Неожиданная правда о животных. Муравей-тунеядец, влюбленный бегемот, феминистка гиена и другие дикие истории из дикой природы — страница notes из 63

Примечания

1

Gonzalo Fernández de Oviedo y Valdés. The Natural History of the West Indies. Sterling A. Stoudemire (ed). Chapel Hill: University of North Carolina Press, 1959. P. 54.

2

Имеется в виду конкретный вид близкого к хот-догу фастфуда – сосиска в тесте. – Здесь и далее, если не указано иное, прим. науч. ред.

3

The Works of Sir Thomas Browne, Including His Unpublished Correspondence and a Memoir. Simon Wilkin (ed.). London: Henry G. Bohn, 1846. Vol. 1. P. 326.

4

Muenster S. Curious Creatures in Zoology. London: J. C. Nimmo, 1890. P. 197.

5

Ладзаро Спалланцани – выдающийся итальянский натуралист, чьи опыты внесли большой вклад в физиологию и биологию в целом.

6

Описания боннакона в бестиариях не позволяют отождествить это мифическое существо с зубром или каким-либо иным реальным животным. Вероятно, ассоциация с зубром возникла из-за того, что в некоторых средневековых источниках боннакона называют также словом bonasus, которое с XVIII века служит видовым эпитетом в научном названии зубра (Bison bonasus). Его ввел Карл Линней в 1758 г., использовав греческое слово βόνασος, означавшее, по мнению ряда ученых, любого дикого быка. – Прим. пер.

7

Clark A. Beasts and Bawdy. London: Dent, 1975. P. 92.

8

Edward Topsell. The History of Four-Footed Beasts and Serpents and Insects. London: DaCapo, 1967. F. p. 1658.

9

Цит. по: Ibid. P. 90.

10

Цит. по: Ibid.

11

Цит. по: Gould S. J. Leonardo’s Mountain of Clams and the Diet of Worms: Essays on Natural History. Cambridge, MA: Harvard University Press, 2011. P. 380.

12

Очевидно, имеются в виду препуциальные железы.

13

Leopold Jacoby. Цит. по: Brown G. The Eel Question // Transactions of the American Fisheries Society. New York: Johnson Reprint Corp., 1881. Vol. 10. P. 88.

14

Цит. по: Аристотель. История животных / пер. с др. – греч. В. П. Карпова; под ред. и с прим. Б. А. Старостина. М.: РГГУ, 1996.

15

Historia Animalium. D’Arcy Wentworth Thompson (trans.) // The Works of Aristotle. Oxford: Clarendon, 1910. P. 288.

16

О том, что такое «настоящая наука», много спорят философы и историки. Существует точка зрения, согласно которой современная наука – это продукт Нового времени, Возрождения и Реформации. Она существенно отличается от того, что считали наукой как во времена Аристотеля, так и в Средние века.

17

Личинку угря (лептоцефала) несет к берегам Европы течение Гольфстрим.

18

Угорь ведет достаточно активный, преимущественно ночной образ жизни, иногда, правда, действительно зарываясь в ил днем и во время зимней спячки.

19

Цит. по: Fort T. The Book of Eels. London: Harper Collins, 2002. P. 161.

20

Albert Magnus. De Animalibus. Цит. по: Marsh M. C. Eels and the Eel Questions // Popular Science Monthly 61 (25). September 1902. P. 432.

21

Fries B. F., Ekström C. U., Sundevall C. J. A History of Scandinavian Fishes. London: Sampson Low, Marston, 1892. Vol. 2. P. 1029.

22

Fort T. The Book of Eels. P. 164.

23

Walton I., Cotton С. The Compleat Angler: Or the Contemplative Man’s Recreation. John Major (ed.). London: D. Bogue, 1844. P. 179.

24

Ibid. P. 194.

25

Более точные измерения произведены доктором Йоргеном Нильсеном, см. в: Fort T. The Book of Eels. P. 166–167.

26

Walton I., Cotton С. The Compleat Angler. P. 189.

