Шестнадцать лошадей! Джен настолько растерялась, что могла лишь молча смотреть за тем, как Эндрю принял кобылу у нее из рук и завел ее в грузовик.
Когда Эндрю подошел к ней снова, Джен уже сняла с себя покрытый пятнами крови и грязи передник. Несколько прядей волос выбилось из ее хвостика и упало ей на лицо, еще несколько прядей развевалось на ветру.
Эндрю стоял рядом и просто смотрел на нее, размышляя над тем, что спокойно наблюдать за Джен ему становилось сложнее раз от раза. И все потому, что он не мог разобраться в своих чувствах. И еще тот проклятый поцелуй, после которого Джен стала его не только избегать, но и старалась общаться как можно меньше, отделываясь лишь самыми общими фразами, если они встречались в городе.
Но сегодня она пришла к нему. Сама.
Его вдруг охватило волнение. Значило ли это что-нибудь или нет?
— Как это произошло, Дрю? — тихо спросила Джен. Эндрю на секунду замер. Она спрашивает его не о том, как произошла эта авария, а как они могли докатиться до такого состояния? Он тряхнул головой. Нет, конечно же ему почудилось. Просто рядом с Джен он становится сам не свой.
— Я не знаю. Водитель говорит, что налетел неожиданно сильный порыв ветра. — Он пожал плечами. — Конечно, он сам не верит тому, что говорит, но надеется, что другие ему поверят. В конце концов, я ведь ехал за ним, тем более, порожняком, и ничего не почувствовал. Подозреваю, он просто отвлекся, слушая громкую музыку. Совсем еще парнишка. Хотя это не должно служить ему оправданием. Думаю, в этом деле будет разбираться полиция.
Джен выслушала его молча, только на глазах у нее выступили слезы.
— А все те мертвые лошади… — Она не смогла закончить предложение. Голос у нее дрогнул.
— Они бы были умерщвлены завтра в любом случае, — с едким сарказмом сказал Эндрю, хотя при этом он обращался скорее к себе, чем к Джен, думая о том, какая это ирония, что многие поспешили на помощь лошадям, попавшим в аварию, но никто не пришел бы им на помощь завтра. — Их путь должен был закончиться на бойне.
Джен положила руку ему на плечо. Тепло ее ладони ощущалось даже через одежду, и Эндрю было тяжело ему сопротивляться.
— А что ты собираешься делать с теми, которые уцелели?
— Надо подумать. Но я могу обещать, что сделаю все, лишь бы их не увозили на бойню. — И Эндрю поднял на Джен усталые глаза.
— Я могу чем-нибудь помочь?
Эндрю почувствовал, как она слегка сжала его плечо. В этом жесте были и поддержка, и ободрение. И словно по волшебству, ему вдруг стало немного легче, хотя впереди его ждал непочатый край работы.
— Ты уже помогла — тем, что пришла. — И это была правда. — Но думаю, дальше я справлюсь сам. Наверное, тебе тоже нужно возвращаться — посетители, скорее всего, недоумевают, почему ты сегодня не работаешь.
— Я тебе мешаю? — осведомилась она.
— Нет, конечно, нет.
«Совсем немного», — подумал про себя Эндрю. Ему пришлось сегодня усыпить несколько раненых лошадей, и это разбередило в его душе старые раны, напомнив ему, почему он решил уйти из ветеринарии. Он ненавидел это воскреснувшее сегодня чувство — чувство беспомощности, — оттого, что он ничем не может помочь, несмотря на весь свой опыт. А это, в свою очередь, вызывало в нем бессильный гнев. Слишком много чувств, для одного дня.
— Странно, но мне почему-то кажется, что мешаю. — Джен помолчала, но затем все же добавила: — Просто помни, что, если понадобится помощь, можешь смело ко мне обращаться.
— Это ты могла бы и не произносить, — с едва заметной улыбкой сказал Эндрю, но голос его был сух.
Джен не нужно было повторять дважды — она все прекрасно поняла. Резко повернувшись, молодая женщина направилась к своей машине.
Джен с беспокойством посмотрела на часы. Было уже время ужина. Подумав о том, что Эндрю и его помощники, скорее всего, жутко голодны, Джен приняла решение. Она собрала ужин и отправилась в путь.
Добравшись до «Тихой воды», она заметила возле дома еще один грузовик. Машина Люси была также припаркована неподалеку. Сама она показалась на веранде, как только Джен заглушила двигатель и выбралась из машины.
Джен улыбнулась про себя. Понятно, что Люси прежде всего беспокоилась о своем муже. Хорошо, что она приехала. Тяжелый физический труд означал хороший аппетит у мужчин, и Люси в ее положении было не так-то легко накормить несколько голодных работников.
— Эй, Люси! — позвала ее Джен, так как та ее не видела. Стоя у перил, она о чем-то мечтала, положив руку на живот.
Люси повернула голову и радостно улыбнулась в ответ.
— Помочь? — спросила она, когда Джен открыла заднюю дверцу и стала вытаскивать оттуда сумки.
Джен покачала головой, но Люси все равно спустилась с веранды и направилась к ней.
На секунду Джен остановилась. Люси вдруг показалась ей еще более похорошевшей. На ней были джинсы для беременных и светлый блузон с бантиком чуть пониже груди. Люси и Броди не были женаты и года, а уже готовились стать родителями. Джен почувствовала укол в сердце. Откуда это боль? Оттого ли, что Люси готовится стать матерью, или потому, что она выглядит невероятно умиротворенной и счастливой? Будет ли у Джен когда-нибудь своя семья?
