Они помчались, прыгая по желтым кочкам.
– А как оно ест? – крикнул на бегу Карик, – Сразу или потихоньку?
– Эти растения, – задыхаясь, ответил Иван Гермогенович, – сначала поливают свою добычу соком и держат ее, пока она не размокнет, а потом высасывают из нее кровь и все питательные вещества!
– Но Валька еще не размокла? – спросил Карик.
– Не болтай глупостей!
Профессор, сжав руку Карика, потащил его за собой.
Они стремительно миновали заросли и наконец добежали до бухты.
– Здесь! – закричал Карик. – Стойте, это здесь!
Тяжело дыша, они остановились на высоком холме.
Внизу лежала желтая пустыня. Вправо от путешественников зеленела небольшая роща.
– А где эти деревья? – спросил профессор. – Я пока не вижу ни одного насекомоядного растения.
– А все-таки это здесь! – быстро ответил Карик. – Я
хорошо помню: Валька пропала вон в той роще.
Карик махнул в ту сторону, где стояли развесистые деревья с желтыми шарами.
– В той роще? – спросил Иван Гермогенович. – Но там мы уже были. Ты уверен, что она полезла именно на эти деревья?
– Ну да. Других же нет в этой роще.
Иван Гермогенович внимательно посмотрел на желтые шары и рассмеялся:
– Ну о чем я только думал? И как я не догадался сразу?
Да ведь это же... Ой!..
Он повернулся к Карику и быстро спросил:
– Когда это было? Утром? Ночью?
– Утром. Солнца еще не было.
Профессор взволнованно потер руки.
– Тогда все понятно, – сказал Иван Гермогенович. –
Да, да, теперь я все понимаю. .
Он с шумом вздохнул, улыбнулся и, схватив Карика за руки, с силой сжал их:
– Валя жива. Она там. Сидит в цветке.
– В цветке?
– Ну да. Валя сидит в цветке энотеры.
– А это не опасно? –
спросил Карик.
– Нет, нет, – ответил
Иван Гермогенович. – Мы скоро увидим ее живой и здоровой.
– Тогда бежим! – закричал Карик, хватая профессора за руку. – Залезем скорей на энотеру и поможем Вальке выбраться.
Иван Гермогенович покачал головой.
– Видишь ли, – сказал он, как-то особенно покашливая, – сейчас это, пожалуй, бесполезно: мы ведь с тобою не знаем даже, на какую энотеру залезла Валя. Это во-первых. Но допустим, что мы и найдем эту энотеру. Найдем, допустим, даже цветок, в котором Валя сидит. А как мы освободим ее? К сожалению, освободить ее мы все равно не сумеем. У нас просто не хватит силы, чтобы раздвинуть лепестки энотеры. Это во-вторых.
– А в-третьих, Валька там не задохнется? – спросил
Карик.
– Не задохнется. Цветок большой, просторный. Подождем до вечера, он сам откроется.
– Вот странный цветок, – сказал недовольно Карик. –
Другие цветы открываются по утрам, а этот почему-то вечером.
– Заморский гость. Чужестранец. Прибыл к нам из
Америки и живет по старой, американской привычке.
Карик недоверчиво улыбнулся.
– Я не шучу, – серьезно сказал Иван Гермогенович, –
энотеру привезли из Виргинии. Лет триста назад ее семена прислали в Европу для ботаника Каспара Богена. И вот за триста лет энотера перешла через Италию, Францию, Германию, Польшу и, наконец, появилась у нас.. А в наши дни по песчаным берегам многих рек энотеру-иностранку встречают теперь гораздо чаще, чем другие, местные растения.
– Но вечером она обязательно откроется?
– Безусловно. Каждый вечер цветы энотеры обязательно распускаются и стоят открытыми всю ночь, а рано утром закрываются снова. Недаром ее прозвали «ночная свечка»! Однако, мой друг, что же нам делать? Сидеть и ждать?
– Не обязательно ждать. Можно поесть что-нибудь, –
неуверенно предложил Карик. – Тут не найдется хорошего завтрака?
– Ну, пищи тут сколько угодно. Ты что хотел бы?
– Что-нибудь такое же вкусное, как торт пчелы Андреевны.
– Андрены! – поправил Иван Гермогенович. – Но мы найдем что-нибудь и повкуснее. Ты слышишь, как гудят у мыска реки пчелы? Пойдем туда. Там должны быть цветы, а где цветы – там теперь и наша пища.
Профессор не ошибся.
Лишь только они перевалили через холмы, как увидели внизу, в долине, огромные деревья, которые торчали то тут, то там. Вершины деревьев гнулись под тяжестью лиловых цветов.
Иван Гермогенович подошел к одинокому дереву, осыпанному цветами, залез на него и крикнул сверху:
– Стой на месте!
Он забрался в цветок и принялся за какую-то сложную работу.
Карик стоял внизу.
Он видел мелькающую в зеленой листве обожженную солнцем красную спину Ивана Гермогеновича. Профессор работал, широко расставив локти; локти его то поднимались, то опускались, точно поршни машины.
Карик вспомнил маму. Вот так же на кухне она месила тесто.
– Эгей! – крикнул Иван Гермогенович, повертываясь лицом к Карику. – Лови свежие булки!
По листьям забарабанили круглые колобки. Подпрыгивая, они покатились по земле.
Подняв один колобок, Карик откусил от него кусочек.
– Ну как? – спросил сверху профессор. Колобок был душистый и такой же вкусный, как тесто пчелы андрены.
– Это из пыльцы и меда? – спросил Карик.
– Да, это из пыльцы и нектара. Нравится?
– Очень вкусно. Как вы их там делаете?
– А просто насыпаю в нектар пыльцу и начинаю месить, как тесто.
Колобки сыпались на землю, точно осенние яблоки с дерева.
Карик подбирал их, складывал в кучки.
Наконец профессор слез с дерева, сел на землю и, выбрав колобок покрупнее, сразу откусил половину.
– А ведь неплохая у нас, в сущности, жизнь! – дружески подмигнул Иван Гермогенович Карику.
– Да, – согласился Карик, – жить тут можно, но всетаки... – Он вздохнул и замолчал.
– Ну, ну, – сказал Иван Гермогенович, – ничего. Вернемся домой, и все будет хорошо.
Профессор встал:
– Хотя до вечера и далеко еще, но мы не должны уходить от энотеровой рощи. Пойдем-ка туда, сядем и будем ждать Валю. Забирай колобки. Я думаю, они ей понравятся.
– И я так думаю, – кивнул головою Карик. – Она, бедняжка, ведь целый день ничего не ела. Ей теперь все понравится.
– Это хорошо, – задумчиво сказал Иван Гермогенович,
– но как мы понесем колобки? Без корзины, пожалуй, не много захватишь... Вот что, Друг мой, ты посиди немного, а я поищу корзинку.
Он посмотрел вправо, влево, подошел к большим бурым кучам, которые виднелись на берегу реки. Наклонившись над одной из них, Иван Гермогенович поковырял ее щепочкой.
– Прекрасно, – сказал он. – Кажется, это как раз то, что нам с тобою нужно.
И профессор принялся разгребать кучу.
– Ну-ка, дружок, прополощи вот эту штуку, – протянул он Карику большой комок грязи.
Карик взял его и, стараясь держать подальше от себя, чтобы не запачкаться, побежал к реке.
Он вошел по колени в воду и спустил находку профессора в реку.
Вода замутилась. Грязь таяла, как кусок масла на раскаленной сковороде. И вдруг что-то белое блеснуло под слоем грязи. Карик стал соскабливать ее и неожиданно нащупал в густой, липкой грязи твердую, хотя и очень тонкую, ручку.
– Кажется, в самом деле корзинка! – удивился он.
А когда сильные струи воды начисто смыли грязь, в руках Карика оказалась корзинка необыкновенной красоты. Он поднял ее за ручку, поднес к самым глазам и минуту стоял, рассматривая с удивлением узорчатые решетки, которые, казалось, были выточены из слоновой кости.
– Ну как? Хороша корзинка? – услышал Карик за своей спиной голос профессора.
– Прямо как будто из кружев сплетена, – ответил Карик, любуясь. – Кто ж ее такую сделал?
– Об этом после, – сказал профессор, – а сейчас прополощи еще вот эти.
Иван Гермогенович бросил на землю два тяжелых шара грязи и пошел обратно к разрытым кучам. Карик принялся за работу.
Он старательно отмывал грязь с необыкновенных корзиночек и расставлял их на берегу рядышком, а профессор подносил все новые и новые.
Одна корзиночка была удивительнее другой.
Тонкие серебряные стрелы переплетались в узорчатые решетки. На решетках лежали щиты, украшенные звездами, листьями, венками. Можно было подумать, что маленькие корзиночки сделаны руками искусного мастера.
Одна корзиночка напоминала чем-то маленький дво-
рец с ажурными башенками, со стрельчатыми окнами. Серебряные решетки поднимались вокруг дворца, точно стены. На этих стенах красовались цветы, оленьи рога и звезды. А другие и вовсе не были похожи на корзинки. Но Карик не бросал их, а ставил рядом с корзиночками.
Это были вырезанные из серебристой кости блюда,
вазы,
шлемы,
шары,
звезды,
кубки,
короны.
– И все разные! – удивлялся
Карик.
– Да, – сказал
Иван Гермогенович, – они очень разнообразны. Можно изучать их всю жизнь, и все же ты каждый день будешь открывать все новые и новые формы этих растений.
– Что? – Быстро повернулся к профессору Карик. – Вы сказали, – это растение?
– Да, это одноклеточная водоросль. Диатомея! Вернее, оболочка растения. В этих красивых корзиночках–
оболочках живет простая водоросль – диатомея. Вот в этой, – поднял Иван Гермогенович круглую корзиночку, –
живет диатомея гелиопельта, в этих треугольных – трицератея, в этой ромбовидной – навикула. То, что ты сейчас держишь в руках, – это только скелеты диатомей. Сами водоросли погибли. Но их твердые оболочки остались.
Пройдут еще десятки и сотни лет, а эти удивительные корзиночки не рассыплются от времени.
– Ого, – сказал Карик, – они действительно очень крепкие. Смотрите, никак не сломать.
Профессор усмехнулся:
– Потому что оболочка диатомей построена из кремнезема. А это очень крепкий материал.
– Вы сказали, что это водоросль. Значит, они в воде живут. Так как же они?..
– Ты хочешь спросить, как очутились они на земле?
Очевидно, их выбросило на берег наводнением или бурей.
А может быть, очень давно здесь было озеро, которое диатомей засыпали сверху донизу.
– Такие маленькие? Как же они могут засыпать озеро?