27

Эта и следующая цитаты даются в переводе Г. С. Литичевского. Цит. по: Плиний Старший. Естественная история. Книга IX. М.: Наука, 1995. Вып. 1. С. 141–190.

28

Pliny the Elder. Naturalis Historia, book 3. H. Rackham (trans). London: Heinemann, 1940. P. 273.

29

Marsh M. C. Eels and the Eel Questions. P. 427.

30

Ibid.

31

Fuller T. The History of the Worthies of England. London: Rivington, 1811. P. 152.

32

Cairncross D. The Origin of the Silver Eel: With Remarks on Bait and Fly Fishing. London: G. Shield, 1862. P. 2.

33

Ibid. P. 6.

34

Ibid.

35

Ibid. P. 14–15.

36

Ibid. P. 14.

37

Ibid. P. 15.

38

Ibid. P. 17.

39

Ibid. P. 32.

40

Ibid. P. 5.

41

Ibid.

42

Ibid. P. 27.

43

Schweid R. Eel. London: Reaktion, 2009. P. 77.

44

Книгу De re coquinaria, о которой идет речь, традиционно приписывают Апицию, однако очень многие историки считают, что он этой книги не писал. Относительно ее авторства идут споры, для простоты автора продолжают иногда именовать Апицием, но лишь условно.

45

Гарумом назывался специфический древнеримский продукт ферментации мелкой рыбы, сходный с известными сейчас рыбными соусами Юго-Восточной Азии и Японии, а также с итальянским Colatura di alici и основным компонентом английского вустерского соуса.

46

Цит. по: Ibid. P. 77.

47

Имеются в виду гонады. – Прим. науч. ред.

48

Eelgrass (англ.) = Vallisneria (лат.), род многолетних растений семейства Водокрасовые. – Прим. пер.

49

Goode. Eel Question. P. 91.

50

Marsh M. C. Eels and the Eel Questions. P. 430.

51

Имеется в виду одно из понятий созданного Фрейдом психоанализа – Id или «Оно», врожденный компонент личности человека, являющийся, помимо прочего, источником базовых желаний и потребностей.

52

Sigmund Freud to Eduard Silberstein, 5 April 1876. The Letters of Sigmund Freud to Eduard Silberstein, 1871–1881. Walter Boehlich (ed.), Arnold J. Pomerans (trans.). Cambridge, MA: Harvard University Press, 1990. P. 149.

53

Ibid.

54

Fort T. The Book of Eels. P. 85.

55

Ibid. P. 129.

56

Poulsen B. Global Marine Science and Carlsberg: The Golden Connections of Johannes Schmidt (1877–1933). Leiden: Brill, 2016. P. 58.

57

Schmidt J. The Breeding Places of the Eel // Philosophical Transactions of the Royal Society of London, Series B 211 (385). 1922. P. 181.

58

Ibid.

59

Fort T. The Book of Eels. P. 95.

60

Schmidt J. The Breeding Places of the Eel. P. 199.

61

Schmidt J. Breeding Places and Migrations of the Eel // Nature 111 (2776). 13 January 1923. P. 54.

62

С поличным, на месте преступления (лат.). – Прим. пер.

63

North Atlantic Gyre. По-русски нет общепринятого обобщающего названия для всех течений, образующих Саргассово море. Каждое из них имеет свое название: Канарское, Североэкваториальное и др.

64

Японский речной угорь – это другой вид Anguilla japonica. Размножается не в Атлантическом, а в Тихом океане.

65

Jacoby L. Eel Question, цит. по: Schweid R. Eel. P. 15.

66

За последние годы удалось получить несколько важных результатов в исследованиях миграций угрей. В частности, впервые был полностью прослежен путь на нерест американского угря. См.: Béguer-Pon M. et al. (2015). Direct observations of American eels migrating across the continental shelf to the Sargasso Sea. Nature Communications, 6 (1), 8705.

67

Перевод С. Федорова.

68

Clark W. B. A Medieval Book of Beasts: The Second-Family Bestiary: Commentary, Art, Text and Translation. Suffolk: Boydell and Brewer, 2006. P. 130.

69

Gerald of Wales The Itinerary of Archbishop Baldwin through Wales. Sir Richard Colt Hoare (ed.). London: William Miller, 1806. Vol. 2. P. 51.

70

Цит. по: McNamee G. Aelian’s on the Nature of Animals. Dublin: Trinity University Press, 2011. P. 65.

71

The Notebooks of Leonardo da Vinci: Compiled and Edited from the Original Manuscripts. Jean Paul Richter (ed.). Mineola, NY: Dover Publications, 1967. Vol. 2. P. 1222.

72

John Ogilby. America: Being an Accurate Description of the New World. London: Printed by the Author, 1671. P. 173.

73

Thomas Browne. Pseudodoxia Epidemica. London: Edward Dodd, 1646. P. 4.

74

Ibid. P. 147.

75

Следует иметь в виду, что используемые английские слова многозначительны, особенно в контексте философских и религиозных трудов, которые писал сэр Томас Браун. Authority – это скорее авторитетное мнение. Sense – не только чувство, но и смысл. Reason – не только рассудок (кстати, лучше «разум»), но и причина.

76

Sir Thomas Browne: The World Proposed. Reid Barbour and Claire Preston (eds). Oxford: Oxford University Press, 2008. P. 23.

77

Thomas Browne. Pseudodoxia Epidemica. Цит. по: The Adventures of Thomas Browne in the Twenty-First Century. Hugh Aldersey-Williams. London: Granta, 2015. P. 102.

78

Thomas Browne. Pseudodoxia Epidemica. P. 162.

79

Ibid. P. 144.

80

Наружные половые органы и анальное отверстие бобра закрыты складкой кожи, образующей полость.

81

Ibid. P. 145.

82

Browne, ibid. P. 145.

83

Цит. по: The Adventures of Thomas Browne in the Twenty-First Century. P. 10–12.

84

The Etymologies of Isidore of Seville. Stephen A. Barney, W. J. Lewis, J. A. Beach and Oliver Berghof (eds). Cambridge: Cambridge University Press, 2006. P. 21.

85

Poliquin R. Beaver. London: Reaktion, 2015. P. 58.

86

Кастореум, или бобровая струя, – пахучие выделения препуциальных желез. Это не жидкость, а бурая масса плотной творожистой консистенции.

87

Ibid. P. 57.

88

Thomas Browne. Pseudodoxia Epidemica. P. 146.

89

Ibid.

90

John Redman Coxe. The American Dispensatory. Philadelphia: Carey & Lea, 1830. P. 172.

91

Тем не менее бобровая струя использовалась в парфюмерии и кулинарии. За счет фенолов запах кастореума напоминает всем известную гуашь. Он кожистый, немного дегтярный, животный; при этом он действительно мощный и резкий.

92

Topsell E. The History of Four-Footed Beasts and Serpents and Insects. London: DaCapo, 1967. F. p. 1658. P. 38.

93

Poliquin R. Beaver. P. 70.

94

Topsell E. The History of Four-Footed Beasts and Serpents and Insects. P. 39.

95

Poliquin R. Beaver. P. 71.

96

The Works of Thomas Sydenham, MD. Robert Gordon Latham (ed.). Dr Greenhill (trans). London: Sydenham Society, 1848. Vol. 2. P. 85.

97

John Eberle. A Treatise of the Materia Medica and Therapeutics. Цит. по: Poliquin R. Beaver. P. 53.

98

Кастореум настолько дорог и добыча его настолько сложна, что используют его сейчас крайне редко и только в очень дорогих гурманских продуктах. Слухи о широком использовании в еде этого ингредиента опровергнуты.

99

Burdock G. A. Safety Assessment of Castoreum Extract as a Food Ingredient // International Journal of Toxicology, 2007. 26.1 (January – February), https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/17365147. P. 51–55.

