— Ловите, ребята!
Карик и Валя подставили руки.
Лениво кружась и покачиваясь, прямо на головы ребят опустилось большое голубоватое покрывало.
— Что это? — закричал Карик.
— Лепесток незабудки! — крикнул сверху профессор.
— А зачем?
— Как это зачем? Сошьем из лепестков костюмы, сделаем зонтики… Не знаю, как у вас, а у меня вся спина пузырями покрылась! От солнечных ожогов.
Профессор сбросил еще несколько лепестков.
Ребята подобрали их, сложили в кучу.
Один лепесток Валя накинула себе на голову. Лепесток был большой, широкий. Скользнув по плечам, он покрыл ее горячую спину, точно резиновый плащ.
— Ну как? — спросил Иван Гермогенович, спрыгнув с дерева на землю.
— Большой очень! — ответила Валя.
Профессор взял лепесток, повернул его в руках, сложил пополам, затем перегнул еще раз и откусил угол зубами.
— Вот ведь крепкий какой! — сказал Иван Гермогенович, бережно развертывая прокушенный лепесток.
Посередине лепестка оказалась неровная, с рваными краями дырка.
— А ну-ка просунь сюда голову! — сказал Иван Гермогенович.
На плечи Вали, обожженные солнцем, легла прохладная, мягкая одежда.
Лепесток закрыл Валю от плеч до колен.
— Ничего! — одобрил Карик. — Вроде плащ-палатки.
— Не плащ-палатка, — сказал профессор, — а простой цветочный плащ! — И протянул Карику такой же лепесток. — Ну-ка, наряжайся и ты. Эти плащи спасут вас днем от солнечных ожогов, а ночью от холода.
Когда ребята принарядились, Иван Гермогенович сказал, поглаживая бороду:
— Прекрасные костюмы! Пожалуй, я тоже приоденусь в незабудочный наряд!
Он смастерил из двух лепестков незабудки отличный плащ и, накинув его на плечи, повернулся перед ребятами:
— Ну как?
— Вам очень идет этот цвет! — сказала Валя. — Вы стали похожим…
— Ни слова больше, — поднял руку профессор. — Для нас сейчас не так уж важно, на кого мы похожи. Была бы только одежда удобной и легкой, защищала бы от палящего солнца. Кстати, почему бы нам не вооружиться зонтиками? Ну-ка, за работу, друзья мои. Пусть каждый найдет палку и закрепит на ней лепесток незабудки.
— Ура! — закричала Валя и побежала искать ручку для зонтика.
Прошло всего лишь несколько минут, и маленькая компания путешественников, одетая в голубые плащи, двинулась в дорогу, как странствующий цирк.
Профессор шел впереди, придерживая одной рукою зонтик с лепестком незабудки над головой, напевая свою любимую песню про отважного капитана.
Следом за профессором шагали Карик и Валя, теперь уже уверенные, что непременно вернутся домой, увидят свою маму, встретятся с друзьями. Никто из них и не подозревал даже, какие еще страшные приключения поджидают их на пути к дому.
Лес остался позади. Путешественники вышли на солнечную поляну.
Высоко над головами проносились с гудением, словно самолеты, огромные крылатые чудовища. Они мчались куда-то по своим делам, сверкая прозрачными крыльями, и хотя Карик и Валя знали, что это не чудовища, а самые обыкновенные насекомые, они то и дело останавливались в испуге.
— А вы напрасно их боитесь! — успокаивал ребят профессор. — Это же только нам они кажутся такими страшными, но не такие уж они опасные для нас. Это же обыкновенные бабочки, стрекозы, жуки, поденки. Одни питаются мухами, другие гусеницами, третьи бабочками, комарами, соком цветов. Многие летающие насекомые вообще ничего не едят. Они появляются на свет только для того, чтобы отложить яички, а затем умирают. У многих нет даже рта. Как видите, здесь так же безопасно, как на улице любого города. Я уверен, что никто из насекомых и не подумает полакомиться нами…
Профессор не договорил.
Он схватил неожиданно Карика и Валю за руки и дернул их изо всей силы к себе. Ребята полетели на землю. Иван Гермогенович растянулся рядом с ними.
— Тс-с-с! — зашипел профессор, прижимаясь к земле.
В ту же минуту над головами путешественников просвистело что-то и с шумом грохнулось в чащу леса.
Путешественники торопливо прикрылись зонтами.
— Кто?
— Кто это?
Профессор осторожно выглянул из-под зонтика.
Неподалеку за темным бугром над вершинами леса сверкала на солнце чья-то блестящая зеленая спина. Она то поднималась, то опускалась, потом животное поползло в сторону, подпрыгнуло и, с треском раскрыв крылья, исчезло.
— Зеленый кузнечик! — сказал профессор, вставая и отряхиваясь.
Карик тихонько подтолкнул Валю в бок.
— А разве кузнечики — людоеды? — спросил он.
— Видишь ли, — пробормотал смущенно Иван Гермогенович, — кузнечик — хищное насекомое, и почем я знаю, что может прийти ему в голову? Осторожность еще никому не вредила, друзья мои.
И путешественники, не торопясь, двинулись дальше.
Они шли, переходя вброд речки, переплывая небольшие пруды, пробираясь сквозь густые заросли джунглей. Иван Гермогенович показывал то на одно, то на другое травяное дерево и рассказывал ребятам интересные истории о разных растениях. И кажется, не было такой травы и такого цветка, которые росли просто так, без всякой пользы и смысла.
