Секретарша взяла протянутую визитку, на которой было написано: "Памелла Грэй. Исторический музей"
– Мисс Грэй, – все так же вежливо повторила продавец, – я не знаю, что я могу сделать для вас, пожалуйста, позвоните нам завтра утром. Я передам мистеру Тэйну вашу визитную карточку.
Но в этот момент дверь из внутреннего помещения открылась и в магазин вошел Крис Тэйн.
Памелла облегченно вздохнула. Продавец растерянно посмотрела на него и протянула ему визитную карточку посетительницы.
– Мистер Тэйн, это – Памелла Грэй. Она хотела вас видеть.
Рэйман остановился за спиной продавца и с мягкой улыбкой произнес:
– Мы уже встречались с мисс Грэй, Кэтрин.
Он чуть наклонил голову в сторону Памеллы.
– Чем могу служить?
Она взглянула на него с какой-то хитринкой.
– Мне нужна кое-какая информация.
Рэйман улыбнулся еще шире.
– Я могу помочь вам? – спросил он.
– Да, – ответила Памелла. – Я хотела бы узнать, что в оперном театре во время постановки "Макбета" делал сумасшедший с огромным мечом? Это было в тысяча девятьсот восемьдесят девятом году.
Рэйман медленно повернул голову в сторону Кэтрин и, обменявшись с ней многозначительным взглядом, ответил:
– Боюсь, мисс, что я ничем не могу вам помочь. Дело в том, что я ничего об этом не знаю.
Памелла ожидала такого ответа. Она кивнула головой и продолжила свое маленькое расследование:
– А может быть, вы мне что-нибудь сможете рассказать о японском мече? Он был изготовлен двадцать пять веков назад из многослойной легированной стали, которую, следует заметить, придумали только в минувшем столетии.
Рэйман снова улыбнулся и пожал плечами.
– Я не специалист по холодному оружию, тем более, по такому древнему, как этот меч.
Памелла вздохнула.
– Жаль.
Рэйман с сожалением развел руками и показал на небольшой стеклянный шкафчик.
– Может быть, вы хотите взглянуть на мою коллекцию ювелирных изделий? Здесь есть любопытные вещи.
Она подошла к шкафчику, за стеклянными дверками которого сверкали очень дорогие старинные украшения.
Центральное место здесь занимал золотой соловей с изумрудными крыльями и нефритовыми глазами. Памелла равнодушно взглянула на коллекцию.
– Меня это не интересует.
Таинственно улыбаясь, Рэйман посмотрел на Памеллу и неожиданно спросил:
– Вы хорошо готовите?
Она настороженно взглянула на него:
– А что?
Он пожал плечами.
– Я подумал, что мы могли бы пообедать у вас.
– Да? – удивленно сказала Памелла.
Внимательно наблюдавшая за этой сценой Кэтрин опустила голову над столом и улыбнулась.
Огромный заголовок в вечернем выпуске газеты гласил: "Таинственный меченосец, рубящий головы, терроризирует город! Полиция бессильна!"
Лейтенант Паркер сидел в своем кабинете и мрачно жевал сигару, листая газету. Сержант Уотерсон зашел к нему с пачкой попкорна в руках и, едва прожевав, сказал:
– Лейтенант, а вы знаете, кто может помочь нам?
Паркер сложил газету и вопросительно взглянул на сержанта.
– Кто?
Уотерсон загадочно улыбнулся и уселся в кресло напротив.
– Памелла, наша милая Памелла.
– А что Памелла?
– Она сегодня была в магазине Тэйна и разговаривала с ним. Вы знаете об этом?
Паркер хмыкнул:
– Это интересно... Срочно вызови ее ко мне.
– Потише, лейтенант, – сержант изобразил на своем лице испуг, – нельзя так обращаться с женщиной и не следует забывать, что она вовсе не ваша подчиненная.
– Ну хорошо, хорошо, – Паркер поморщился. – Попроси ее зайти ко мне.
– Тоже не пойдет, – усмехнулся Уотерсон.
– Ну ладно, – лейтенант сдался.
Он взял трубку телефона и посмотрел на сержанта.
– Какой у нее номер?
Памелла проверила патроны в барабане револьвера сорок пятого калибра и положила его в ящик туалетного столика. Конечно, она не собиралась стрелять в Тэйна, но Паркер настоял на том, что в целях предосторожности ей необходимо иметь при себе оружие.
Он же посоветовал на всякий случай запастись диктофоном.
– Это не помешает, – говорил лейтенант, – и никаких особых усилий не требуется. Нужно просто включить и положить в каком-нибудь укромном месте.
Памелла как раз возилась с миниатюрным микрокассетным диктофоном, когда раздался звонок в дверь.
Она нажала на кнопку записи и положила диктофон в большую деревянную шкатулку для бижутерии, которая стояла на туалетном столике перед зеркалом.
– Одну минуту! крикнула она, покончив с этими приготовлениями.
Памелла направилась к входной двери, задержавшись перед зеркалом в прихожей. Прическа и вечерний костюм были в порядке, но она забыла надеть серьги. Махнув рукой, она открыла дверь.
Перед ней на пороге стоял Рэйман. Его темный плащ был расстегнут. Под мышкой он держал завернутую в папиросную бумагу бутылку и еще какой-то сверток.
– Добрый вечер! – слегка улыбаясь, сказал он.
