Неотразимый грубиян — страница 7 из 22

Усмехнувшись, он выгнул бровь.

Ладно. Марко все равно, что подумают гости, но Касс не все равно. Она была счастлива ему помочь, разговаривая с его гостями. Но танец… Она взглянула на стол, на котором стояло множество зажженных свечей, чье пламя отбрасывало теплые блики на сверкающий хрусталь и серебро. Касс удивлялась тому, что судьба привела ее в сказочный дом Марко ди Фивиццано в лучшей части Рима.

Что бы ее мать подумала об этом?

Касс стало не по себе. Она вновь вспомнила, что была слишком юной, когда умерла ее мать.

– Просто согласитесь, – посоветовал Марко, вставая.

Касс безучастно на него посмотрела. Если она будет и дальше сидеть за столом, то привлечет ненужное внимание. В конце концов, они на благотворительной вечеринке. Поднявшись, она пошла за Марко, будто во сне, на танцпол. Едва он прикоснулся к ней, она решила, что упадет в обморок.

– Расслабьтесь. – Он тихо рассмеялся ей на ухо, и по ее спине пробежала дрожь. – Я не могу танцевать с деревяшкой.

– Мне неловко находиться в центре внимания. Я вас предупреждала. – Она определенно не может танцевать с человеком, который пробуждает в ней такие чувства. Она в любой момент может наступить себе на платье или на ногу Марко.

– Я поведу вас, – тихо и решительно ответил Марко. Прижимая Кассандру к своему мускулистому телу, Марко повел ее в соблазнительном танце, и она успокоилась, вспоминая счастливые дни в Тоскане.

– У вас отлично получается, – сказал Марко. Касс сильно удивилась его признанию, и он прибавил: – Вы должны чаще танцевать.

Сначала по телу Касс распространился приятный трепет, но потом она рассудила, что ей негде и не с кем танцевать. И потом, после Марко любой танцор ее разочарует.

Касс решила насладиться этой волшебной ночью сполна, потому что знала, что она не повторится.

А потом один из спонсоров учтиво подошел к ним. Марко остановился и улыбнулся:

– Вы не возражаете, если я позволю послу потанцевать с вами?

– Вы? Позволите? – тихо спросила она. Посол услышал ее и рассмеялся.

– Похоже, эта молодая женщина хорошо знает вас, Марко. Совершенно верно, моя дорогая. Только вы выбираете себе партнера, – прибавил он, тепло ей улыбаясь.

– Тогда я хочу танцевать с вами, – сказала она, выскользнув из объятий Марко.

Танцуя с послом, она понимала, что Марко наблюдает за ней. Пусть это неразумно, но ей нравилось, что он на нее смотрит.


Марко неохотно уступил послу танец с Кассандрой. Ему нравилось прижимать к себе ее разгоряченное и податливое тело.

Он напомнил себе, что оплачивает ее услуги и не должен строить планы по ее поводу. Однако никто не помешает ему насладиться ее обществом, пока они в Риме.

Он терпел, пока с ней танцевал пожилой посол, но, когда к ней подошел молодой мужчина, Марко был тут как тут.

– Простите нас, посол. Я уверен, вы поймете. – Марко было наплевать, поймет его посол или не поймет. – Скоро начнется аукцион.

Касс одарила Марко свирепым взглядом. Пожилой посол не заслуживал такого грубого обращения.

– Я прошу прощения, что увожу от вас эту молодую женщину, – прибавил Марко, удостаиваясь пронизывающего взгляда своей садовницы.

– Я вас понимаю, – ответил посол, хотя его взгляд был недоуменным. – Я надеюсь, мы еще когда-нибудь увидимся, моя дорогая.

– Я тоже на это надеюсь, – сказала Касс и лучезарно ему улыбнулась.

– На аукционе будут выставлены замечательные вещи, – с энтузиазмом пояснила Кассандра, когда они снова уселись за стол.

– Вам что-то понравилось? – Он решил сделать ставку на аукционе, чтобы отплатить Касс за ее трудную работу.

– Да, – сказала она.

– Что именно? – снисходительно спросил он.

– Тот прекрасный рисунок щенка таксы, сделанный Хокни. Я бы хотела подарить его своей крестной матери. Не волнуйтесь, – произнесла Касс, прежде чем он успел ответить. – Я знаю, он очень дорогой, поэтому не стоит о нем мечтать.

Они оба знали, что работы художника Дэвида Хокни невероятно дорогие. Все лоты на аукционе уйдут за баснословные суммы, их стоимость дополнительно вырастет из-за продажи для благотворительных целей. Отчасти Марко хотелось, чтобы Кассандра участвовала в торгах, а он перекупил бы у нее рисунок. Незаметно для самого себя Марко накрыл ладонью ее руку, словно желая успокоить. Он никогда не был особенно нежным, но рядом с Кассандрой становился другим.

Глава 6

Аукцион закончился, и все встали из-за стола. Касс обнаружила, что большинство очаровательных пожилых людей ушли. Налаживать деловые контакты было непросто, когда часть гостей не хотели разговаривать с Касс, а остальные были слишком вежливы, чтобы обсуждать работу.

Взглянув на Марко, она подумала, что сейчас самое подходящее время попросить его представить ее некоторым гостям. Однако перед ней вновь был отстраненный и холодный миллиардер.

Встав в уголке, она наблюдала за гостями. В какой-то момент она услышала, как Марко произнес:

– Та девушка в голубом платье, которая сидела рядом со мной за столом? Она никто.

Касс показалось, что на нее вылили ведро ледяной воды. Все, что сказал Марко, было правдой. Она никто по сравнению с этими богатыми и влиятельными людьми. Она садовод-любитель, с радостью согласившийся работать летом в загородном поместье Марко ди Фивиццано. Вернувшись домой, она снова будет раскладывать товар на полки в супермаркете.

Слова Марко отрезвили Касс. У нее нет ничего общего ни с одним из гостей вечеринки. Должно быть, она сошла с ума, решив, что сможет наладить с ними деловые контакты.

Но потом Касс рассердилась. Пусть Марко сказал правду, однако он не имел права так отзываться о ней. Продолжая злиться, она ушла к себе и заперлась в ванной комнате, где посмотрела в зеркало на незнакомую женщину с накладными ресницами и нарумяненными щеками. Актриса, исполняющая свою роль.

Вот именно. Она играет роль. Поэтому она сейчас же вернется на вечеринку и сделает то, за что ей платят.

Войдя в комнату, Касс стала прибираться.

– Что, черт побери, вы делаете? – Она замерла, услышав крик Марко. – Оставьте это! – настаивал он, стоя в паре шагов от нее. – У меня есть слуги.

– Вы заставите их работать всю ночь? – спросила она, стряхивая его руку со своего плеча.

– Конечно нет! – выпалил он.

Марко меньше всего ожидал, что она не подчинится. Они свирепо уставились друг на друга.

– Слуги приедут сюда утром, – отрывисто произнес Марко. А тем временем они остались одни. Последний гость уже ушел. – На что вы разозлились, Кассандра?

– По-вашему, вы можете меня оскорблять, а я не имею права обижаться?

– На что вы обиделись? – повторил он.

– Вы так говорите о своих слугах, словно они роботы, запрограммированные вам подчиняться. Вы обещали познакомить меня с гостями. Вы сказали, что у меня будет отличная возможность наладить деловые контакты, но вы игнорировали меня всю ночь. Я не понимаю, зачем я вообще сюда приехала.

– У вас была масса возможностей найти потенциальных клиентов.

– Но я не из вашего мира, – заметила она, – и немногие захотели бы со мной разговаривать. Если бы вы представили меня, ко мне отнеслись бы иначе. – Она сделала паузу. – Вы привели на вечеринку свою дурнушку садовницу и не хотели, чтобы кто-то об этом узнал?

– Не говорите ерунды. А как же посол? Вы разговаривали с ним. При посольстве есть красивые сады. У вас был шанс договориться с клиентом.

– Я разговаривала с послом, потому что я просто хотела с ним поговорить, – произнесла она. – Он очень интересный человек. Разве я должна была воспользоваться этим? По-вашему, я должна была убеждать его дать мне работу?

– Почему нет? – Марко пренебрежительно махнул рукой. – Обычно так и заключаются сделки.

– По-моему, это слишком невежливо.

– Это ваше мнение, – сказал он.

– Да.

– Иногда чрезмерная вежливость утомляет, Кассандра.

– Да? Неужели? Я это не знала. Мне понравился посол. Мы хорошо поладили, но мне в голову не пришло использовать знакомство с ним для налаживания деловых контактов.

– Он мог бы показать вам другой мир…

– Как это сделали вы? – вспылила Касс. – Вы живете привилегированной жизнью, и вам нет никакого дела до остальных.

– Вы не представляете, как вы далеки от истины, – напряженно ответил Марко. – Я отлично знаю, как живут другие люди.

– Неужели? – сердито воскликнула она. – А вы понимаете, как чувствует себя человек, о котором говорят, что он никто?

Марко помрачнел.

– Кто такое сказал?

– Вы это сказали! – бросила она ему. – Вы считаете таковыми всех, кто на вас работает? По-вашему, мы все ничтожества?

– Я не понимаю, о чем вы говорите.

– Я слышала. – Марко посмотрел на нее безучастно, и она отчеканила: – Когда один из ваших гостей спросил обо мне, вы сказали, что я никто.

– Ах да. – Марко кивнул. – Позвольте мне объяснить. Мужчина, с которым я разговаривал, главный сборщик денег для моего благотворительного фонда. Он постоянно ищет новых спонсоров…

– И я конечно же для него бесполезна. Я не могу ничего дать вашей благотворительной организации. Верно, Марко? А что вы можете сделать? Выписать еще один чек?

Марко признал, что она права.

– Я уверен, вы могли бы многое сделать для моей благотворительной организации. Если вас обидели мои слова о том, что сборщику средств не стоит тратить на вас свое время, то я прошу у вас прощения. Вероятно, вам не следует быть такой обидчивой.

Касс пожала плечами. Ее лицо пылало. Возможно, она отреагировала слишком бурно.

– Я согласна, что не смогу дать деньги на благотворительность, но я могу уделить ей свое время, например.

– В этом я не сомневаюсь. – Марко едва заметно улыбнулся, удивляя Касс.

Она поняла, в чем причина ее злости. Они из разных миров. Мир Марко напугал ее, потому что она знала его очень хорошо. И хотя Касс вращалась в нем много лет назад, ее по-прежнему мучили неприятные воспоминания.