100

В современной парфюмерии анималистические ноты создаются почти всегда с помощью синтетических веществ.

101

Topsell E. The History of Four-Footed Beasts and Serpents and Insects. P. 38.

102

Имеется в виду, что в зависимости от рациона питания бобра запах бобровой струи может меняться.

103

Poliquin R. Beaver. P. 67.

104

Многие химические вещества кастореума являются метаболитами, то есть производными тех соединений, которые бобр получил с растительной пищей.

105

На сегодняшний день не до конца понятно, насколько индивидуален запах бобровой струи.

106

У кастореума нет ванильного запаха. Вещество, называемое по-английски catechol, – это пирокатехин; не спирт, а фенол, и запах у него фенольный, а не ванильный. Впервые пирокатехин получили путем перегонки одного из катехинов. А вот уже этот катехин получили из дерева, но не из тополя, а из акации катеху. Напрямую пирокатехин не используется ни в качестве пестицида, ни в качестве ароматизатора. Из него получают различные другие химические соединения, некоторые из которых используются в качестве красителей, лекарств, пестицидов и пр. В частности, из пирокатехина получают гваякол, а вот уже из гваякола синтезируют ванилин.

107

Ibid. P. 67.

108

William Alexander. Experimental Essays on the Following Subjects: I. On the External Application of Antiseptics in Putrid Diseases. II. On the Doses and Effects of Medicines. III. On Diuretics and Sudorifics, 2nd ed. London: Edward and Charles Dilly, 1770. P. 84.

109

Ibid. P. 86.

110

В СССР бобры были сохранены.

111

Frances Thurtle Jamieson. Popular Voyages and Travels Throughout the Continents and Islands of Asia, Africa and America. London: Whittaker, 1820. P. 419.

112

Denys N. The Description and Natural History of the Coasts of North America (Acadia). London: Champlain Society, 1908. Vol. 2. P. 363.

113

Ibid. P. 363–365.

114

Ширина плотины Гувера, перегораживающей реку Колорадо на границе Аризоны и Невады, – 201 метр. – Прим. пер.

115

Цит. по: Poliquin R. Beaver. P. 126.

116

Oliver Goldsmith. History of the Earth, and Animated Nature, vol. 2 (1774), in The Works of Oliver Goldsmith, vol. 6. London: J. Johnson, 1806. P. 160–161.

117

Pierre François Xavier de Charlevoix. Journal of a Voyage to North America. Цит. по: Horace Tassie Martin. Castorologia: Or, the History and Traditions of the Canadian Beaver. London: E. Stanford, 1892. P. 167.

118

Цит. по: Poliquin R. Beaver. P. 137.

119

Цит. по: Sayre G. The Beaver as Native and a Colonist // Canadian Review of Comparative Literature / Revue Canadienne de Littérature Comparée 22 (34). 1995. (September and December.) P. 670–671.

120

Poliquin R. Beaver. P. 137.

121

Жаргонное название долларов – «баксы» – происходит от слова buck, означающего самца животного (преимущественно копытного – оленя, козла и т. д.). – Прим. пер.

122

Georges-Louis Leclerc, Comte de Buffon. Histoire Naturelle. William Smellie (trans.). London: T. Cadell, 1812. Vol. 6. P. 128.

123

Ibid. P. 144.

124

Ibid. P. 130.

125

Ibid. P. 134.

126

Ibid. P. 141.

127

Ibid. P. 142.

128

Ibid. P. 135.

129

Ibid. P. 140.

130

Poliquin R. Beaver. P. 148.

131

Игра слов: в вопросе Would You Believe It? («Верите ли?») модальный глагол would заменен на звучащее почти так же слово wood – «дерево». Получается что-то вроде «Древероятно!». – Прим. пер.

132

Griffin D. R. Animal Minds: Beyond Cognition to Consciousness. Chicago: University of Chicago Press, 2001. P. 112.