Она прислонилась к дверному косяку и пристально смотрела на гостя. Рэйман молча улыбнулся.
– Ну что? – наконец сказал он. – Мы будем ужинать здесь, в коридоре, или ты пригласишь меня войти?
Девушка растерянно улыбнулась.
– Конечно, – смущенно сказала Памелла, распахивая дверь, – заходи.
Он перешагнул через порог и остановился в прихожей. Памелла закрыла дверь и показала на плащ Рэя.
– Давай, я помогу тебе раздеться.
Он покачал головой.
– Не нужно, спасибо.
Памелла переспросила:
– Почему?
– Я пока побуду в плаще, – многозначительно ответил он.
Девушка пожала плечами.
– Ну хорошо, как тебе угодно.
Щелкнув дверным замком, она направилась в ванную.
– Куда ты? – спросил Рэйман, стоя в прихожей.
Она смущенно улыбнулась и показала пальцем на ухо:
– Я забыла надеть серьги.
– Вот оно что, – присвистнул он.
Памелла повернулась и показала на дверь в комнату:
– Проходи. Там в баре напитки и стаканы.
Она скрылась в ванной, прикрыв за собой дверь.
Рэйман медленно прошел по коридору. Увидев на стене картину в стеклянной рамке, он остановился и внимательно рассмотрел ее.
На картине был изображен горделиво подбоченившийся шотландец в темно-синей клетчатой юбке и такого же цвета берете.
На плечо его был накинут серо-коричневый плед, а под мышкой он держал кожаный пузырь волынки.
Рэйман удивленно поднял бровь, и уголки губ его искривились в иронической улыбке.
Он вошел в комнату и осмотрелся. Здесь было довольно уютно. Книжный шкаф, плотно заставленный толстыми томами, на стене – несколько дипломов и свидетельств в застекленных рамках, небольшой кожаный диван, журнальный и туалетный столики, несколько зеркал на стенах.
На всем виднелся отпечаток женской руки – чистота, порядок и очень много цветов.
Цветы были повсюду, на столиках, в горшках, на полу, на специальных полках.
Памелла остановилась перед зеркалом в ванной и, явно нервничая, припудрилась.
Критически осмотрев свою внешность, она пристально посмотрела на собственное отражение и сказала:
– Я надеюсь, ты знаешь, что делаешь...
Рэйман поставил бутылку под зеркало, висевшее на дальней стене, и уверенно прошел к туалетному столику. Выдвинув один из ящиков, он обнаружил револьвер сорок пятого калибра.
Рэйман проверил барабан – заряжен. Он поднял револьвер, повертел его перед носом и весело крикнул:
– Мне нравится твоя квартира, Памелла!
Она не разобрала, что он сказал, и невпопад ответила:
– Располагайся поудобнее. Я сейчас приду.
Рэйман положил оружие назад в ящик стола и прошел к окну. Выглянув на улицу, он заметил белый автомобиль на противоположной стороне мостовой. Из окна торчала голова сержанта Уотерсона, который по своему обыкновению жевал попкорн.
Рэйман негромко рассмеялся и снова крикнул:
– И вид из окна у тебя прекрасный.
Памелла снова не разобралась:
– Что?
В это время Рэйман открыл большую деревянную шкатулку, которая стояла на туалетном столике. Увидев работающий диктофон, он широко улыбнулся и наклонился к самому микрофону и внятно сказал:
– Я говорю – прекрасный вид из окна.
– Да, мне тоже нравится, – крикнула Памелла из ванны.
Рэйман снял плащ и бросил его на спинку дивана, затем подошел к стойке бара и взял два невысоких бокала из тонкого стекла.
Памелла продолжала возиться в ванной. Рэйман снял обертку с бутылки. Это было французское вино в запыленной бутылке из фигурного черного стекла. Почти выцветшая этикетка говорила о весьма почетном возрасте этого напитка.
Открыв пробку, Рэйман налил в бокалы напиток и громко произнес:
– Ты не говорила мне, чем ты зарабатываешь на жизнь?
Поправляя серьги, Памелла на мгновение растерялась. После некоторой заминки она крикнула:
– Я работаю в историческом музее...
Спустя мгновение она добавила:
– Я занимаюсь приобретением новых экспонатов.
Услышав ее ответ, Рэйман скептически улыбнулся и сказал:
– Теперь мне понятен твой интерес к старинному оружию.
Она наконец вышла из ванной комнаты.
Рэйман бросил на нее беглый взгляд и, взяв со стола бокалы, протянул девушке вино.
– Да, – сказала она, – особенно меня интересуют самурайские мечи.
Рэйман повел головой.
– Вот как. Очень мило.
Они постояли немного с бокалами в руках, пока Памелла не спросила:
– Тост будем произносить?
– Пожалуй, не будем, – тихо сказал Рэйман.
Он стал наслаждаться ароматом старинного напитка, закрыв глаза.
Памелла отпила из бокала сразу. Она с интересом смотрела на гостя, который, казалось, забыл обо всем на свете и вошел в состояние экзотического транса. Наконец Рэйман медленно произнес:
– Это вино. Оно было сделано в тысяча семьсот восемьдесят третьем году.
Памелла с любопытством посмотрела на бокал.
– Очень старое, – сказала она.
Рэйман, не открывая глаз, продолжал наслаждаться ароматом, наконец он сказал: