Профессор ударил его со всего размаху камнем по глазам.
Муравей вздрогнул, зашатался, беспомощно задрыгал ногами. Карик стукнул его по спине, а Валя, подскочив поближе, ударила камнем по голове. Муравей грохнулся на землю.
– Ура-а! – закричала Валя. Высоко подняв камень, она стояла вся красная, с гордостью посматривая на профессора и Карика.
Но радоваться было рано.
На помощь бандиту уже мчалась через овраг целая ватага свирепых муравьёв. Они бежали, ловкие, мускулистые, и солнце освещало их красные, сияющие бока, которые сверкали, как медные латы.
Травяные джунгли задрожали от тяжёлого гула муравьиной поступи.
– Валька, Валька! Смотри-ка… Сзади! – крикнул Карик.
Валя обернулась.
– Ой, их целых сто! – закричала она. – Нет, больше. Лезут!
Лезут!
Хватаясь лапами за края оврага, на пригорок карабкались полчища муравьёв.
– Бежим! – закричал профессор.
Он схватил ребят за руки, и они помчались, не разбирая дороги, прыгая через ямы, спотыкаясь о камни.
Ветер засвистел в ушах, запел тоненьким голосом: «Фью-и-и-и!»
Тяжело топая, сзади бежали муравьи, быстро настигая несчастных путешественников.
Вот-вот, ещё минута – и они догонят, схватят и растерзают профессора и ребят в клочья.
Задыхаясь от быстрого бега, Иван Гермогенович то и дело оглядывался на муравьёв и с беспокойством следил за ребятами – выдержат ли они эту гонку?
«Не уйти! – тоскливо подумал профессор. – Не уйти ни за что!»
Но что же делать? Погибать? И ребятам, и ему?
Нет, немыслимо!
А что, если остановиться и задержать муравьёв? Может быть, ребята успеют скрыться, пока он будет драться с муравьями?
Профессор как будто нечаянно споткнулся и остановился.
Увидев это, ребята тоже остановились.
– Бегите! Бегите! – замахал руками Иван Гермогенович.
Карик и Валя побежали, но, пробежав несколько шагов, снова остановились.
– Да бегите же вы, чёрт возьми! – рассердился профессор. – Бегите! Что вы стоите? Ну что? Что?
– Река! Тут река!
– Где?
Профессор подбежал к ребятам.
Впереди тянулась цепь невысоких холмов.
За холмами синела река.
– Переплывёте? – быстро спросил профессор, тяжело переводя дыхание.
Карик и Валя переглянулись и разом ответили:
– Переплывём! Конечно, переплывём!
– Тогда – вперёд! Мы спасены!
Профессор взбежал на крутой холм.
– Ныряйте! – крикнул он. – Плывите на тот берег! – И, взмахнув руками, бросился с обрыва в реку.
– За мной! – услыхали ребята.
Не раздумывая больше ни одной минуты, Карик и Валя нырнули следом за профессором. От холодной воды захватило дух. Карик выскочил пробкой на поверхность и быстро осмотрелся.
Впереди, отдуваясь и фыркая, как тюлень, плыл профессор. Лысая голова его сверкала на солнце, словно полированный бильярдный шар.
Загребая торопливо руками, Карик и Валя плыли за профессором.
Но он, кажется, не видел ребят. Он вертел головой, выпрыгивал из воды, осматривался.
– Эге-ге-ге! – кричал Иван Гермогенович. – Где вы?
– Здесь!
– Здесь!
– Не отставайте!
Карик и Валя били руками по воде. Напрягая все силы, они старались догнать Ивана Гермогеновича, но он, как видно, был отличным пловцом. Расстояние между ним и ребятами увеличивалось с каждой минутой. Профессор уже подплывал к другому берегу, а Карик и Валя были ещё только на середине.
Валя что-то крикнула. Тогда Иван Гермогенович повернул обратно и, поравнявшись с ребятами, поплыл рядом с ними.
– Ну как? – с беспокойством спрашивал он. – Не устали? Доплывёте?
– Доплывём! – еле выдохнула Валя, пуская пузыри.
Карик повернул голову назад; он больше всего боялся, как бы красные муравьи не пустились в погоню вплавь. Карик видел, как они суетились на берегу, подбегали к реке, наклонялись к самой воде, осторожно вытягивая лапы, точно собирались плыть, но тотчас же пятились назад.
Никто из них не решался войти в воду.
Измученные путешественники добрались до другого берега и, шатаясь от усталости, побрели к полосатым камням.
Ребята сели на камни.
– Вот так война! – сказал профессор, выжимая воду из бороды.
Карик и Валя промолчали.
Они смотрели не отрываясь на тот берег, где взад и вперёд бегали красные муравьи.
– А эти не плавают… муравьи? – спросила Валя, вытирая лицо руками.
– Нет! Эти не плавают! – успокоил девочку Иван Гермогенович.
– А я, – сказал Карик, тяжело переводя дыхание, – а я читал, что они, цепляясь друг за друга, устраивают мосты и так переходят через реки.
– Верно! – кивнул головой Иван Гермогенович. – Однако их не так много, чтобы они могли построить такой мост… А вообще-то…
Профессор озабоченно взглянул на обложенное тяжёлыми грозовыми тучами небо и круто повернулся к берегу.
– Нам, друзья мои, грозит другая опасность. Сейчас хлынет такой дождище… ай-ай-ай… Мы должны укрыться где-нибудь… И как можно скорее.
