В воздухе разливался запах стерильности и лекарств.
— Гарри! — возмутился один из мужчин. — Мы ещё не выяснили что к чему. Ты же знаешь Билену, у неё наверняка есть план, как уничтожить драконов.
Значит одного из моих похитителей зовут Гари. Они оба стояли за моей спиной, поэтому я не видела их лиц, лишь по интонации голоса могла определить их отношение ко мне.
— Очень интересно послушать. Что скажешь? Билена? — Гари подошёл ко мне и заглянул в лицо.
В его глазах стоял приговор. Чтобы я не сказала, как бы не оправдывалась он уже решил, что со мной делать, а у меня недостаточно информации, чтобы переубедить его.
Может признаться, что я не Билена, чтобы снизить градус ненависти? Нет. Пока непонятно зачем я здесь, буду придерживаться старой версии событий.
— После свадьбы я потеряла память. Даже не знаю, как вас зовут, — ответила я в напряжённые лица мужчин.
Из брата как будто весь воздух выпустили. Он схватился за голову и, сделав пару шагов, отошел в сторону.
— Я говорил тебе! — воскликнул он показывая указательным пальцем на Гари, который пристально изучал моё лицо, как ученый смотрит на лабораторную мышь, которой ввел сыворотку смерти.
— Память можно вернуть, если она не врёт, — отозвался ученый.
Мужчины впились в меня взглядами. Я смотрела на них, соображая, как лучше убедить их отпустить меня.
— Займись ей! — кивнул Гари моему брату. — А я пойду составлю зелье. Только имей в виду, Билена. Если ты нас обманываешь, и ты не забыла, как спасала свою задницу, подставив наши, то зелье свернёт тебе мозги, и ты превратишься в куклу, которую мы используем по полному предназначению.
В глазах мужчины было столько ненависти, что сердце моё замерло в груди, как будто хотело спрятаться подальше от этого страшного человека.
— Пойдём, — схватил меня за руку брат и потащил через зал к двери.
Моё тело ожило, как будто вода схлынула от макушки до пят с меня, и я смогла спокойно двигаться.
Мы вышли в каменный коридор и пройдя, по нему, остановились возле грубо сколоченной двери. Брат положил на неё ладонь и запустил магию. Дверь открылась. Мы зашли в небольшую комнату без окна, только стул и заправленная серым покрывалом кровать наполняли её, делая похожей на тюрьму.
— Билена, ты же понимаешь, что Гари не шутит, — усаживая меня на кровать спросил братец.
Он смотрел на меня участливым взглядом и казалось, что испытывает к своей сестре привязанность.
— Как тебя зовут? — спросила я и осеклась, потому что в глазах мужчина отразилась боль. — Извини, я не помню.
— Вилидар, — помрачнел мужчина.
— Вилидар, — повторила я имя, чтобы лучше понять, что это за человек. — Тогда в карете, когда вы напали на меня, что ты хотел сказать?
Мужчина резко встал и отвернулся от меня к стене. Затем подошёл к стулу и сев на него, закрыл лицо руками.
— После того, как в игру вступил герцог Дэкстер Дуглас всё пошло крахом. — отняв руки от лица, произнёс Вилидар, уставившись в одну точку перед собой. — Принцесса вышла из-под контроля, а ты вместо того, чтобы помочь остальным спастись, позаботилась только о своей шкуре. Шантажировала Вернона и подделал метку. Я привык к твоим фокусам, мы с детства были сами по себе, а вот остальные посчитали, что ты — предатель. Гари решил, что ты перешла на сторону драконов. Поэтому в храме он напал не тебя, я хотел выкрасть и спрятать, чтобы потом снова возродить ополчение. В карете ты нырнула в какой-то портал, а потом, оказалось, живешь с генералом, и даже радуешься жизни. Билена, что происходит? Ты забыла, как мы страдали из-за драконов? Ах, да! Ты же забыла!
Вилидар встал со стула, сделал два шага до двери, потом два шага обратно. Развернулся и стукнул кулаком в стену. Вздрогнув, я попыталась встать и утешить мужчину, но он даже не поворачиваясь ко мне воскликнул:
— Сядь! Ты действительно ничего не помнишь? Значит сыворотка, что Гари приготовит за час, тебя не убьёт?
72 глава
Я промолчала. Я все помнила, только не жизнь Билены, а прошлую жизнь. Сжав до боли кулаки, чтобы не отключится от стресса в бессознательное состояние, я посмотрела на свои руки и немного опешила.
На мне было то же платье, что я надела с самого утра, а тогда в зеркале отражалась другая женщина, в другом одеянии. Я стала осматривать себя, вытянула волос из прически и увидела, что я снова блондинка. Прикрыв глаза, сосредоточилась и почувствовала метки истинности на руках.
От облегчения я чуть не расплакалась. Я в своём теле. То есть я в теле Билены и метки при мне. Открыв глаза, я встретилась с задумчивым взглядом Вилидара.
— Заклинание подмены души, — сказал братец.
Он сел на стул и внимательно стал всматриваться в меня.
— То есть моя душа не покинула это тело? То есть моё тело?
— А ты знаешь случаи, когда такое случалось? — тихим вкрадчивым голосом спросил Вилидар.
Я пожала плечами.
Похоже моя оговорочка не приведёт меня ни к чему хорошему.
— Ты знаешь с какими государствами граничит Иритилия? — проникновенно спросил брат, внимательно вглядываясь в моё лицо.
— С Отристаном точно, — глядя в глаза Вилидару и внимательно наблюдая за его реакцией, ответила я.
Что-то не так? Почему его настроение изменилось?
— Что такое гештальд? — спросил Вилидар, и я на автомате ответила.
— Это незавершённые действия или ситуации, которые требуют завершения, если не вдаваться в подробности…
Я осеклась, потому что на лице Вилидара отразилась ярость. Подскочив с места, он навис надо мной.
— Ты не Билена! Где моя сестра?
От страха руки похолодели, и в груди комок тревоги запульсировал болью. От него импульс пошел к моим рукам, где была метка истинности. Отпираться причины не было. Он все понял, да и устала я изображать ту, кем не являюсь.
— Прости, что так всё получилось. Я не знаю, как так вышло. Я уснула дома, а проснулась в гостинице, после свадьбы.
Вилидар, схватившись за голову, зарычал и, отвернувшись от меня, пнул со всей дури стул, так, что тот, подлетев в воздухе, ударился об стену и, скрипнув, упал, развалившись на несколько частей.
На моих руках запульсировали метки, сердце билось в такт с ними. Что происходит? От ужаса, что охватил меня, руки обмякли. Хотелось лечь на кровать и сжавшись в комочек стать незаметной.
— Покажи руки! — резко развернулся Вилидар.
В его глазах плескалась злость.
Я дрожащими пальцами стала расстёгивать манжеты, прекрасно понимая, что Вилидар хочет увидеть. У меня никак не получалось просунуть пуговичку в петельку. Из-за того, что пальцы дрожали я не смогла выполнить просьбу. Тогда брат сам схватил мою ладонь и, дёрнув рукав, оголил мою руку до плеча. Треск ткани обжег нервы, как раскалённым железом. Холодный воздух коснулся кожи, вызывая мелкие мурашки.
Метка истинности, обвивая запястья и устремляясь к предплечью, пульсировала мягким серебристым светом.
— Твою мать! — отшвырнув мою руку от себя, как ядовитую змею, воскликнул Вилидар.
Он грубо схватил меня за руку и потащил к двери. Мужчина мчался по коридору обратно в лабораторию, не обращая внимания, что я запинаюсь. Ни о какой деликатности речи не было. Он превратился в разъярённого монстра, я же, чтобы ещё больше не разозлить его, не сопротивлялась. Остановившись у входа, брат швырнул меня в зал, где возле стола, нацепив очки из одной колбы в другую переливал зелёную жидкость его подельник. Пролетев несколько шагов, я выпрямилась и прикрыв оголённое плечо рукой уставилась на хозяина лаборатории.
— Гари! Это не Билена! Ты убил сестру, а в её тело вселилась попаданка! — выплюул со злостью братец.
Ну, вот это и сказано вслух.
Глаза учёного сверкнули хищным интересом. Холодным и беспристрастным взглядом, как будто он встретил лабораторную крысу редкой породы, которую давно искал и вдруг нашел, присмотрелся ко мне Гари.
— Это же прекрасно, Вилидар! — откладывая в сторону колбу, промурчал он.
От его пристального взгляда по телу поползли противные мурашки. Неужели меня на опыты сейчас пустят? Как я и предполагала с самого начала.
— У неё даже метка истинности есть. Да это же сокровище! Ты представляешь сколько открытий мы можем сделать исследуя эту девицу?
Гари вышел из-за стола и мягким крадущимся шагом, как опасный хищник, приблизился ко мне.
Дыхание перехватило, под холодным взглядом, полным ненависти.
73 глава
Я рванула вбок, пытаясь убежать, но тут же была перехвачена за пояс сильными руками Вилидара. Он сдавил мне живот, причинив боль, до темноты в глазах, что заставило меня, зарычав, начать брыкаться изо всех сил.
— Неси её сюда! — выкрикнул откуда-то сбоку Гари. — Вернон найдёт её по метке, мы должны быть готовы. Он уже обнаружил нашу куклу, она должна его отвлечь. Я запрограммировал её на соблазнение. Так что времени, когда генерал очухается у нас около трёх часов.
Братец Билены потащил меня, я сопротивлялась изо всех сил, не обращая внимания на боль. Потому что не могла смириться с тем, что пострадаю не только я, но и Дэйв. Почему я не изучила эту истинную связь подробнее? Пыталась понять, как работает магия. Увлеклась, чем-то новым. И вместо того, чтобы понять смысл нашей связи, училась гладить бельё без утюга и убирать пыль.
Кстати! Магия!
Вспомнив заклинание, пока меня чуть ли не волоком тянул Вилидар, я выпустила боевой пульсар, который постаралась запустить в маячившего передо мной Гари.
— Твою мать! Вилидар! Ты что не заблокировал ей магию! — выругался ученый, одной рукой гася мой файербол.
— Сейчас, минуточку! — постарался меня перехватить “братец”.
Только я не ждала, когда меня окончательно свяжут, что есть силы, я стала швыряться файерболами в разные стороны. Глядишь, разрушу эту лабораторию и не получится производить опыты надо мной и моим генералом.
Звон разбитого стекла, комната наполнилась дымом и испарением каких-то лекарств.