133

В СССР с 1927 года выполнялась собственная программа искусственного разведения и реинтродукции бобра, приведшая к концу 1960-х годов практически к полному восстановлению его исторического ареала в европейской части страны. В этой программе использовались только евразийские бобры (в основном из Березинского и Воронежского очагов). Канадские бобры на территории СССР известны лишь в Карелии и Ленинградской области, куда они, видимо, самостоятельно проникли из Финляндии. – Прим. пер.

134

Rosell F. Lixing Sun. Use of Anal Gland Secretion to Distinguish the Two Beaver Species Castor canadensis and C. fiber // Wildlife Biology. 1999. 5.2 (June), http://digitalcommons.cwu.edu/biology/4/. P. 119.

135

Farrow & Ball – известная британская фирма, выпускающая краски и обои. – Прим. пер.

136

Georges-Louis Leclerc, Comte de Buffon. Natural History, General and Particular. William Wood (ed.). London: T. Cadell, 1749. Vol. 9. P. 9.

137

Английское слово sloth означает и «ленивец», и «лень». – Прим. пер.

138

«Обниматели деревьев» (tree-huggers) – люди, предающиеся эзотерической практике энергетической подпитки. Дерево обнимают с любовью, улыбаясь и зажмурившись. – Прим. пер.

139

Gonzalo Fernández de Oviedo y Valdés. The Natural History of the West Indies. P. 54–55.

140

Ibid.

141

Ibid.

142

William Dampier. Two Voyages to Campeachy, in A Collection of Voyages. London: James and John K. Apton, 1729. Vol. 2. P. 61.

143

Gonzalo Fernández de Oviedo y Valdés. The Natural History of the West Indies. P. 54–55.

144

Goffart M. Function and Form in the Sloth. Oxford: Pergamon Press. P. 75.

145

Цит. по: Акимушкин И. Мир животных. М.: Молодая гвардия, 1971.

146

Gonzalo Fernández de Oviedo y Valdés. The Natural History of the West Indies. P. 54–55.

147

Topsell E. The History of Four-Footed Beasts and Serpents and Insects. London: DaCapo, 1967. F. p. 1658. P. 15.

148

Для символического обозначения лени задолго до ленивца использовали и других животных, например улитку и черепаху. Само понятие лени (Acedia) в европейском мировоззрении тоже менялось, иногда семантически сближаясь с унынием и апатией.

149

Цит. по: Акимушкин И. Мир животных. М.: Молодая гвардия, 1971.

150

Georges-Louis Leclerc, Comte de Buffon. Natural History, General and Particular. Vol. 9. P. 289.

151

Строго говоря, эволюционные идеи были высказаны и даже обоснованы задолго до Дарвина и Бюффона. В частности, эволюционная концепция присутствует в трудах античных мыслителей Анаксимандра и Ксенофана.

152

Ibid. P. 290.

153

Выживание сильнейших и вымирание слабейших – это довольно примитивное и по большому счету ошибочное понимание эволюционных процессов. Гораздо важнее уровень приспособленности.

154

Coniff R. Every Creeping Thing. New York: Henry Holt, 1999. P. 47.

155

Принято считать, что два семейства ленивцев (двупалые и трехпалые) представляют собой пример конвергенции, то есть независимого эволюционного развития в одном направлении.

156

Яички неполнозубых находятся в полости тела между мочевым пузырем и прямой кишкой.

157

Буквально греческое слово ξένος означает не столько «странный», сколько «чужой, чуждый». От него происходит «ксенофобия» – «боязнь чужаков». ἄρθρον – член тела, сустав. Отсюда, например, артрит.

158

Так называемый Великий межамериканский обмен фаунами начался еще 30 миллионов лет назад, до соединения континентов. Пик миграции пришелся на первую половину верхнего плиоцена, то есть около 3 миллионов лет назад. Миграции животных шли при этом в разных направлениях. Никаких людей тогда еще не было, поскольку заселение Америк началось примерно 25 тысяч лет назад. Большая часть ископаемых неполнозубых вымерла задолго до этого, но некоторые, включая мегатерия, действительно были истреблены человеком сравнительно недавно, 8–10 тысяч лет назад.

