происходит, — начал мужчина, хитро поглядывая на меня исподлобья. — Я отправил свою жену в надежде, что вы её вразумите, и она оставит мысли разрушить семью, а в итоге Инга забрала нашу дочь и не возвращается домой.

Думаю, стоит сообщить мужчине, что его семья никогда не станет прежней. Причины этого тоже стоит сообщить, чтобы не было недопонимания.

— Присядьте, господин Хансен. — Указала я рукой на кресло для клиентов. — Сержант Лиам, могу я попросить вас остаться и поприсутствовать на беседе?

40 глава

Лиам, мрачно на меня взглянув, прошёл в дальний угол и остался там стоять, а господин Хансен послушно присел на кресло.

— Рассказывайте, — мягко попросила я.

— Да что рассказывать? — Почесал Хансен макушку. — Жили мы нормально. Не хуже, чем другие, да вот стала моя жена на сторону поглядывать.

— Что значит на сторону поглядывать? — сделала я вид, что не понимаю, что имеет в виду мужчина.

— Госпожа Вернон, как-то неудобно об этом говорить. Сор, знаете, из избы не выносят. Зачем вам чужие семейные проблемы? Наверняка вам и своих хватает. Вы дайте мне переговорить с Ингой, да домой её отпустите.

Хансен смотрел на меня чистыми незамутнёнными глазами. Совсем не понимает, что не прав.

— Господин Хансен, дело в том, что Инга не хочет с вами встречаться. Поэтому если вы пришли, чтобы поговорить с ней, то…

— То есть как не хочет?!

Эрлен подскочил с места, тут же Лиам оказался рядом. Увидев это Хансен сел обратно, недовольно посмотрев на сержанта. Луис остался стоять рядом с мужчиной.

— Что происходит? Инга что здесь не работает, а прячется от меня? — Хансен смотрел на меня, сдвинув брови и сжав кулаки.

Лицо его покраснело и шея пошла пятнами.

— Работает швеёй. Это правда.

— Госпожа Вернон, по приказу генерала Вернона, я обязан охранять вашу жизнь и здоровье. Одно ваше слово, и я уведу этого человека отсюда. Вы не обязаны ему что-то объяснять. По возвращению генерала, я сообщу ему об этом деле, — не обращая внимания на расширившиеся глаза моего посетителя беспристрастно сообщил Лиам.

— Но я не сделал ничего плохого? Подумаешь вспылил? — задрожал Хансен, оглядываясь на сержанта, который рядом с ним выглядел, как великан рядом с карликом.

Сильный мощный, накаченный дракон ни шел ни в какое сравнение с хиленьким Хансеном.

— Ты тут сказки не рассказывай, госпоже Вернон. — Грозно посмотрел Лиам на Эрлена, так, что тот весь сжался. — Я лично провел расследование и точно знаю, что ты поднимал руку на жену.

— А что в этом такого? — искренне удивился мужчина. — На госпожу лорд Вернон не поднимает руки?

Хансен посмотрел на меня с искренним недоумением.

Чудненькие у него понятия о семейной жизни.

— Хватит! — рявкнул разъярённый сержант и рванул к Хансену, чтобы схватить его за шкирку и выкинуть из замка.

— Подождите Лиам, — остановила я подчинённого моего мужа. — Позвольте мне задать господину Хансену несколько вопросов. Я быстро.

— Хорошо, — мрачно пробурчал под нос Лиам.

Весь его вид говорил, что он не одобряет моих действий и жалеет о том, что привел ко мне такого посетителя. Дракон отпустил мужчину, оставшись стоять рядом с ним, как гора над пучком травы внимательно следил за каждым его действием.

— Господин Хансен, когда ваша жена пришла ко мне, то на её теле были обнаружены кровоподтёки и ушибы. Как вы это объясните? — спросила я, как можно беспристрастно.

Мужчина прищурился и взглянул на меня исподлобья.

— А как я должен был поступить? Она собиралась забрать Джему и уехать в свой захудалый городок.

— А почему она решила уехать?

— Да, кто её знает? К любовнику, наверное, своему, она, знаете ли, до свадьбы успела с кем-то покуролесить.

— То есть вы не отрицаете, что вы били свою жену?

— Вы дадите мне увидится с Ингой или нет? Да хотя бы на дочь свою я могу посмотреть?! — в голосе мужчины прорезались нотки злости. Глаза его сверкали ненавистью.

Конечно, то что он считал своей собственностью ускользает из его рук. Семья рушится. То к чему привык не станет прежним. Но и оставлять так, как все было — нельзя. Либо Хансен меняется, либо никогда не вернёт жену и дочь.

— Нет. Господин Хансен, ваша жена не желает с вами встречаться. На счет Джемы я расспрошу девочку и её мать и если они не будут не против то…

— Да как вы смете?! — дёрнулся Хансен ко мне, но тяжёлая рука Лиама, упавшая на его плечо, острастила мужчину. — Я что преступник? — гораздо тише спросил он. — Миллионы мужиков колотят своих жен! Я же не просто так! Она заслужила, понимаете! Я что теперь из-за этой стервы и свою дочь увидеть не могу?!

К концу речи Хансен дёрнулся ко мне. Сержант Лиам одним движением заломил ему руки за спину и повел к выходу.

