Необыкновенные приключения Карика и Вали — страница 17 из 45

– Это для того, чтобы лучше прятаться? – спросил Карик.

Профессор кивнул головой.

– И для того, чтобы лучше прятаться, и для того, чтобы лучше подкрадываться к своей жертве. Пятнистая шкура жирафа помогает ему легче спрятаться, а пятнистая шкура тигра позволяет ему незаметно подкрадываться к добыче.

Иван Гермогенович подошёл к бурому круглому дому, осмотрел его со всех сторон и даже постучал по стенкам ручкой зонтика.

– Прекрасная работа! Замечательная! Добросовестная! – сказал профессор. – Молодцы муравьи!

– Муравьи? Разве это они построили?

– Ну да.

– А почему же тут живут эти тли?

– Да потому, что это – молочные фермы муравьёв…

Профессор взмахнул голубым зонтиком и сказал:

– Так же как человек разводит коров, муравьи разводят тлей. И не только разводят, но и оберегают тлей от врагов. А чтобы шестиногих коров не смыло дождём, муравьи строят для них вот эти дома-фермы.

– А как же муравьи уносят отсюда молоко?

– Зачем же им носить? Муравьи сами приходят сюда пить молоко.

Карик весело засмеялся:

– Так это же не ферма, а кафе-буфет.

– Некоторые виды муравьёв, – продолжал Иван Гермогенович, – перегоняют тлей на зиму в муравейник и всю зиму, не выходя из муравейника, питаются свежим молоком.

– Ловко! – свистнул Карик. – А я читал, будто муравьи засыпают зимой и ничего не едят.

– Совершенно верно. Однако не все. В некоторых муравейниках часть муравьёв всегда бодрствует. Вот они-то и питаются молоком тлей.

– Это, наверное, белые муравьи питаются зимой! – сказала Валя. – Я тоже читала. Они – в Африке. Называются термиты.

– Ты, Валя, всё спутала. Белых муравьёв не бывает. И термиты – не муравьи, хотя постройки их очень похожи на муравьиные. Термиты ближе к стрекозам, чем к муравьям.

– Значит, не бывает белых?

– Нет! Но есть чёрные, рыжие, красные, кровяные, жёлтые. Есть муравьи-скульпторы, муравьи-рудокопы, каменщики, скотоводы, земледельцы, медовые муравьи, зонтичные, муравьи-одиночки. Да всех и не перечислишь, пожалуй.

Разговаривая о муравьях, путешественники вышли к обрыву. Он круто спускался вниз, в зелёную долину, окружённую невысокими горами.

Лёгкие облака бежали над горами.

Вершины гор были залиты оранжевым светом предвечернего солнца.

– Смотрите! – закричала вдруг Валя. – Египетские пирамиды! Смотрите! Смотрите же!

Посреди долины возвышалась круглая гора.

Она была сложена из тёмных брёвен, пересыпанных землёй. Висячие галереи огибали пирамиду, спускаясь спиралями книзу.

– Муравьи! – сказал Иван Гермогенович. – Чёрные муравьи. Хозяева молочных ферм, мимо которых мы только что прошли сейчас.

Длиннотелые, как гончие собаки, муравьи суетились вокруг муравейника. Они сновали взад и вперёд, пробегали, толкаясь, по висячим галереям, сбивали друг друга с ног, вскакивали и снова бежали. Казалось, они были чем-то испуганы. Они хватали огромные коконы и поспешно тащили их в тёмные ходы своего жилища. Длинные белые коконы плыли над головами чёрных муравьёв.

– Это они таскают яйца! А зачем? – спросила Валя.

Профессор пожал плечами.

– Надо полагать, – сказал Иван Гермогенович, поглядев на небо, – что скоро будет дождь. Обычно перед дождём муравьи прячут коконы, или, как ты называешь их, яйца, и закрывают все входы и выходы… Но не будем терять времени понапрасну: пока муравьи заняты своим делом, попробуем перебраться через долину. Надо и нам, друзья мои, подыскать укромное местечко, где можно спрятаться от дождя.

Путешественники начали спускаться вниз. Но лишь только они сделали несколько шагов, как услышали какой-то неясный, нарастающий шум. Профессор остановился.

– Неужели это дождь?

Он посмотрел на небо.

Оно потемнело, края его были обложены грозовыми тучами. Травяные джунгли стояли неподвижно, как будто притихли. Но дождя ещё не было.

– Что же это всё-таки шумит?

Путешественники насторожились.

Ребята с беспокойством смотрели на профессора, который внимательно прислушивался к нарастающему шуму, поглаживая седую бороду.

– Странно… Очень странно! – пробормотал профессор. – Не нравится мне этот шум, друзья мои.

Профессор и ребята спрятались на всякий случай за травяные деревья.

– Как будто сюда бежит кто-то! – сказал Карик, осторожно выглядывая из-за толстого ствола.

Шум приближался. Теперь уже можно было расслышать топот быстрых ног. Казалось, прямо на путешественников мчится перепуганное стадо коров.

Вершины далёких гор задымились.

Их застлало облако пыли.

– Вижу! – крикнула Валя. – Вот! Вот они! Смотрите! Идут! Ой, сколько их!

На волнистых хребтах появились чёрные точки.

Сначала они рассыпались вдоль хребта, потом на секунду остановились и вдруг покатились по склонам вниз.

Горы сразу потемнели. Несметные полчища каких-то животных лавиной обрушились вниз, и скоро вся долина зашевелилась, как живая. А сзади, из-за гор, всё шли и шли новые и новые колонны.