159

Eisenberg J. F., Thorington Jr R. W. A Preliminary Analysis of a Neotropical Mammal Fauna // Biotropica 5 (3). 1973. P. 150–161.

160

Gonzalo Fernández de Oviedo y Valdés. The Natural History of the West Indies. P. 54–55.

161

У трехпалого ленивца нет резцов и клыков. Его зубная система состоит из 18 сравнительно просто устроенных коренных зубов. Однако они распределены по челюстям и имеют довольно внушительные размеры.

162

Pauli J. N. et al. Arboreal Folivores Limit their Energetic Output, All the Way to Slothfulness // American Naturalist 188 (2). 2016. P. 196–204.

163

У всех млекопитающих, включая людей, органы брюшной полости не болтаются в животе свободно, а покрыты брюшиной и прикреплены брыжейкой к стенке полости. У человека органы брюшной полости крепятся преимущественно к задней стенке, а у ленивца – к передней. Более того, брыжейка, брюшина, сальники, диафрагма – это лишь части эластичного (в основе своей соединительнотканного) «каркаса» организма, куда входят и другие компоненты, такие как сухожилия, связки и пр. В зависимости от образа жизни животного эта система может иметь свои особенности. У ведущего «перевернутый» образ жизни ленивца дополнительно развились фиброзные соединения, которые прикрепляют некоторые его тяжелые органы брюшной полости не только к стенке полости, но и к нижним ребрам и тазовым костям.

164

Было выяснено, что у бурогорлых ленивцев (Bradypus variegatus) в зависимости от температуры окружающей среды и собственной активности температура тела может колебаться от 21 до 34°C. См.: Rebecca Naomi Cliffe, David Michael Scantlebury, Sarah Jane Kennedy, Judy Avey-Arroyo, Daniel Mindich, Rory Paul Wilson. The metabolic response of the Bradypus sloth to temperature. PubMed. September 19, 2018.

165

Поддержание температуры тела характерно для теплокровных животных, и именно поэтому они называются гомойотермными, то есть животными с постоянной температурой, в отличие от пойкилотермных (холоднокровных), у которых температура тела зависит от температуры окружающей среды.

166

Речь идет о термометре для ректального измерения температуры тела.

167

Waterton C. Wanderings in South America: The North-West of the United States, and the Antilles, in the Years 1812, 1816, 1820, and 1824. London: B. Fellowes, 1828. P. 69.

168

Имеется в виду сходство некоторых процессов, протекающих во время эмбрионального развития и в процессе регенерации.

169

Существует несколько версий того, как произошло такое эволюционное преобразование шеи; одна из них связана с переопределением структуры шейного отдела позвоночника под влиянием преобразовавшейся грудной клетки. У трехпалых ленивцев 8–9 шейных позвонков.

170

Rattenborg N. C., Voirin B., Vyssotski A. L., Kays R. W., Spoelstra K., Kuemmeth F., Heidrich W., Wikelski M. Sleeping Outside the Box: Electroencephalographic Measures of Sleep in Sloths Inhabiting a Rainforest // Biology Letters 4 (4). 2008. (23 August). P. 402–405, http://rsbl.royalsocietypublishing.org/content/4/4/402.

171

Georges-Louis Leclerc, Comte de Buffon. Natural History, General and Particular. Vol. 9. P. 290.

172

Был один старичок с бородою, / Поражавшей своею длиною. / Журавли и синицы, / Что за чудные птицы, / Свили гнезда в ней вместе с совою. (Эдвард Лир, перевод Д. Ковалевского). – Прим. пер.

173

Beebe W. Three-Toed Sloth // Zoologica 7 (1). 1926 (25 March). P. 13.

174

Ibid. P. 7.

175

Ibid. P. 22.

176

Йодль (тирольское пение) – особая манера пения без слов, с характерным быстрым переключением голосовых регистров, то есть с чередованием грудных и фальцетных звуков. Существует в культуре многих народов, но наиболее известно в народной музыке Швейцарии и Тироля. – Прим. пер.

