62 глава
Елена Белозёрская
Когда я увидела супруга на пороге библиотеки, то поняла, что что-то пошло не так. Я взглянула на лист бумаги, что был в моих руках и поняла: я отправила не то письмо.
Я же просто хотела спустить пар, поэтому написала ту записку и даже не знаю как так получилось, что именно её положила в конверт и запечатала, чтобы передали генералу. Нормальное письмо, где я просила мужа, как только он освободится посетить Равенстер и обсудить условия труда учителей в школе сейчас было у меня в руке.
— Свободен!
Лиам ушел, и мы остались наедине.
Всевышний! Я опять должна извиниться. Почему, когда хочешь, как лучше, получаешь — как всегда?
Неужели, моё бессознательное меня так запутало, что я отправила не то письмо, потому что всю неделю думала о своём муже и хотела с ним встретиться?
Бред!
Мне было хорошо без него. Я спокойно спала в своей кровати, занималась своими делами, передвигалась по замку, а то что сердечко стучит, так это от испуга.
— Ты приехал?
— Ты же сама попросила.
И что мне ему сказать?
Я смотрела на Дэйва, который стоял, чуть склонив голову и, смотря на меня изучающим взглядом, от которого по всему телу пошли мурашки.
Скажу что ошиблась и не то письмо отправила — глупо.
Зачем вообще я написала в такой форме ему послание?
Задеру нос и сделаю вид, что так и надо — буду выглядеть истеричкой.
— Да. Попросила… Но… Я не ожидала, что ты так быстро.
— Ты написала через час Попечительский совет.
— Да, я думала на него пойдёт Лиам и приготовила список тем, которые хотела бы обсудить.
— Покажи.
Я протянула листок, который был у меня в руках. Дэйв взглянул на него, и его брови удивлённо поползли вверх.
Блииин!
— Ой! Извини, — попыталась я забрать обратно письмо, которое должно было быть ему доставлено.
Ну вот как так? Где мои мозги? Все в матку переместились?
Дэйв повел плечом, сурово взглянув на меня из под насупленных бровей и письмо не отдал. Снова начал его читать.
— Это что? — спросил он, дочитав до конца.
— Недоразумение.
— Недоразумение? — Посмотрел на меня Дэйв, как на не очень умную женщину.
Ладно. Объясню всё, как было, надеюсь муж меня поймёт.
— Да, ты должен был получить этот вариант письма, а по всей видимости получил другой.
— И это недоразумение?
— Извини.
Всевышний, я опять извиняюсь перед ним.
— Хорошо, — совершенно спокойно сказал генерал, складывая письмо. Он положил его во внутренний карман камзола и снова окинул меня суровым взглядом. — давай список, про который ты говорила.
— А сейчас!
Я бросилась к столу и стала там перебирать бумаги, Дэйв подошёл следом за мной, спокойно наблюдая за моими хаотичными движениями.
Ну почему? Когда тебе что-то срочно надо оно непонятно куда девается?
Внутри разгоралось раздражение на саму себя, ситуацию, на этот дурацкий список, который куда-то запропастился. Дыхание сбилось, руки задрожали, и тут тёплые ладони моего мужа опустились мне на плечи.
— Не торопись. Я подожду, — мягко сказал он, и напряжение, как будто скатилось в землю.
Я застыла, прикрыв глаза, наслаждаясь этим моментом.
Вдох, выдох.
Всё хорошо. Сейчас я найду этот список.
— Спасибо, — посмотрела я на мужа, одновременно поведя плечом, чтобы освободиться от его рук.
Тут же отвернулась, потому что он был так близко, такой огромный пышущий жаром и сочувствием, как скала, за которой я могу спрятаться от любого урагана. Хотелось довериться ему, плюнуть на всё и остаться в объятиях Дэйва, но пока между нами непонимание лучше этого не делать.
Нам надо поговорить. Я расскажу ему о своих страхах, он о своих планах на нашу жизнь и мы, как взрослые люди примем решение, которое устроит нас обоих.
Но не сейчас. Впереди попечительский совет, и Дэйв ждёт этот злосчастный список.
Да вот же он!
Список лежал в книге по бытовой магии, которую я сегодня изучала.
63 глава
Я вынула листок и протянула его мужу.
— Вот.
Дэйв взяв его, окинул меня весёлым взглядом, хмыкнул и с интересом утсавился на список.
— Это ты сама составила? Я думал ты — артефактор, — спросил он, не отрываясь от чтения.
Мне стало страшно. По позвоночнику прошелся холодок. Ну откуда могут быть такие идеи в голове изнеженной аристократки, мечтающей о власти? Что-то я совсем заигралась и забыла, чью роль я исполняю. Я не знаю, как относятся к попаданкам в этом мире. Вдруг за то, что я заняла тело истинной — Билены, дракон меня испепелит.
— Осталось полчаса. Ты успеешь? Я должна тебя ввести в курс того, что там написано, — постаралась я задурить голову мужу.
Выпрямившись и, натянув на лицо улыбку, я изобразила примерную супругу. Даже руки потянулись к воротничку рубашки Дэйва, чтобы заботливо его поправить.
— То есть откуда такие идеи в твоей голове, ты мне рассказать не хочешь? — посмотрел на меня дракон с весельем.
