Ненужная жена. Хозяйка драконьей крепости — страница 30 из 74

— Цифра, — повторяет Эдриан, пряча улыбку. — Что же, Цифра, в следующий раз держись поближе к земле.

Проводив девочку взглядом, Эдриан поворачивается ко мне. Его взгляд вновь становится серьёзным.

— Боюсь, вы правы, — говорю спокойно. — Я не служанка.

— Знаю, Элис. Ты слишком проницательна для прислуги, и слишком магически одарена. Но я не буду выспрашивать тебя. Захочешь — расскажешь сама.

Лиорд смотрит на меня умным, тёплым взглядом, терпеливо ожидая, пока я сама решусь заговорить.

Признаться? Рассказать правду? Или притворяться дальше?

— Идём, — произносит Эдриан с пониманием. — У каждого есть свои тайны, Элис.

Я неловко пожимаю плечами и возвращаю ему вещи.

— Только помни: в этом мире каждый шаг, каждое слово, каждый намёк могут стать или спасением, или ловушкой, — продолжает он. — Скрытность — твой лучший союзник. Не раскрывайся до тех пор, пока не уверена в тех, кто рядом.

Я киваю, чувствуя, как по коже пробегает холодок. Его слова звучат, как совет от наставника, но в них есть и нечто большее — осторожность драконорожденного, который сам не раз сталкивался с предательством.

— Спасибо, лиорд Эдриан, — произношу тихо, стараясь вложить в это слово всю признательность, которую сейчас могу себе позволить.

— Смотри, — произносит он наконец, его голос звучит приглушённо, словно он сам удивлён. — Мы пришли. Я не был здесь много лет.

Дома вокруг редеют, и мы выходим на просторную площадку у подножия высокой, изящно витой башни. Она гордо возвышается над Двенадцатым регионом, словно древний маяк. Тёмные каменные стены испещрены старинными, полустёртыми символами, покрытыми мхом и следами времени.

— Что это? — спрашиваю я, запрокидывая голову, чтобы разглядеть вершину, теряющуюся где-то в облаках.

Эдриан кивает и с лёгкой улыбкой смотрит на моё изумлённое лицо.

— Самая высокая точка региона, — поясняет он, — идеальное место для первого прыжка: достаточно высокая для настоящего потрясения и с достаточно долгим падением, чтобы успеть раскрыть крылья.

Я невольно сглатываю, представляя себе, каково это — стоять на самом краю и готовиться к прыжку в пустоту. Лёгкий холодок пробегает по спине.

— И в тоже прыгали отсюда? — спрашиваю, стараясь скрыть волнение.

— О, это было очень давно. — Эдриан опускает взгляд, и в его глазах появляется тень воспоминания. — Да, и не раз. Каждый драконорожденный когда-то совершает свой первый прыжок, — произносит он тихо, словно размышляя вслух. — Я не прошу тебя делать это сейчас. Но однажды тебе придётся.

— Наверное, — выдыхаю я, снова вскидывая голову. Надеюсь, к тому времени я привыкну к этой мысли.

67. Элиссия

Мы молча стоим какое-то время, погруженные в собственные мысли. Затем без единого слова, возвращаемся в замок.

— Я устал, — сообщает лиорд Эдриан. — Позаботься о еде. Сходи на кухню и скажи, что я хочу блинчики со сливочным соусом и мятный чай.

— Хорошо.

— Потом можешь быть свободна, — добавляет он. — Хочу посвятить остаток дня музыке.

— Кстати, о ней, — я склоняю голову.

— Что ты уже придумала? — ворчит он.

— Завтра у меня урок музыки. А мой учитель — вы. Всегда хотела научиться играть на скрипке.

Лиорд ошеломлённо замирает. Он явно не ожидает, что я посягну на его святая святых.

— Не забывайте, что неделя ещё не закончилась, — напоминаю я.

— Оригинально, — цедит Эдриан, но не спорит.

Пожав плечами, выхожу из его покоев, оставляя лиорда наедине с его мыслями.

А что? Договор есть договор.

Бесконечные коридоры замка тянутся передо мной, шаги эхом отлетают от каменных стен. В мыслях уже представляю завтрашний урок, когда вдруг слышу голоса Атертона и Кэтрин, доносящиеся из-за поворота.

Сердце замирает. Я резко торможу и пячусь назад.

— Чёрт! — шепчу, чувствуя, как щёки заливает краска. Чуть не попалась.

Разворачиваюсь и спешно иду в обратном направлении, лихорадочно соображая, как попасть на кухню, минуя эту парочку. Встретиться с ними сейчас — худшее, что может случиться.

Свернув в один из боковых коридоров, замечаю приоткрытую тяжёлую дубовую дверь, из-за которой доносится тёплый воздух.

Заглядываю внутрь.

Пар в сушильне висит густым туманом, пропитанным ароматом лаванды и мыла.

Две прачки, склонившись над корзинами, с ловкостью складывают стопки наглаженных простыней.

Другие, с засученными рукавами, заботливо развешивают ещё влажное бельё.

— Хранитель Ривз прислал тебя помочь? — одна из них, полная женщина с румяными щеками, отрывается от своего занятия и смотрит на меня вопросительно.

Я качаю головой, потом киваю. Проклятие. Бежать бессмысленно.

— Не бойся. Заходи, бескрылая, — подхватывает другая, худощавая, с россыпью веснушек на носу. — Нужно разнести бельё по комнатам, а рук не хватает.

Лучше уж согласиться, пока хуже не стало. Пусть думают, что это Ривз меня сюда отправил. С тяжёлым вздохом подхватываю корзину, доверху наполненную аккуратно сложенными простынями и наволочками. Тонкий аромат лаванды и нагретого солнцем полотна поднимается из корзины, на мгновение успокаивая нервы.

— Эти — в гостевые комнаты на втором этаже, — бросает румяная прачка, не отрываясь от своей работы.

— Не отставай, новенькая. Замок большой, заблудиться недолго, — добавляет веснушчатая, подхватывая другую корзину, от которой веет свежим ароматом вербены.

Киваю, стараясь не выдать волнения. Сердце колотится в груди.

Гостевые комнаты…

Это значит, придётся пройти по тому самому коридору… коридору, где я видела Атертона и Кэтрин.

Другого пути нет.

Глубокий вдох.

Выдох.

«Только бы их там не было. Только бы…» — беззвучно молю всех богов, семеня за прачками и прижимая к груди громоздкую корзину с бельём. Она неуклюже упирается в подбородок, загораживая обзор, а руки уже ноют от тяжести. Подходя к тому самому повороту, я нервно прикусываю губу.

— Довольно играть эту роль, Кэтрин, — отчётливый голос Атертона, заставляет меня вздрогнуть. Краем глаза вижу, как он проводит рукой по чёрным волосам, выдавая своё раздражение. — Ты прекрасно знаешь, что из-за твоих игр я застрял в этой дыре. И не думай, что я забыл, сколько проблем ты мне доставила.

— Тебе не идёт хмуриться, Дари. — Кэтрин грациозно приближается, двигаясь с кошачьей плавностью. Каштановые локоны слегка колышутся. Обвив шею генерала руками, она играет пальцами с воротником его рубашки. — Этот замок не так уж и плох, когда ты рядом.

— Не притворяйся, — цедит Атертон. — Ты знаешь, зачем я здесь. И знаешь, чьих рук это дело.

— О, неужели ты всё ещё об этом? — Кэтрин проводит ладонью по его груди, её прикосновение нарочито медленное. — Не стоит портить такой прекрасный момент…

Атертон колеблется лишь мгновение, прежде чем притянуть её к себе для поцелуя.

Меня передёргивает от этой сцены.

Поднимаю корзину чуть выше, пряча лицо, и прохожу мимо, стараясь не привлекать внимания.

Сердце бешено колотится. Но они слишком заняты друг другом, чтобы заметить меня.

Ускоряю шаг и скрываюсь за поворотом.

Добравшись до гостевых комнат, раскладываю бельё по шкафам. Закончив с последней комнатой, спешу обратно. Парочки уже нет.

Понимаю, что провозилась довольно долго, поэтому иду ещё быстрее. Едва успеваю затормозить на повороте к кухне, услышав знакомый голос.

Ривз.

68. Элиссия

«Что же так не везёт-то сегодня!» — мысленно вздыхаю я, прячась за углом и осторожно выглядывая. Судя по всему, подслушивать — мой новый талант.

— Займись своей работой, Лиана. И прекрати меня преследовать. — Ривз говорит сухо и раздражённо. Он стоит ко мне спиной.

— Но, хранитель… — начинает Лиана, но он прерывает её жестом.

— Я всё сказал вчера,— в голосе Ривза слышится сталь. Его терпение на пределе.

Лиана тяжело вздыхает. Её пальцы нервно скручивают подол платья.

— Я хотела как лучше! Вы же знаете, как мне здесь тяжело. И потом… эта… Элис! Она же мне жизни не даёт! То еду перевернёт, то соли в чай насыпет. А вчера я в своей кровати нашла… жабу. Жабу! Эта девица — ходячая катастрофа! Увольте её, хранитель Ривз! Пожалуйста!

Какая же лгунья! И глазом не моргнёт.

Тихий голос Ривза звучит как приговор:

— Я сам решу, кто здесь проблема, а кто нет. И ты не в том положении, чтобы мне указывать.

Лиана невольно отступает на шаг, но не сдаётся.

— Насчёт вашего поручения, хранитель Ривз… краски для крыла… Может, вы всё же сходите со мной в город?

— Нет.

— Но банки такие тяжёлые. А я такая хрупкая. — Лиана принимает самый несчастный вид, на какой способна.

— Нет.

Она открывает рот, чтобы что-то сказать, но тут же замолкает, видимо, понимая, что Ривз не собирается менять своего решения.

Лиана нехотя кивает и, бросив на хранителя горящий взгляд, пятится.

Прижимаюсь к стене, замираю. Каблуки Лианы цокают всё тише, но шагов Ривза не слышно. Выглянуть — всё равно что прыгнуть в пропасть. А вдруг Ривз идёт сюда?

— Выходи, — раздаётся его спокойный голос, с лёгкой насмешкой. — Я знаю, что ты там.

Сердце замирает.

Кровь приливает к щекам.

Сглатываю, чувствуя жар, и осторожно выхожу из-за угла, словно школьница, пойманная на месте преступления. Надо же, как неловко!

— Следуй за мной, — говорит он. Не просьба — приказ.

— Я не могу, — качаю головой. — Мне надо на кухню.

Ривз вскидывает бровь, глядя на меня с недоумением.

— Еда для лиорда Эдриана, — почему-то шепчу я, чувствуя, как под его взглядом краснею ещё сильнее.

— Вместе пойдём. Тебя нельзя оставлять одну, — отрезает он.

Ривз резко разворачивается, и эта его привычка ходить так быстро заставляет меня нервничать. Пока мы идём на кухню, я лихорадочно соображаю.

Меня что, ждёт наказание? Я едва поспеваю за его длинными шагами.

На кухне я быстро предупреждаю Мури про блинчики и чай для лиорда, и, получив её подтверждение, снова поворачиваюсь к Ривзу.