Вдруг Валя схватила профессора за руку.
— Смотрите! — крикнула она. — Смотрите… Кто там?
Все остановились перед густыми зарослями.
— Где? Кого ты видишь?
— Вон! Вон они! Подстерегают!
— Ничего не вижу! — нахмурился Иван Гермогенович.
Приложив к глазам ладонь козырьком, он вытягивал шею, поднимался на цыпочки, внимательно всматриваясь в густые заросли.
— И я! И я вижу! — сказал Карик. — Они круглые и шевелятся.
— Да где вы видите? — спросил встревоженный Иван Гермогенович.
Он шагнул вперед и вдруг весело засмеялся:
— Ну, пустяки. Да вы и сами посмеетесь, когда подойдете поближе к этим лесным чудовищам. Идемте.
И, широко шагая, профессор двинулся к логовищу страшных животных. Ребята пошли за ним следом.
Чем ближе подходили они к лесным чудовищам, тем яснее можно было видеть висящие на травяных деревьях бурые шары. Издали они были похожи на футбольные мячи, вблизи же оказалось, что каждый из них не меньше аэростата. Стенки этих бурых аэростатов были сделаны из бревен и кусков земли.
— Угадайте, что это? — спросил Иван Гермогенович, останавливаясь.
— О?! — закричала Валя. — Круглые дома! Смотрите, сколько тут квартирантов. Это лесная гостиница “Приют насекомого”.
— Или лесной ресторан “Тайна круглого дома”, — засмеялся Карик.
По толстым выпуклым стенам ползали желтые шестиногие животные. Они сталкивались у темных выходов, лениво ползли в разные стороны, потом снова сходились, ощупывали друг друга усиками и, смешно ковыляя, скрывались в темных коридорах круглого дома.
— Да ведь это же тли! — закричал Карик. — Но только почему они желтые?
— Очень просто, — ответил Иван Гермогенович. — Этот вид тли приспособился к цвету жилища… На севере все птицы и животные окрашены в белый цвет, под цвет снега, а вот на юге у животных окраска пестрая, похожая на пестрые краски южных лесов и степей. Разве ты не знал об этом?
— Это для того, чтобы лучше прятаться? — спросил Карик.
Профессор кивнул головой.
— И для того, чтобы прятаться, и для того, чтобы лучше подкрадываться к своей жертве. Пятнистая шкура жирафа помогает ему легче спрятаться, а полосатая шкура тигра позволяет ему незаметно подкрадываться к добыче.
Иван Гермогенович подошел к бурому круглому дому, осмотрел его со всех сторон и даже постучал по стенкам ручкой зонтика.
— Прекрасная работа! Замечательная! Добросовестная! — сказал профессор. — Молодцы муравьи!
— Муравьи? Разве это они построили?
— Ну да.
— А почему же тут живут эти тли?
— Да потому что это — молочные фермы муравьев…
Профессор взмахнул голубым зонтиком и сказал:
— Так же, как человек разводит коров, муравьи разводят тлей. И не только разводят, но и оберегают тлей от врагов. А чтобы шестиногих коров не смыло дождем, муравьи строят для них вот эти дома-фермы.
— А как же муравьи уносят отсюда молоко?
— Зачем же им носить? Муравьи сами приходят сюда пить молоко.
Карик весело засмеялся:
— Так это же не ферма, а кафе-буфет.
— Некоторые виды муравьев, — продолжал Иван Гермогенович, — перегоняют тлей на зиму в муравейник и всю зиму питаются свежим молоком.
— Ловко! — свистнул Карик. — А я читал, будто муравьи засыпают зимой и ничего не едят.
— Совершенно верно. Однако не все. В некоторых муравейниках часть муравьев бодрствует. Вот они-то и питаются молоком тлей.
— Это, наверное, белые муравьи питаются зимой! — сказала Валя. — Я тоже читала. Они — в Африке. Называются термиты.
— Ты, Валя, все спутала. Белых муравьев не бывает. И термиты — не муравьи, хотя постройки их очень похожи на муравьиные. Термиты — ближе к тараканам, чем к муравьям.
— Значит, не бывает белых?
— Нет! Но есть черные, рыжие, красные, кровяные, желтые. Есть муравьи-скульпторы, муравьи-рудокопы, каменщики, скотоводы, земледельцы, медовые муравьи, зонтичные, муравьи-одиночки. Да всех и не перечислишь, пожалуй.
Разговаривая о муравьях, путешественники вышли к обрыву. Он круто спускался вниз, в зеленую долину, окруженную невысокими горами.
Легкие облака бежали над горами. Вершины гор были залиты оранжевым светом предвечернего солнца.
— Смотрите! — закричала вдруг Валя. — Египетские пирамиды! Смотрите! Смотрите же!
Посреди долины возвышалась круглая гора.
Она была сложена из темных бревен, пересыпанных землей. Висячие галереи огибали пирамиду, спускаясь спиралями книзу.
— Муравьи! — сказал Иван Гермогенович. — Черные муравьи. Хозяева молочных ферм, мимо которых мы только что прошли сейчас.
Длиннотелые, как гончие собаки, муравьи суетились вокруг муравейника. Они сновали взад и вперед, пробегали, толкаясь, по висячим галереям, сбивали друг друга с ног, вскакивали и снова бежали. Казалось, что они были чем-то испуганы. Они хватали огромные коконы и поспешно тащили их в темные ходы своего жилища. Длинные белые коконы, покачиваясь, плыли над головами черных муравьев.