— Пусти! Пусти, я сказал! — стал вырываться Эрлен. — Да пусти! Я принёс гостинцы Джеме, передайте, хотя бы их!

Мужчина так яростно бился, что сердце моё сжалилось. Инга говорила, что Эрлен иногда проводил с Джемой время. Катал её на шее, рассказывал сказки. Девочка тянулась к отцу.

— Сержант Лиам, позвольте господину Хансену передать гостинец, — попросила я, вставая.

Лиам остановился. Эрлен продолжал биться в его руках. Сержант внимательно глядя на меня, отпустил мужчину. Тот, дёрнувшись, полез в карман. Достал оттуда какой-то кулёк и куклу. Швырнул их на кресло, где только что сидел.

— Вот! Передайте. Скажите Джеме, что отец приходил. Эта её любимая кукла.

Потом мужчина развернулся и сам пошёл к выходу.

41 глава

Генерал Дэйв Милтон-Вернон

В подвале Тайной канцелярии я сквозь зачарованное стекло смотрел за ходом допроса преступника. Герцог Дуглас стоял рядом.

— Где штаб-квартира “Движения против драконов”? — спросил специалист тайной канцелярии. — Сколько человек у вас осталось?

Моим людям удалось накрыть в столице диверсионную группу во главе Гари Маерса и ля Соша, но поймать вышло только одного человека. Остальные ушли, использовав артефакты, которые ещё создавала для преступников принцесса Мишель — жена Дугласа.

Поэтому ниточка была только одна — Фрэнк Фэретти.

Фрэнк был прикован к стене антимагическими наручниками. Разбитая губа, синяк под глазом не сбили с него гонор. Как был говном, так и остался. Осклабившись, мужчина плюнул на специалиста.

— Не знаю. Я успел выпить зелье, стирающее память, — усмехнулся пленник.

Его надменный вид говорил, что Фэретти врёт.

Ну что ж пытки дело такое — развяжут язык каждому.

— Генерал, — оказался рядом со мной Грум. В руках у него была папка с бумагами. — Вот, отряд, следивший за домом Фэретти в Отристане накопали на него кое-какую информацию.

Дуглас кинул на меня заинтересованный взгляд. Я взял папку, и стал листать отчеты.

Ха! Мои ребята поработали на славу. Теперь Фэретти не отвертится.

— На, передай своему специалисту, — сунул я папку в руки Дэкстера — главы тайной канцелярии. Теперь он заговорит, как миленький.

— Генерал Вернон, любовницу, что жила в доме Фэретти поймали и привели сюда.

— Отлично, ведите её.

Грум ушел, а Дэкстер просмотрев несколько бумаг рассмеялся.

— Теперь мы достанем их!

Через пол часа Фрэнк запел, как миленький. Достаточно было привести в допросную растрёпанную испуганную девицу и поставить перед ним.

— Где штаб квартира “Движения против драконов” ? — задал всё тот же вопрос специалист тайной канцелярии, после того, как озвучил наказание беременной любовницы преступника.

Женщина рыдала, а мужик рвал и метал искры глазами.

— Только попробуйте ей навредить! — прошипел он.

— Господин Фэретти не забывайтесь. Скольких жителей Иритилии вы убили? А поспособствовали смертям мирных граждан?

— У нас нет штаб квартиры. Она плавающая. На данный момент Гари Маерс планировал перенести её в Равен. До ля Соша дошли слухи, что его сестра потеряла память после нападения, он хочет выкрасть её и восстановить знания. А вылазки на Караказ и в столицу — отвлекающий манёвр.

Так и знал! Хорошо, что Билена в Равенстере. К родовому замку чужаку не пробраться.

— Твоя жена потеряла память? — Дуглас отвлёкся от допроса и уставился на меня цепким взглядом.

— Да, после нападения в храме, она проснулась и сообщила, что ничего не помнит.

— Почему сразу не сказал?

— Я ей не поверил. Слишком вовремя всё случилось.

— Действительно.

Я отвернулся от Дугласа и прислушался к словам Фэретти. Если они готовят нападение на мою жену, то ни одна мелочь не должна ускользнуть от моего внимания.

Но Фрэнк сдавал своих сослуживцев, называя их имена, фамилии, должности.

— Пойдём, — кивнул мне Дуглас, нужно поговорить.

Я посмотрел на Грума. Тот без слов всё понял. Ему необходимо остаться, чтобы не пропустить ничего подозрительного.

Мы поднялись из подвала и, пройдя по коридорам, зашли в кабинет Дугласа. Я знал, чем обозначен его интерес. Он ненавидит Билену, и новости о том, что она стала другой его насторожили.

Я его понимал. Поэтому не послал на хер. Его жена немало пострадала от Билены, сейчас Дуглас хочет гарантий того, что я прав.

— Садись, — указал на удобное кресло рядом с невысоким столиком глава Тайной канцелярии, сам сел в такое же кресло передо мной.

— Почему ты уверен, что Билена больше не предоставляет опасности?

42 глава

Ответ у меня был готов. Я знал, что расспросов не избежать.

— Когда Билене удалось сбежать, и я искал её по всему миру, она преспокойно жила в моём городке и работала подавальщицей.