Валя засмеялась:
– Так ведь мы же всё равно мокрые. Чего нам теперь бояться?
– Ты забываешь, – сказал Иван Гермогенович, – что теперь первая же капля дождя сшибёт нас с ног, а следующие капли вколотят в землю. Ну-ка, друзья мои, смотрите лучше по сторонам, нет ли тут поблизости надёжной крыши, где можно переждать дождик.
Не успели путешественники отойти от реки, как небо потемнело, над вершинами травяных джунглей прошумел холодный ветер, и частый крупный дождик забарабанил по листьям.
Но это были только первые капли.
– Скорей! – крикнул профессор. – За мной, друзья мои!
Он кубарем покатился вниз по крутому спуску, потом быстро вскочил и побежал дальше. Ребята помчались за профессором.
Их голубые плащи развевались от ветра. Зонтики трепетали. Тонкие ручки зонтов выгибались дугой.
Вдруг профессор круто свернул в сторону.
– Сюда, ребята! – крикнул он, подбегая к серой высокой скале, которая вздымалась над долиной, точно силосная башня.
Вверху на скале лежала огромная тёмно-коричневая глыба.
Издали всё это было удивительно похоже на исполинский гриб.
Профессор подбежал к подножию этой странной скалы и, запрокинув голову, быстро осмотрел её.
– Ну, право, это чудесно! – сказал он, потирая руки.
Карик и Валя подбежали к Ивану Гермогеновичу и разом крикнули:
– Что это?
– Что за скала?
– Не узнаёте? – спросил профессор. – А ну-ка, взгляните на это чудо получше.
Скала уходила высоко в небо, и чем дальше поднималась, тем она тоньше становилась.
Вверху, на высоте десятиэтажного дома, висела круглая пористая крыша. Она опускалась, точно поля огромной шляпы, намокшей от дождя. Чёрная тень падала от крыши до середины столба.
– Гриб! – закричала Валя.
– Ну конечно, гриб! – рассмеялся Иван Гермогенович.
– А интересно, какой гриб? – спросил Карик. – Белый, подберёзовик, мухомор, сыроежка?
Иван Гермогенович открыл рот, собираясь ответить, но тут хлынул проливной дождь. Голос профессора потонул в громовом шуме ливня.
Такого дождя ни профессор, ни ребята не видели ещё никогда в своей жизни.
В воздухе со свистом и воем проносились тяжёлые водяные шары и с грохотом падали на землю. Комья земли взлетали вверх, точно от взрыва снарядов. Не успевала грязь осесть на землю, как сотни новых водяных шаров, грохоча и воя, врезались в почву, взрывая её, разбрасывая, разбрызгивая.
Потоки воды обрушились на землю. И скоро мутная водяная завеса закрыла от путешественников весь мир.
Воздух внезапно похолодел.
Поёживаясь и поджимая ноги, профессор и ребята стояли, как гуси на льду.
Леденящий ветер поддувал сбоку, обдавая путешественников холодными брызгами.
– Хол-л-лодно! – лязгнул зубами Карик.
– Скверно, друзья мои, – сказал Иван Гермогенович, передёрнув плечами. – Этак мы совсем окоченеем. Надо найти подветренную сторону гриба. Вот что… Ты, Карик, иди направо, а ты, Валя, налево. Сборный пункт здесь. Взгляните, нет ли тут получше местечка… Ну, марш!
Выбивая зубами барабанную дробь, ребята побежали вокруг гигантского гриба.
Валя обогнула толстый выступ грибной скалы. Ветер дохнул ей в спину и пропал.
За выступом было тихо.
Тут под ногами лежали сухие жерди и брёвна. Земля была тёплая. Ступая по ней озябшими ногами, Валя почувствовала, как она сразу же стала согреваться.
Это было самое сухое и самое тёплое место под грибом, но только немного темноватое. Невысоко над землёй толстая кожа гриба лопнула и свешивалась, точно навес над крыльцом, затемняя землю.
Валя забралась под навес.
– Сюда! Ко мне! – закричала она. – Палатку нашла! Здесь палатка! Идите ко мне!
С разных сторон гриба подбежали к Вале профессор и Карик.
Укромный уголок под навесом им сразу понравился.
– Очень неплохо, – сказал Иван Гермогенович, осматриваясь. – В этом павильоне вполне можно с удобствами переждать дождик.
Он подкатил под навес толстые короткие стволы сухой травы, и путешественники удобно расселись.
– Я предлагаю, – сказал повеселевший Карик, – назвать этот приют путешественников «Гриб имени Вали».
– Я не протестую! – сказала Валя, очень довольная предложением Карика.
– Ну вот, – сказал профессор, – сейчас бы нам сюда по стакану горячего чая и…
Но он не договорил. На крышу беседки упало что-то тяжёлое и с грохотом покатилось над головами.
В воздухе мелькнула, свиваясь и скручиваясь в кольца, белая толстая змея с чёрной головой. Она шлёпнулась на землю, завертелась, заюлила у самых ног путешественников, как бы собираясь напасть на них.
Ребята бросились к профессору и поспешно скрылись за его широкой спиной.
Но и профессор тоже испуганно попятился.
Змея была почти вдвое больше Ивана Гермогеновича и значительно толще его. Воткнув чёрную голову в землю и работая ею как буравом, она крутилась, извивалась и наконец ушла под землю.
– Ах вот что! – пробормотал профессор.