Что-то тёплое, домашнее расцвело в груди. Аромат моей женщины окутывал со всех сторон. Я посмотрел в глаза Билены.
— Ты в безопасности, я всегда буду рядом, чтобы не случилось. Ты моя женщина, и я готов отдать за тебя свою жизнь. Не нужно угождать мне, чтобы завоевать мою любовь и уважение. Они есть у тебя, потому что ты моя, потому что тебя мне подарил Всевышний. Потому что я никогда не буду равнодушным к тебе.
В глазах Билены заплясало облегчение, и маленькая слезинка покатилась по её щеке. Облегченно вздохнув, супруга прижалась ко мне, утыкаясь носом в мои волосы.
Прижав её к себе, как драгоценное сокровище, я понял, что жизнь моя никогда не будет прежней. Эта женщина для меня единственная, ради которой я готов свернуть все горы, усмирить своего дракона, победить врагов и завоевать для неё полцарства. Она единственная, кто может одним прикосновением ко мне, унять во мне боль, гнев и раздражение. Она та, которую я ждал всю жизнь.
— У меня есть старший брат, который должен был стать наследником рода. — Решил и я поделиться сокровенным со своей женщиной. — Но он без согласия отца женился на актрисе, и сам стал бродячим артистом. Отец лишил его наследства, и я стал его единственным наследником. С самого детства меня муштровали учителя, тренера и сам отец. Мне не разрешалось делать ошибки. Я должен был стать идеальным лордом, генералом, господином земель и хозяином Равенстера.
Билена отпрянула и, заглянув мне в глаза, спросила:
— Ты поэтому так злился, когда появилась такая неидеальная я?
— Ты? — удивился я тому, как точно понимает мои эмоции жена. — Ты самая лучшая. Идеальней тебя никого нет на свете, и тебе ничего не нужно делать для того, чтобы быть нужной для меня. Просто знай: не будет тебя, я умру.
Я потянулся к жене губами, и она потянулась навстречу мне. Наш поцелуй стал откровением для нас двоих. Я пустил магию через метку, и магические силы пронесли между нами нежность, страсть и хрупкое доверие, которое возникло вследствие наших признаний.
Моя жена обнимала меня хрупкими руками, зарывалась своими изящными пальцами в мои волосы, вызывая желание любить её всю жизнь, вот такую нежную, добрую и беззащитную.
— Дэйв, — оторвалась от меня супруга и, взяв в свои ладони моё лицо, посмотрела на меня расфокусированным взглядом. Я чувствовал, как волны желания исходят от неё, будоража моё тело. — Я хотела ещё кое-что сообщить тебе, кое-что важное.
Она была такой трогательной и беззащитной, что я не выдержал и снова впился в её губы поцелуем. Билена всхлипнула и ответила мне, вжимаясь в меня всем телом. Не разрывая поцелуя, я встал и подхватив жену на руки понёс её в нашу спальню.
Билена лишь охнула. В её глазах плясал восторг, перемешанный с желанием.
Равенстер любезно распахнул двери, на пороге стоял Лиам, перегораживая нам путь.
— Генерал, вам срочное донесение с Караказа.
— Что там? — рыкнул я, потому что не хотел отпускать Билену, которая, как маленький беззащитный зверёк прильнула ко мне.
— Ранили князя Хайдара, генерал, — упавшим голосом сообщил Лиам.
67 глава
Елена Белозёрская
После заявления сержанта, супруг прижал меня к себе ещё крепче, как будто не хотел со мной расставаться ни за что на свете. Весь настрой на продолжение томного вечера тут же исчез.
Муж прибыл ко мне на пару часов, и в его отсутствие произошло чрезвычайное происшествие. Чувство вины от того, что я отвлекла генерала от важных государственных дел, неприятно дало о себе знать.
Дэйв молчал. Казалось, он готов был наброситься на Лиама за, то что тот принёс плохие новости. Я повернулась к мужу и, с сожалением посмотрев ему в глаза, положила ладонь ему на грудь. Сердце генерала билось ровно напротив моей ладони.
— Иди. Я подожду, — тихо сказала я, чтобы успокоить дракона, который уже рвался из груди супруга.
Дэйв посмотрел на меня, и его лицо расслабилось.
— Подождешь? — тяжело вздохнув, переспросил он, с надеждой посмотрев на меня.
— Только ты вернись, — почему-то вдруг встревожилась я.
Муж мой находится на передовой, и если там ранили какого-то князя, то и его могут ранить.
Дэйв неохотно расцепил руки и бережно поставил меня на пол.
— Иди, — приказал он Лиаму, и тот развернувшись быстро ретировался. — Проводишь? — спросил муж, в его глазах плясала надежда.
— Провожу, — с радостью согласилась я, потому что хотелось побыть с супругом вместе подольше.
Дэйв взял мою ладонь и, нежно поцеловав мои пальцы, повел к портальной зале.
Когда мы оказались на месте, супруг повернулся ко мне и впился своими губами в мои поцелуем. Столько было горечи и отчаянья в этом порыве, как будто мы с ним прощаемся навсегда. Из-за чего я, испугавшись, что так и случится, прижалась к мужу ещё теснее, жалея, что не могу его заставить остаться рядом с собой.
Идеальный генерал, не должен нарушать устав.