– Красные муравьи! – крикнул Иван Гермогенович.

Профессор не ошибся.

Это были огромные красные муравьи. Крепкие тела их отливали медью. Они были вдвое больше чёрных. А какой у них был свирепый, воинственный вид!

Не останавливаясь, муравьи-пришельцы кинулись на штурм муравейника чёрных. Они хватались за перекладины цепкими ногами и скоро живым потоком затопили все галереи.

Навстречу этим свирепым муравьям выбежали хозяева муравейника.

На галереях завязался ожесточённый бой.

Красные муравьи, как стая голодных собак, рвали мирных скотоводов, убивали их, сбрасывали с галерей.

Они атаковали муравейник со всех концов.

Скотоводы защищались отчаянно.

Они гибли сотнями, храбро отстаивая каждый вход в своё жилище. Но силы были неравны.

По трупам изуродованных чёрных муравьёв красные продвигались шаг за шагом вперёд и, наконец, опрокинув маленьких защитников, с шумом ворвались в муравейник.

Всюду на галереях валялись убитые чёрные муравьи.

Внизу, у подножия муравейника, маленькие кучки чёрных муравьёв ещё храбро сражались с красными. Но бой уже кончился.

Красные муравьи разгромили чёрных и принялись грабить муравейник.

Победители тащили из тоннелей белые коконы и торопливо спускались по галереям вниз, где собирались беспорядочной, шумной толпой. Они были похожи на бандитов, которые, разгромив дом, тащили в узлах награбленное имущество.

– Чего они не поделили? – с недоумением спросил Карик.

– Разве ты не видишь? – шёпотом ответил Иван Гермогенович. – Красные муравьи отняли у чёрных их коконы, их детей. Теперь они отнесут эти коконы к себе в муравейник, и, когда из них выйдут муравьи, они превратят их в своих рабов.

– Что-о?

Карик вскочил, точно ужаленный.

– Так чего же это вы молчали всё время? Эти рабовладельцы грабят, а мы сидим сложа руки?!

Он схватил камень и, размахнувшись, пустил его с силой в толпу бандитов, которые тащили из муравейника белые коконы.

– Бейте их! Валька, чего смотришь? Не видишь, что ли?! Ах, паразиты несчастные!

В красных муравьёв полетели комья земли и камни.

Не думая об опасности, ребята выскочили из-за деревьев.

– Пли! – скомандовал Карик.

И два камня со свистом врезались в толпу разбойников.

Перепуганный Иван Гермогенович схватил ребят за руки.

– Стойте! Сумасшедшие! Что вы делаете? Вы хотите, чтобы они бросились на нас?

– Ну и пускай! – нахмурилась Валя. – Пускай бросаются. Мы им покажем, как забирать рабов!

– Нам не справиться с ними! – уговаривал профессор.

– Это мы ещё посмотрим, кто кого! – воинственно ответил Карик, обстреливая красных муравьёв камнями.

Ребята так разошлись, что их нельзя уже было унять.

– Сами-то вы что? – закричала Валя на профессора. – Как не стыдно стоять сложа руки? Помогайте! – И она сунула Ивану Гермогеновичу камень.

Но профессор, махнув рукой, отошёл в сторону.

Он сел на край обрыва и, свесив ноги, стал считать подшибленных ребятами муравьёв.

Вот кто-то из ребят метко угодил одному муравью прямо в голову. Муравей зашатался и медленно, точно раздумывая, начал падать. Тотчас же в грудь его со свистом врезался второй камень. Муравей дёрнулся и затих. Кокон выпал у него из лап и покатился под горку. К нему сейчас же подбежал другой бандит.

– Да бейте же вы их! – крикнула Валя.

Профессор неожиданно для самого себя размахнулся и пустил свой снаряд в красного муравья.

Как раз в эту минуту муравей добрался до кокона. Он уже схватил было его цепкими лапами, но камень, пущенный Иваном Гермогеновичем, ударил муравья по лапе. Муравей завертелся, припадая на один бок, закружился и, прихрамывая, пополз прочь.

– Ага, не нравится! – засмеялся профессор и нагнулся за камнем.

А к брошенному кокону уже бежал третий муравей. Подхватив кокон, он быстро помчался к своей шайке.

– Шалишь! – закричал профессор. – Не отдам!

И он так метко пустил камень, что с одного удара сшиб с ног и этого муравья.

Кокон откатился далеко в сторону.

– Кройте их! – крикнул Карик. – Этих паразитов ещё не так надо бить. Эх, если бы сюда привести наш пионерский отряд, мы бы показали этим рабовладельцам… Какие негодяи! Их не трогают, а они лезут… Ну-ка, все разом! Батарея, пли!

В красных муравьёв полетели увесистые камни.

– Ура! Они бегут! – радостно закричала Валя.

Она нагнулась, чтобы поднять с земли новый камень, как вдруг прямо перед ней появилась страшная муравьиная морда.

Как пробрался муравей через овраг? Почему его никто не заметил?

Схватив глыбу с земли и высоко приподняв её, она ударила муравья по голове и закричала:

– На помощь! Сюда!

Муравей зашатался, но двинулся прямо на храбрую девочку.

Профессор и Карик подскочили к ней.

Профессор скомандовал:

– Вы – сбоку, я – спереди! Бейте его камнями!

– Ур-р-ра-а! – закричали ребята и бесстрашно бросились на муравья.