Стоило об этом подумать, как в памяти всплыл последний разговор с Дрю. Если бы они поженились, был ли бы их брак таким же счастливым, как у Люси и Броди? Ведь между ними по-прежнему лежало их прошлое. Оно тянуло бы их назад, мешая будущему.
Джен дотянулась, наконец до коробки, в которой находилось второе блюдо. На десерт она привезла сдобные булочки, три пирога и еще один шоколадный торт, оставшийся с утра.
— Как продвигаются тут дела?
— Почти заканчивают. Броди помог перевезти лошадей, которых Эндрю решил оставить у себя, а затем отвез к нам еще пять коней. Эндрю помогают Клей, Доусон и Том.
Они вошли в дом, и Джен с облегчением поставила весьма увесистые коробки с продуктами рядом с раковиной. В кухне ничего не изменилось с тех пор, когда она была здесь последний раз: на окнах висели занавески, стол по-прежнему накрыт скатертью. В раковине стояла грязная кофейная кружка, а на столешнице рассыпаны крошки от тостов, но в остальном в кухне было довольно чисто.
— Итого мы имеем пять голодных мужчин, — подытожила Джен — Плюс мы сами. Да, того, что я привезла, нам явно не хватит.
Они сделали еще одну ходку за продуктами, что привезла с собой Джен. Пока Люси вытаскивала пироги и торт, Джен зажгла газ и вскипятила воду.
В том, что им придется кормить целую бригаду мужчин, не было ничего необычного — здесь привыкли, что сосед помогает соседу. Но Джен, готовя еду, почему-то чувствовала себя, чуть ли не женой Эндрю. Возможно, чувство хозяйки, было вызвано тем, что она так же легко ориентировалась в его кухне, как в своей собственной?
— До меня дошли слухи, что ты была на месте происшествия, — беспечно сказала Люси, но Джен знала, что вопрос был задан не просто так. После того танцевального вечера все задавали один вопрос, но подразумевали совсем другое.
— Так и есть, — кивнула Джен. — Когда я узнала об этом, Лили как раз была у меня в кафе и согласилась подменить.
— Как она, кстати? — Люси засмеялась. — Последний раз, когда Лили забегала к нам, она явилась с детским автомобильным креслицем, одеяльцем и пеленками. Заявила, что, дескать, у нее оставался материал, и она решила использовать его, но его хватило только на детские вещи.
— Да уж, совершенно в духе Лили! — улыбнулась Джен.
— Возвращаясь к утреннему происшествию… Тебе не кажется, что ты себя этим выдала? — полюбопытствовала Люси.
Руки у Джен дрогнули, и она чуть не выронила булку.
— Я всего лишь хотела помочь, — как можно спокойнее сказала она. — Что в этом такого компрометирующего? Я просто решила поехать и помочь всем, чем смогу. И не я одна.
На ее счастье, мужчины закончили с работой и вошли в дом. Джен приветствовала каждого улыбкой и шутливой фразой, обмениваясь последними новостями и одновременно раскладывая еду по тарелкам. Единственный, кто ограничился всего несколькими фразами, был Эндрю.
Люси не дала мужу тарелку, пока он не поцеловал ее. Видя это, Джен постаралась скрыть охватившую ее зависть, хотя она и была счастлива за своих друзей. Но одного поцелуя оказалось мало, и руки Броди привычно и нежно легли на округлившуюся талию жены. Джен проглотила комок. Значение этого жеста было ясно без слов: «Привет, малыш. Я вернулся. Ты скучала по мне?»
Все стали садиться за стол. Джен все еще видела перед собой эту маленькую сцену, когда от мыслей ее отвлек голос Тома Уолкера:
— Ты не будешь с нами ужинать, Джен?
Она сложила губы в улыбке:
— Не знаю, Том. Все зависит от того, оставите ли вы что-нибудь?
— Зная, как ты готовишь, лично за себя отвечать не могу, — так же шутливо ответил Том, и все засмеялись.
— Думаю, я перекушу позже, тем более что я не совсем голодна. Кому налить кофе? Пирог, торт?
— Лучше и того и другого, — первым отреагировал Доусон Бриггс, и все опять засмеялись.
Джен нашла стул для Люси и с помощью увещеваний со стороны Броди заставила ее сесть за стол.
Мужчины не стали тянуть с едой, и скоро все тарелки опустели. Когда дошла очередь до десерта, они уже были достаточно сыты, чтобы позволить себе с удовольствием, не торопясь, выпить кофе. Наконец, поблагодарив за ужин, все разошлись, так как у многих оставались еще свои дела дома.
Эндрю и Броди вышли их проводить.
— Давай я тебе помогу с посудой, — неохотно поднимаясь со стула, предложила Люси.
— Нет, вы с Броди сейчас же возвращаетесь домой. Я же вижу, что ты устала. Зачем напрасно тревожить Броди?
Люси с сомнением посмотрела на кучу грязной посуды в раковине — у Эндрю не было посудомоечной машины.
— Иди-иди и ни о чем не думай, — заметила ее взгляд Джен. — Я немного поем сама и займусь посудой. Это займет не так уж много времени.
— Спасибо, Джен, — признательно улыбнулась ей Люси. — Я действительно немного устала.