е предчувствие. Все говорило о том, что люди обходят это место стороной, опасливо перешептываясь. Здесь не ждали зрителей. Здесь царило запустение. Не стоило им сюда ходить.
Тем не менее друзья подошли ближе, и вокруг словно стало еще темнее. На воротах, утыканных сверху шипами, висела выцветшая табличка с названием цирка. Поблескивало предупреждение: «Вход воспрещен».
– Мастерджи Такур правда здесь? – прошептал Джейсон.
– Кажется, да, – пролепетала Элла.
Бриджит взялась за ручку. Та не поворачивалась. Тогда она вынула из кармана мастер-ключ и с силой вставила его в древний замок. Тот щелкнул, и ворота с тихим шипением отворились.
Глава двадцать шестаяЗеркальный канал
Ребята прошли в ворота. Земля во дворе была утыкана неровными булыжниками, напоминающими зубы, готовые укусить. Осторожно прыгая с камня на камень и стараясь не наступать на острые края, они пробрались к Спрятанному театру. Вход напомнил Элле огромный разинутый рот – по краям дверного проема даже сохранилась красная краска.
– А это точно то самое место? – снова спросил Джейсон. – Похоже, оно давно заброшено.
Элла указала на обветшалую табличку:
– Думаю, да. Но здесь так жутко.
– И что, мы просто зайдем внутрь и скажем: «Отдайте нам Мастерджи Такура, а не то пожалеете»? – спросил Джейсон.
– Я хочу зайти туда, помочь ему и уйти. Не нравится мне тут.
Бриджит посмотрела наверх, нервно сжимая руки, и тут же споткнулась о булыжник и упала. Элла и Джейсон бросились к ней с обеих сторон.
– Ты в порядке?
Бриджит сердито запыхтела. Острый гравий расцарапал ей ладони, штаны на коленке лопнули, и через дырку был виден сильный порез. Девочка прижала ладонь к ранке и попыталась стереть кровь, но капли брызнули на землю.
Булыжники слабо засветились.
– Что происходит? – Бриджит с ужасом воззрилась на сияние, которое разрасталось, накрывая их гигантским пузырем.
– Не знаю, – удивленно ответила Элла.
Уродливый двор менялся на глазах: поблекшие красные, черные и белые ромбы налились цветом, булыжники улеглись на свои места, развалившаяся билетная касса снова сложилась вместе, восстановилась часть странной пристани.
– Ничего себе, – пробормотал Джейсон. – Это была иллюзия.
Теперь весь двор превратился в пристань, от которой тянулся канал, наполненный темной водой. Вдоль пристани покачивались гондолы, похожие на длинные полосатые конфеты. Что же это за цирк такой?
На покосившейся табличке было написано: «САДИТЕСЬ В БЛИЖАЙШУЮ ЛОДКУ, И ОНА ДОСТАВИТ ВАС НА ВЕЛИЧАЙШЕЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ В НЕБЕСАХ».
Джейсон придирчиво осмотрел лодку:
– А если она утонет?
– Тогда лучше бы тебе уметь плавать. – Бриджит шагнула в ближайшую гондолу.
На носу лодки сидела фигура арлекина, напомнившего Элле Феста.
– Я хорошо плаваю. Мы каждое лето отдыхаем в Карибском союзе.
Джейсон забрался в лодку следом за Эллой. Девочка старалась не вглядываться в темные зеркальные воды и не думать о том, что таится в их глубине. Она не любила смотреть даже в ручей, когда они с бабушкой ходили за волшебной водой для чарования.
– И что дальше?
Ни Джейсон, ни Бриджит не успели ответить – лодка сама тронулась с места. Элла схватилась за деревянное сиденье.
– Боитесь? – Джейсон перевел взгляд с одной девочки на другую.
– А ты?
Элла попыталась напустить на себя смелый вид. Она понимала, что для спасения Мастерджи Такура им придется встретиться лицом к лицу с Джией Тривелино, и мысленно перебирала в памяти все, что о ней читала.
Дама Пик.
Преступница, убившая собственного ребенка.
Хочет, чтобы весь мир запылал.
На самом деле Элла была в ужасе.
– Боюсь, – ответил Джейсон.
– Я тоже.
Бриджит не произнесла ни слова. Она внимательно осматривалась.
С неровного свода свешивались потрепанные афиши, на которых были изображены странные фигуры в масках: Доктор, Панталоне, Дзанни и другие. У всех были одинаковые синие глаза и широкая алая улыбка.
– Но где нам искать Мастерджи Такура? – Элле казалось, что они попали в лабиринт и никогда не найдут своего преподавателя.
Слабо мерцали свечи на каменных стенах, откуда-то издалека доносилась музыка и взрывы смеха. Вверху затрепетала табличка: «ЗАЛ ЛИЦ».
Внезапно на стенах возникли высокие зеркала, сходящиеся на потолке. Элла увидела искаженные отражения себя и друзей.
– Что это?
– Что-то вроде комнаты смеха? – Бриджит перегнулась через борт.
– По-твоему, это смешно? – Джейсон увидел, как его изображение разделилось надвое.
Гондола плыла.
Раздался громкий скрип. Ребята замерли.
– Что это было? – спросила Бриджит.
– Кто вы? – прогудел низкий голос.
Ребята сбились на середину лодки спиной к спине, испуганно оглядываясь.
– Кто здесь? – крикнул Джейсон.
– Где вы? – добавила Элла.
Голос расхохотался. Элла вся покрылась мурашками.
