Необыкновенные охотники на привидений против Дикого горца — страница 24 из 37

Секретарша взяла протянутую визитку, на которой было написано: "Памелла Грэй. Исторический музей"

– Мисс Грэй, – все так же вежливо повторила продавец, – я не знаю, что я могу сделать для вас, пожалуйста, позвоните нам завтра утром. Я передам мистеру Тэйну вашу визитную карточку.

Но в этот момент дверь из внутреннего помещения открылась и в магазин вошел Крис Тэйн.

Памелла облегченно вздохнула. Продавец растерянно посмотрела на него и протянула ему визитную карточку посетительницы.

– Мистер Тэйн, это – Памелла Грэй. Она хотела вас видеть.

Рэйман остановился за спиной продавца и с мягкой улыбкой произнес:

– Мы уже встречались с мисс Грэй, Кэтрин.

Он чуть наклонил голову в сторону Памеллы.

– Чем могу служить?

Она взглянула на него с какой-то хитринкой.

– Мне нужна кое-какая информация.

Рэйман улыбнулся еще шире.

– Я могу помочь вам? – спросил он.

– Да, – ответила Памелла. – Я хотела бы узнать, что в оперном театре во время постановки "Макбета" делал сумасшедший с огромным мечом? Это было в тысяча девятьсот восемьдесят девятом году.

Рэйман медленно повернул голову в сторону Кэтрин и, обменявшись с ней многозначительным взглядом, ответил:

– Боюсь, мисс, что я ничем не могу вам помочь. Дело в том, что я ничего об этом не знаю.

Памелла ожидала такого ответа. Она кивнула головой и продолжила свое маленькое расследование:

– А может быть, вы мне что-нибудь сможете рассказать о японском мече? Он был изготовлен двадцать пять веков назад из многослойной легированной стали, которую, следует заметить, придумали только в минувшем столетии.

Рэйман снова улыбнулся и пожал плечами.

– Я не специалист по холодному оружию, тем более, по такому древнему, как этот меч.

Памелла вздохнула.

– Жаль.

Рэйман с сожалением развел руками и показал на небольшой стеклянный шкафчик.

– Может быть, вы хотите взглянуть на мою коллекцию ювелирных изделий? Здесь есть любопытные вещи.

Она подошла к шкафчику, за стеклянными дверками которого сверкали очень дорогие старинные украшения.

Центральное место здесь занимал золотой соловей с изумрудными крыльями и нефритовыми глазами. Памелла равнодушно взглянула на коллекцию.

– Меня это не интересует.

Таинственно улыбаясь, Рэйман посмотрел на Памеллу и неожиданно спросил:

– Вы хорошо готовите?

Она настороженно взглянула на него:

– А что?

Он пожал плечами.

– Я подумал, что мы могли бы пообедать у вас.

– Да? – удивленно сказала Памелла.

Внимательно наблюдавшая за этой сценой Кэтрин опустила голову над столом и улыбнулась.


Огромный заголовок в вечернем выпуске газеты гласил: "Таинственный меченосец, рубящий головы, терроризирует город! Полиция бессильна!"

Лейтенант Паркер сидел в своем кабинете и мрачно жевал сигару, листая газету. Сержант Уотерсон зашел к нему с пачкой попкорна в руках и, едва прожевав, сказал:

– Лейтенант, а вы знаете, кто может помочь нам?

Паркер сложил газету и вопросительно взглянул на сержанта.

– Кто?

Уотерсон загадочно улыбнулся и уселся в кресло напротив.

– Памелла, наша милая Памелла.

– А что Памелла?

– Она сегодня была в магазине Тэйна и разговаривала с ним. Вы знаете об этом?

Паркер хмыкнул:

– Это интересно... Срочно вызови ее ко мне.

– Потише, лейтенант, – сержант изобразил на своем лице испуг, – нельзя так обращаться с женщиной и не следует забывать, что она вовсе не ваша подчиненная.

– Ну хорошо, хорошо, – Паркер поморщился. – Попроси ее зайти ко мне.

– Тоже не пойдет, – усмехнулся Уотерсон.

– Ну ладно, – лейтенант сдался.

Он взял трубку телефона и посмотрел на сержанта.

– Какой у нее номер?


Памелла проверила патроны в барабане револьвера сорок пятого калибра и положила его в ящик туалетного столика. Конечно, она не собиралась стрелять в Тэйна, но Паркер настоял на том, что в целях предосторожности ей необходимо иметь при себе оружие.

Он же посоветовал на всякий случай запастись диктофоном.

– Это не помешает, – говорил лейтенант, – и никаких особых усилий не требуется. Нужно просто включить и положить в каком-нибудь укромном месте.

Памелла как раз возилась с миниатюрным микрокассетным диктофоном, когда раздался звонок в дверь.

Она нажала на кнопку записи и положила диктофон в большую деревянную шкатулку для бижутерии, которая стояла на туалетном столике перед зеркалом.

– Одну минуту! крикнула она, покончив с этими приготовлениями.

Памелла направилась к входной двери, задержавшись перед зеркалом в прихожей. Прическа и вечерний костюм были в порядке, но она забыла надеть серьги. Махнув рукой, она открыла дверь.

Перед ней на пороге стоял Рэйман. Его темный плащ был расстегнут. Под мышкой он держал завернутую в папиросную бумагу бутылку и еще какой-то сверток.