Мне захотелось облегчить его ношу, помочь мужу не пытаться доказать окружающим, родителям и самому себе насколько он правильный. Жить и наслаждаться каждым мгновением своей жизни.
Я зарылась пальцами в волосы Дэйва, обхватив его мощную шею. Окунувшись в водоворот ярких эмоций, что вызывал во мне поцелуй, старалась сделать так, чтобы дракон понял, что я к нему не равнодушна.
Дэйв сам оторвался от меня и, прислонившись лбом к моему лбу, прошептал.
— Мне пора.
— Береги себя, — сказала я в ответ. — И помни, чтобы не случилось, ты мне нужен. Даже если ты ошибёшься и сделаешь что-то не так, я не оставлю тебя. — На миг мне показалось, что генерал затаил дыхание. — Идеальных людей не бывает. Ты имеешь право на ошибку, поэтому знай, я не равнодушна к тебе, потому что ты — Дэйв Милтон-Вернон, мой супруг и мой истинный дракон.
В глазах мужа появилась растерянность и нежность.
— Спасибо, моё сокровище, — выдохнул он, выпуская меня из объятий и одним движением оказываясь в портальном круге.
Открылся переход, и муж исчез.
Необъяснимая тоска напала на меня. Несколько секунд я стояла и смотрела на портальный круг, пока не решила отвлечься и пойти в библиотеку, почитать книги об истинных парах.
После случившегося, уснуть я долго не могла, а когда под утра сон настиг меня, то Дэйва в нем не было. Отчего я сделала вывод, что муж мой спать не ложился. Наверное, разбирался с возникшими проблемами.
Позавтракав, я прошла в библиотеку, ко мне на аудиенцию должна была прийти клиентка. В назначенное время ко мне зашёл Лиам с пожилой женщиной, которая увидев меня, разулыбалась.
— Госпожа Вернон, вы сегодня хорошо выглядите, — громким грудным голосом пропела посетительница.
— Спасибо. Проходите. Садитесь, — пригласила я женщину в кресло.
Лиам, нахмурившись, подошёл ко мне.
— Госпожа Вернон, перед вами госпожа Элджи Хансен, — Лиам остановился рядом со мной и осуждающе уставился на женщину.
— Хансен? — переспросила я, сообразив, что за всей кутерьмой совсем забыла про свекровь моей швеи — Инги, которая сейчас была в столице.
— Ну а что я? Не человек что ли? Не подданная лорда Вернона? — громко воскликнула женщина, воинственно посмотрев на сержанта. — Не могу прийти к госпоже? Все ходят в порядке своей очереди, я тоже пришла. У меня есть парочка вопросов к госпоже Вернон.
68 глава
Показное радушие спало. Сразу стало видно, что властная женщина уйдёт отсюда только со скандалом. Можно, конечно применить магию и наслать на неё сон, а потом вынести из Равенстера, только я не боюсь эту женщину. Что она мне сделает в моём же собственном доме?
— И какие у вас ко мне вопросы? — присела я в своё кресло и, взяв блокнот с карандашом, сделала вид, что собираюсь записывать каждое слово своей клиентки.
Госпожа Хансен стрельнула взглядом в Лиама. Тот став по стойке смирно произнёс:
— Я буду здесь. Госпожа Вернон не возражаете?
— Нет, — ответила я.
Женщина была воинственно настроена и явно хотела поскандалить, поэтому лишний свидетель нашей беседы не помешает. Иногда сплетни могут напрочь испортить репутацию, но слово сержанта Лиама выведет на чистую воду эту женщину при случае.
Таких людей, как госпожа Хансен ничего не останавливало: ни высокий статус собеседника, ни репутация, да даже маленькие дети, их спокойствие и нормальное развитие не волновали таких женщин. Я встречала таких. При случае они умели быть душой компании, даже показаться очень милыми, но если они шли к своей цели, то не жалели ничего. Даже близкие люди и собственные дети могли пойти в расход, если не доставляли той то, что она хочет на данный момент.
— Госпожа Вернон, — переведя с Лиама на меня недовольный взгляд обратилась госпожа Хансен. — Где моя невестка и внучка? Я по ним соскучилась.
— Хотите встретиться?
— А как же. Хочу. Кровь не водица. Я подарков купила.
Госпожа Хансен достала из кармана небольшой бумажный пакет и положила на столик рядом с креслом.
— Инга с дочерью на обучении. В Равентсере их нет, а подарки можете оставить сержанту. Мы передадим их.
— То есть увидеть Джему у меня не получится?
— Вы хотите встретиться только с Джемой?
Госпожа Хансен стала сверлить меня недовольным взглядом.
— Да я бы и с этой встретилась.
— С этой?
Когда родственник не называет по имени члена своего семьи, это значит только одно. Он его не принимает, не считает своим, да и вообще за человека не держит.
— С Ингой, невесткой моей. — Хансен вызывающе посмотрела мне в глаза.
— И что бы вы ей сказали?
— Что бы сказала? — переспросила женщина, окинув меня презрительным взглядом. — Что она сволочь последняя.
Лиам дёрнулся, потому что в словах клиентки было много агрессии, но я остановила его взмахом руки.
— Почему вы так считаете?
— Сын привёл эту женщину к нам в дом без моего согласия.
— А до этого он приводил кого-нибудь?
— Мой сын всегда был честным человеком, госпожа Вернон и никогда не позволял себе постыдных связей.