– Я никого не вижу, – проговорила Бриджит, хватая ее за руку.
– Я тоже. – Элла в панике оглянулась на подругу.
– Это потому что ни один из вас не смотрит по-настоящему, – поддразнил голос.
Снова послышался смех, заметавшийся гулким эхом среди зеркал.
– Раз вы спрашиваете, кто я, значит, вам тут не место.
В одном из зеркал возникло лицо, наполовину прикрытое маской, напоминающей искривленную голову пеликана.
– Смотрите! – воскликнул Джейсон.
Лицо ускользнуло.
– Нет, оно здесь! – Элла метнулась на край гондолы, но лицо снова сдвинулось.
– Это все по-настоящему? – шепнула Бриджит.
– Не знаю. – Джейсона била дрожь.
– Не подходи. Не приближайся! – завопила Бриджит.
Гондола мчалась вперед.
– Это вам не стоило приходить сюда. Это вы влезли туда, где вас никто не ждет.
– Где Мастерджи Такур? – крикнула Элла.
Голос не ответил.
Вода забурлила, заплескалась о борт. Ребята прижались друг к другу.
Внезапно дно треснуло, и вода хлынула в лодку. Элла взвизгнула.
– Что делать? – Бриджит вскарабкалась на вздернутый нос гондолы.
– Приготовьтесь плыть!
Неожиданно ноги Джейсона провалились сквозь дно, и в мгновение ока он полностью скрылся под водой.
У Эллы сердце ушло в пятки, и тут же она головой вперед погрузилась в тьму водоворота.
Глава двадцать седьмаяВеличайшая иллюзия
Мантия липла к телу, вода заливалась в нос. Охваченная ужасом Элла опускалась все глубже, словно падала в бездонную шахту, пока наконец усилием воли не заставила себя шевелиться, чтобы подняться на поверхность.
Тут ее схватила чья-то рука. Зрение прояснилось, и она встретилась взглядом с Бриджит, красной и отплевывающейся.
– Где Джейсон?
Элла начала плавать кругами. Зеркала вообще больше ничего не показывали, а свечи отражались на поверхности воды крошечными пятнышками света. Рядом болтались обломки гондолы.
– Я его не вижу. – Бриджит погрузилась под воду, но вскоре вынырнула, хватая ртом воздух. – Ничего. Я ничего не нашла.
Элла почувствовала, как ее охватывает паника. Что с Джейсоном? А с Душистым Горошком? Умеют ли кротти плавать? Удержалась ли малышка в капюшоне?
Девочка посмотрела назад, туда, где находился вход в цирк. Может, вернуться? Она глубоко вдохнула. Нет, они не могут уйти без Джейсона.
Она взяла Бриджит за руку – такую же дрожащую, как ее собственная.
– Нам надо найти Джейсона и узнать, что с ним, а потом будем дальше искать Мастерджи Такура.
Элла несколько раз опустила голову под воду, осматриваясь. Потом выкрикнула имя друга.
Они проплыли немного вперед.
– Элла! Элла, – вдруг забила руками по воде Бриджит.
Девочка торопливо оглянулась.
– Под водой что-то есть! – завизжала Бриджит. – Я чувствую!
В глубине поднялся рокот, сияние рассеяло тьму, и рядом с подругами скользнуло длинное существо, покрытое синей сверкающей чешуей. Схватившись за руки, девочки рванули к стене.
– Кто это? – Бриджит вцепилась в Эллу еще сильнее.
Голова существа поднялась над водой, и на подруг уставились огромные черные глаза.
– Он нас сожрет! Он нас сожрет! – в ужасе кричала Бриджит.
Элла с изумлением разглядывала существо, которое вытягивалось из воды. Оно было похоже на что-то среднее между драконом и змеей.
– Ни в коем случае.
Сразу за существом появилась довольная физиономия Джейсона. Он крепко держался за крупный плавник зверя. Из капюшона мальчика вылезла кротти и встряхнулась.
Элла облегченно выдохнула.
– Это Поко. Детеныш левиафана, – сияя, сообщил Джейсон. – Залезайте. Он нас подвезет.
– Куда это? – хмуро поинтересовалась Бриджит.
Элла снова посмотрела назад. Они еще могли вернуться – доплыть до пристани и выйти за ворота. А могли продолжить путь, углубиться в бесконечные переходы цирка.
– За Мастерджи Такуром, – ответила она подруге.
– Поко знает, где он. – Джейсон кивнул, перевел взгляд на Бриджит: – Ты готова?
– Уже бегу.
Элла и Бриджит залезли на спину Поко, и он поплыл по темным каналам. Далеко впереди чуть покачивался на воде огромный белый шатер. Мимо мелькали входы в залы с отдельными представлениями: «Зверинец», «Иллюжинариум», «Заоблачные качели», «Карусель», «Сад чудес» и много других. Густая паутина затянула лифты, поднимающие публику к залам.
Элла настороженно оглядывалась. Где Джиа? Где Мастерджи Такур?
Наконец они слезли с Поко и, поблагодарив его, зашагали по платформе, на которой был уставлен шатер. Застекленные окна, за которыми темнели комнаты, провожали их сумрачными взглядами.
– Что будем делать дальше? – спросил Джейсон, выжимая одежду.
Душистый Горошек напряженно принюхивалась.
– Что-то здесь не так.
Бриджит заходила кругами, замахала руками в воздухе, потом достала из кармана мантии вязальные спицы. Элла удивилась, а Душистый Горошек вдруг запищала и принялась кусать воздух.