– Добрый вечер! – слегка улыбаясь, сказал он.

Она прислонилась к дверному косяку и пристально смотрела на гостя. Рэйман молча улыбнулся.

– Ну что? – наконец сказал он. – Мы будем ужинать здесь, в коридоре, или ты пригласишь меня войти?

Девушка растерянно улыбнулась.

– Конечно, – смущенно сказала Памелла, распахивая дверь, – заходи.

Он перешагнул через порог и остановился в прихожей. Памелла закрыла дверь и показала на плащ Рэя.

– Давай, я помогу тебе раздеться.

Он покачал головой.

– Не нужно, спасибо.

Памелла переспросила:

– Почему?

– Я пока побуду в плаще, – многозначительно ответил он.

Девушка пожала плечами.

– Ну хорошо, как тебе угодно.

Щелкнув дверным замком, она направилась в ванную.

– Куда ты? – спросил Рэйман, стоя в прихожей.

Она смущенно улыбнулась и показала пальцем на ухо:

– Я забыла надеть серьги.

– Вот оно что, – присвистнул он.

Памелла повернулась и показала на дверь в комнату:

– Проходи. Там в баре напитки и стаканы.

Она скрылась в ванной, прикрыв за собой дверь.

Рэйман медленно прошел по коридору. Увидев на стене картину в стеклянной рамке, он остановился и внимательно рассмотрел ее.

На картине был изображен горделиво подбоченившийся шотландец в темно-синей клетчатой юбке и такого же цвета берете.

На плечо его был накинут серо-коричневый плед, а под мышкой он держал кожаный пузырь волынки.

Рэйман удивленно поднял бровь, и уголки губ его искривились в иронической улыбке.

Он вошел в комнату и осмотрелся. Здесь было довольно уютно. Книжный шкаф, плотно заставленный толстыми томами, на стене – несколько дипломов и свидетельств в застекленных рамках, небольшой кожаный диван, журнальный и туалетный столики, несколько зеркал на стенах.

На всем виднелся отпечаток женской руки – чистота, порядок и очень много цветов.

Цветы были повсюду, на столиках, в горшках, на полу, на специальных полках.

Памелла остановилась перед зеркалом в ванной и, явно нервничая, припудрилась.

Критически осмотрев свою внешность, она пристально посмотрела на собственное отражение и сказала:

– Я надеюсь, ты знаешь, что делаешь...

Рэйман поставил бутылку под зеркало, висевшее на дальней стене, и уверенно прошел к туалетному столику. Выдвинув один из ящиков, он обнаружил револьвер сорок пятого калибра.

Рэйман проверил барабан – заряжен. Он поднял револьвер, повертел его перед носом и весело крикнул:

– Мне нравится твоя квартира, Памелла!

Она не разобрала, что он сказал, и невпопад ответила:

– Располагайся поудобнее. Я сейчас приду.

Рэйман положил оружие назад в ящик стола и прошел к окну. Выглянув на улицу, он заметил белый автомобиль на противоположной стороне мостовой. Из окна торчала голова сержанта Уотерсона, который по своему обыкновению жевал попкорн.

Рэйман негромко рассмеялся и снова крикнул:

– И вид из окна у тебя прекрасный.

Памелла снова не разобралась:

– Что?

В это время Рэйман открыл большую деревянную шкатулку, которая стояла на туалетном столике. Увидев работающий диктофон, он широко улыбнулся и наклонился к самому микрофону и внятно сказал:

– Я говорю – прекрасный вид из окна.

– Да, мне тоже нравится, – крикнула Памелла из ванны.

Рэйман снял плащ и бросил его на спинку дивана, затем подошел к стойке бара и взял два невысоких бокала из тонкого стекла.

Памелла продолжала возиться в ванной. Рэйман снял обертку с бутылки. Это было французское вино в запыленной бутылке из фигурного черного стекла. Почти выцветшая этикетка говорила о весьма почетном возрасте этого напитка.

Открыв пробку, Рэйман налил в бокалы напиток и громко произнес:

– Ты не говорила мне, чем ты зарабатываешь на жизнь?

Поправляя серьги, Памелла на мгновение растерялась. После некоторой заминки она крикнула:

– Я работаю в историческом музее...

Спустя мгновение она добавила:

– Я занимаюсь приобретением новых экспонатов.

Услышав ее ответ, Рэйман скептически улыбнулся и сказал:

– Теперь мне понятен твой интерес к старинному оружию.

Она наконец вышла из ванной комнаты.

Рэйман бросил на нее беглый взгляд и, взяв со стола бокалы, протянул девушке вино.

– Да, – сказала она, – особенно меня интересуют самурайские мечи.

Рэйман повел головой.

– Вот как. Очень мило.

Они постояли немного с бокалами в руках, пока Памелла не спросила:

– Тост будем произносить?

– Пожалуй, не будем, – тихо сказал Рэйман.

Он стал наслаждаться ароматом старинного напитка, закрыв глаза.

Памелла отпила из бокала сразу. Она с интересом смотрела на гостя, который, казалось, забыл обо всем на свете и вошел в состояние экзотического транса. Наконец Рэйман медленно произнес:

– Это вино. Оно было сделано в тысяча семьсот восемьдесят третьем году.

Памелла с любопытством посмотрела на бокал.

– Очень старое, – сказала она.

Рэйман, не открывая глаз, продолжал наслаждаться ароматом, наконец он сказал: