Ненужная жена. Драконам психологическую помощь не оказываю — страница 18 из 28

— К нам сегодня заходил лорд Милтон-Вернон. — сказал хозяин. В свете отблесков магического огня, он мне казался нереальным человеком — духом или даже божеством, который может подарить шанс на нормальную жизнь или низвергнуть меня в ад. — Он женился на той самой Билене, которая убила мою Ерсэль. Говорят, она метку истинности подделала. Генерал Вернон хотел выразить нам соболезнование по поводу смерти Ерсэль. Извинится за жену.

Хенрик поднял взгляд от горящей газеты и посмотрел на меня. От его взгляда мурашки расползались по коже. Он уже принял решение, сейчас я узнаю, что меня ждёт.

40 глава

— Хорошо, что ты ушла в городскую библиотеку вчера вечером. С такой боязнью драконов, как у тебя, при встрече с лордом Верноном у вас бы не получился конструктивный диалог, а он хотел с тобой познакомиться. Уже наслышан о твоих подвигах.

Хенрик посмотрел на меня, как бы говоря: “Всё, так и было. И не вздумай мне перечить!”

Я смотрела на хозяина таверны, как кролик на удава. Сердце замерло. Дэйв слышал обо мне. Изменит ли это его мнение? А ещё я ждала слов от Хенрика, что грехи Билены — не прощаются, но он продолжал смотреть на меня, как будто я должна ему что-то ответить. Причем явно согласиться с тем, что он только что озвучил.

В горле пересохло от волнения и глаза защипало. Я кивнула, пытаясь не разреветься в голос. Неужели хозяин таверны всё понял и решил меня защитить? Дарит мне прикрытие, дом, семью и работу.

Этого не может быть! Почему? Билена испоганила его жизнь!

— Спасибо, — прошептала я.

Горячие слёзы потекли по щекам и закапали на платье.

Хенрик встал. Газета уже догорела, не оставив после себя никаких следов.

— Не за что, внучка. — Подошёл он ко мне и похлопал меня по плечу. — Иди, отдыхай. Поздно уже. Завтра придёт Рори, затем Леонард, так что тебе придётся с утра много работать.

Облегчение тёплой волной прошлось по телу, расслабляя плечи, спину и лицо. Я подскочила с места. Хотелось броситься на шею моему спасителю и расцеловать его. Но я не была уверена, что это будет уместно.

— Я вас не подведу, — всего лишь смогла вымолвить я, положив руку на сердце.

Старик с пониманием смотрел на меня.

Развернувшись, я направилась наверх в свою комнату. Умывшись и переодевшись, легла в кровать и долго ворочалась. Вернётся ли мой муж сюда? Надолго ли мне хватит моего прикрытия? Почему Хенрик решил помочь, зная, что я та самая женщина, из-за которой погибла его супруга? Или он понял, что я не Билена?

Проснувшись утром, быстро собралась и спустилась вниз. Ночью я спала плохо, и мне всё время чудилось, что в моё окно залетает дракон, который хочет забрать меня в свой замок. Я встала раньше всех, поэтому принялась за завтрак. Позже спустились Агата с Хенриком.

Увидев их, я приготовилась к вопросам о моём вчерашнем поведении, но родственники вели себя, как всегда, как будто ничего не произошло. Когда Хенрик уехал за продуктами, мы с Агатой остались наедине. Девушка спокойно говорила о текущих делах и своих планах, не пытаясь узнать, что вчера случилось.

Я поняла, что и Агата сложила два и два. Она догадалась, кто я такая, но решила не акцентировать на этом внимание, как будто ничего не произошло. Маленькая хозяйка таверны хотела меня защитить.

Не прячу ли я голову в песок, вставая за спины Хенрика и Агаты? Впрочем, разберусь со своими проблемами после того, как буду уверена, что этой семье ничего не угрожает.

День потянулся своим чередом. Мы с Агатой делали заготовки для блюд, когда в дверь чёрного входа постучался, а затем, не дожидаясь ответа, вошёл Рори.

— Мне назначена встреча, — заявил здоровяк, робко остановившись на пороге.

Агата рассмеялась и отпустила меня для разговора. Мы с Рори прошли в зал таверны, где ещё не было гостей. Хенрик уже был за барной стойкой и начищал посуду магией. Он проследил за нами внимательным взглядом и кивнул Рори, который послушно брёл за мной.

Мы сели за столик, который находился в максимальном отдалении от других. Чтобы не привлекать внимание посетителей, которые скоро к нам пожалуют.

— Что ты там хотела узнать про этого Бошена? — поджал губы строитель, как только наши глаза оказались напротив друг друга.

— Господин Берч…

— Хелени, давай по-простому. — Поморщился мой собеседник, перебив меня. — Я человек простой, не привык к этим господским выкрутасам. Называй меня Рори.

Желание клиента всегда нужно учитывать. Главное, на панибратские отношения не скатываться.

— Хорошо, — согласилась я и почтительно склонила голову, чтобы Рори не надумывал лишнего. — Рори, я бы хотела знать, какие действия господина Бошена тебя расстраивают. Из-за чего у вас возник конфликт?

Строитель нахмурился и тяжело вздохнул.

— Хелени, зачем тебе это всё? Не хочешь со мной встречаться, так и скажи. Мы там сами как-нибудь разберёмся.

41 глава

Заливать человеку из рабочего класса о научных экспериментах, точно так же, как и архитектору с высшим образованием, показалось неуместным.

— Рори, мы уже обсуждали эту тему. Так будет лучше для нашего заведения, для вашей репутации и для города тоже.

— А репутация то тут причём? — Недовольно сложил руки на груди здоровяк.

Не понравились ему мои слова. Но врач не всегда лечит без боли, иногда, чтобы исцелить, нужно отрезать что-то очень привычное и дорогое. Вот и психологу не всегда приходится говорить клиенту приятные вещи.

— Рори, вспомни, пожалуйста, приходилось ли тебе, работая с господином Бошеном, что-то переделывать, сносить то, что уже сделано и заново строить?

— Что, уже пожаловался? — смерил меня презрительным взглядом строитель и отвернулся.

— Нет. Я догадалась сама. Это очевидно, исходя из вашего конфликта. Причем не только мне.

Мужчина, услышав мои слова, сжал зубы и нервно двинул плечом, как будто хотел отмахнуться от правды.

— Вот поэтому я и говорю о вашей репутации, Рори, — мягко закончила я горькую правду, стараясь не обидеть здоровяка.

Мне важно, чтобы он понял, насколько выгодно ему жить в мире со своим коллегой. На миг мне показалось, что в глазах мужчины мелькнула тревога, но он тут же нахмурился и посмотрел мне в глаза серьёзным взглядом.

— Я понял. Что ты там хотела узнать? Чем меня выбесил Бошен? — Рори положил руки на стол. — Он не считается с традициями и устоями нашего города! Не хочет прислушиваться к советам бывалых людей, а потом удивляется, почему его приказы не исполняются. Да, да! Приказы, не просьбы! В понимании Бошена раз мы простые строители, а он архитектор, то мы его рабы, которые должны делать всё по щелчку его пальцев.

Я достала из кармана фартука блокнот и карандаш.

— Рори, ты не против, если я буду делать кое-какие пометки, чтобы ничего не забыть?

— Да, делай. Мне то что? — Пожал своими огромными плечами строитель, а сам вытянул шею, пытаясь подсмотреть, что я там записываю.

— Итак. Твоё первое требование к господину Бошену — соблюдение традиций Равентсера.

— Хорошее требование, — довольно засиял строитель.

Отлично. Это Рори ещё не знает, что ему тоже будет предоставлен список с требованиями.

— Второе требование — при принятии ответственных решений советоваться с коренными жителями Равенстера.

— Ну, со всеми коренными необязательно. Достаточно спросить у меня совета, — важно выпрямился на стуле, что тот заскрипел, мужчина.

— Хорошо. Советоваться с Рори Берчем при принятии ответственных решений. — Поправила я в блокноте свои записи.

— Да, так будет хорошо, — улыбнулся здоровяк и, посмотрев мне за спину на Хенрика, подмигнул ему.

— И третье ваше требование — озвучивать поставленные задачи для бригады строителей более деликатно.

— О, как красиво ты сказала! — засмеялся Рори. — Да, пусть так и будет!

— Хорошо, Рори. Я обязательно передам ваши требования господину Леонарду.

— Да я и сам могу ему всё передать, — протянул здоровяк руку за моим блокнотом, который мне пришлось отодвинуть от его загребущих рук подальше.

Я смело взглянула в возмущённое лицо строителя.

— И что будет дальше?

— Что дальше? — Потянулся руками мужчина за блокнотом, нахмурившись, потому что я положила блокнот к себе на колени.

— Ты выскажешь господину Бошену свои требования, а он что сделает? — посмотрела я в невинное лицо клиента.

— Да он как всегда пошлёт меня на ху…тор бабочек ловить, — смутился мужчина и, обиженно на меня взглянув, сложил руки на груди. — А потом мы опять поругаемся на потеху всей бригаде. Ты не видела, как смешно Бошен плюётся, когда злится! — Рори заржал, громко стукнув ладонями по столу.

— То есть твоя репутация и репутация твоей бригады тебя совершенно не волнует. Хочется посмотреть на то, как господин Бошен злится?

Я демонстративно встала, как бы собираясь уйти.

42 глава

Смех Рори тут же затих.

— Сядь, — недовольно бросил здоровяк. — Что ты предлагаешь?

Я осталась стоять на месте, чтобы Рори понял, кто сейчас хозяин положения и что я не комнатная собачка, которая будет повиноваться каждому его слову. Повернувшись, ответила:

— Я сама объясню господину Бошену для чего ему необходимо согласиться с вашими требованиями.

— Ну, попробуй. — сложил на груди руки Рори и прищурился. — А потом пойдёшь со мной на свидание?

— Нет.

— А с Бошеном?

— Тоже нет.

— А с кем пойдёшь?

— Рори, для чего люди ходят на свидания? — Присела я на краешек стула, готовая в любой момент сорваться и убежать, если здоровяк опять начнёт переходить границы.

— Чтобы поближе познакомиться, и если парочка друг другу подходит, то того. — Рори постучал своими указательными пальцами друг о друга. — Жениться.

Здоровяк посмотрел на меня с вызовом, мол видишь: у меня всё честно, я простой парень, готов отдать тебе сердце, руку, печень, почки и прочий фарш.

Только…

— Я не собираюсь замуж. — Не смутилась я молчаливому выражению чувств. — Подумай, на какие уступки ты можешь пойти, чтоб господин Бошен исполнял твои требования?