— А они нарушают законы Иритилии?
Я, округлив глаза, попыталась заглянуть в свой список.
Надо как-то отвлечь его внимание от этой темы.
— Нет не нарушают. Просто я такое уже встречал, кое-где.
— Где? — Посмотрела я на мужа с ужасом.
Сердце билось о грудь так, как будто хотело убежать от своей нерадивой хозяйки куда подальше.
— Да, так. У одного друга.
Дэйв свернул список и положил его во внутренний карман камзола.
— Если тебе нравится заниматься общественной деятельностью, то мы можем обсудить твои возможности и желания, — Дэйв склонился к моему лицу, заставляя меня нервничать ещё больше. — Но вплотную заняться этим, ты сможешь тогда, когда мы нейтрализуем всех шпионов, пытавшихся тебя убить. Твой брат на свободе, Билена. Будь осторожна.
Дэйв смотрел на меня пристально, изучающе, как будто я сама лично приведу в замок своих убийц. Я даже приготовилась к поцелую, чтобы отвлечь его от мрачных мыслей и пустых подозрений, но муж выпрямился, отвернулся от меня и пошёл к выходу.
Вгруди зрело недоумение. Широкая спина Дэйва скрылась за дверью. Я отмерла.
Почему я немного разочарована? Я же отделалась лёгким испугом и не пришлось объяснять, откуда у меня такие глубокие знания о труде учителей в школе.
У меня же не получится всю жизнь скрывать то, что я не Билена.
Может пора узнать бывали ли попаданки или попаданцы в этом мире и как к ним тут относятся?
Так.
Я оглянулась и присмотрелась к стеллажам с книгами. Библиотека была большая, и без чьей либо помощи я навряд ли найду здесь то, что мне нужно.
Попросить Равенстер? Но он может рассказать Дэйву о литературе, которую я читала. Я медленно пошла вдоль стеллажей с книгами.
В глаза бросилась книга: “Древние легенды об истинности”.
Кстати, да. Ещё одна сфера, которую нужно изучить. Сделаю это после того, как найду хоть какой-нибудь материал о попаданцах. Если они здесь были когда-то до меня. Не могу же я быть первой!
Остаток времени я потратила на поиски нужной мне литературы. К сожалению, ничего найти не смогла, но зато нашла учебник “Простейшая артефакторика”, взяла его поизучать, а то, не знаю даже азов. Вдруг придётся где-то маскироваться под Билену.
Глубоким вечером, когда я ещё не спала и, сидя в библиотеке ждала новостей с попечительского совета, ко мне пришел Лиам. Он сообщил, что все мои предложения по улучшению условий труда учителей и образовательной программы были приняты, и немалую роль в этом сыграл мой супруг. Сам он сразу же отбыл на Караказ и попросил меня быть максимально осторожней, так как мой брат пропал. Возможно он готовит нападение на меня.
Я помнила того, мужчину, что встретила в карете, когда на меня напали. Наверное, это и есть Вилядан ля Сош. Почему он хочет убить собственную сестру?
На следующий день, с самого утра мне объявили, что ко мне пришла госпожа Лидия Пусо. Я поняла, что директриса хочет поделиться со мной новостями. Сегодня выходной, школа не работает и у неё есть возможность навестить меня. Я пригласила Лидию в свою гостиную. Мы уже подружились с ней, и я не боялась общения с этой молодой, энергичной и интересной женщиной.
— Хелени! — воскликнула Лидия, едва Равенстер открыл перед ней дверь. — Ты не представляешь, как я благодарна тебе и твоему супругу за то, что вчера произошло!
Я улыбнулась, хоть меня и царапнуло то, что подруга упоминает меня и Дэйва, как нечто целое. Как будто мы с ним стали союзниками, которые мыслят и действуют одинаково.
— Я рада. Проходи, садись и расскажи все подробности. Дэйв вчера сразу после совета отбыл на Караказ, а сержант Лиам только в общих чертах обрисовал картину.
— Это была битва! — воскликнула Лидия, сверкнув счастливым взглядом и присаживаясь напротив меня.
Она стала рассказывать, как Дэйв отстаивал интересы простых учителей, какими аргументами он пользовался, когда убеждал совет в том, что все работники школы нуждаются в отпусках и выходных. Я ловила себя на мысли, что Лидия перестала быть серой, загнанной лошадью. Глаза её сияли, речь была наполнена оптимизмом и радостью и сама девушка дышала жизнью, энергией и заражала своими стремлениями.
А ещё восхищение моим мужем, радостью отзывалось в моём сердце. Да, он может быть решительным, встать на сторону добра и отстоять то, во что верит.
Вдруг магия вокруг нас сгустилась, и руки Лидии заполыхали магическим огнём. Пламя обосновалась на руках от кистей до предплечий, выплетая замысловатые магические узоры.
Зрелище было восхитительное. Хоть я и пережила нечто подобное, но никогда не видела, как это смотрится со стороны.
— Хелени! — воскликнула Лидия, ошарашено подскакивая с кресла. — У меня появился истинный дракон!
Дверь в гостиную с хлопком распахнулась, и на пороге оказался взволнованный сержант Лиам, с горящим взором и горящими руками, как и у моей подруги.