177

Ibid. P. 36.

178

Pauli J. N. et al. A Syndrome of Mutualism Reinforces the Lifestyle of a Sloth // Proceedings of the Royal Society B 281 (1778). 2014 (7 March), http://dx.doi.org/10.1098/rspb.2013.3006.

179

Предполагается, что симбиоз с этими насекомыми настолько полезен для ленивцев, что отбор поддержал поведение, связанное с их еженедельными спусками для дефекации.

180

Greenwood V. The Mystery of Sloth Poop: One More Reason to Love Science // Time. 22 January 2014, http://science.time.com/2014/01/22/the-mystery-of-sloth-poop-one-more-reason-to-love-science.

181

Pauli J. N. et al. A Syndrome of Mutualism Reinforces the Lifestyle of a Sloth.

182

Nicholls H. The Truth About Sloths // BBC Earth website.

183

Перевод Н. Волжиной.

184

Ernest Hemingway. Green Hills of Africa. New York: Scribner, 2015. F. p. 1935. P. 28.

185

Sir Walter Raleigh. The Historie of the World. London: Thomas Basset, 1687. P. 63.

186

Перевод И. Ю. Шабаги.

187

The Natural History of Pliny. John Bostock, H. T. Riley (eds). London: George Bell, 1900. Vol. 2. P. 296.

188

Racey P. A., Skinner J. D. Endocrine Aspects of Sexual Mimicry in Spotted Hyaenas Crocuta crocuta // Journal of Zoology. 1979. 187.3 (March), http://onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/j.1469–7998.1979. tb03372.x/full. P. 317.

189

Самки гиены настолько сильнее самцов, что изнасилование у них вряд ли возможно.

190

Drea C. M. et al. Androgens and Masculinization of Genitalia in the Spotted Hyaena (Crocuta crocuta) 2: Effects of Prenatal Anti-Androgens // Journal of Reproduction and Fertility, 1998. 113.1 (May). P. 121.

191

The Book of Beasts: Being a Translation from a Latin Bestiary of the Twelfth Century. T. H. White (ed.). Madison, WI: Parallel Press, 2002. F. p. 1954. P. 31.

192

Ibid.

193

Brottman M. Hyena. London: Reaktion, 2013. P. 40.

194

Philip Henry Gosse. The Romance of Natural History. Loren Coleman (ed.). New York: Cosimo Classics, 2008. F. p. 1861. P. 42.

195

Brottman M. Hyena. P. 54.

196

Эта и следующая цитаты даются в переводе В. П. Карпова.

197

John Fortuné Nott. Wild Animals Photographed and Described. London: Sampson Low, Marston, Searle, & Rivington, 1886. P. 106.

198

Aristotle. On the Parts of Animals. W. Ogle (trans.). London: Kegan Paul, Trench, 1882. P. 71.

199

Ibid.

200

Walker E. P. Mammals of the World, цит. в: Brottman M. Hyena. P. 57.

201

Georges-Louis Leclerc, Comte de Buffon. Natural History (abridged). London: printed for C. and G. Kearsley, 1791. P. 182.

202

Про подтверждения говорить рано, но методы компьютерной томографии используются для разработки некоторых теорий, связанных с эволюцией мозга и поведения. Этот метод в настоящее время используется применительно не только к живым, но и к ископаемым гиенам, в частности населявшим некогда Европу.

203

Конечно, относительно массы тела, ведь у кита или слона мозг крупнее в абсолютном выражении. – Прим. пер.

204

На самом деле люди – не хищники.

205

Взгляды антропологов по этому вопросу различаются.

206

Georges-Louis Leclerc, Comte de Buffon. Цит. по: Gould S. J. Leonardo’s Mountain of Clams and the Diet of Worms: Essays on Natural History. Cambridge, MA: Harvard University Press, 2011. P. 382.

207

В настоящее время высказывается мнение, согласно которому грифы Нового Света образуют отдельный отряд Cathartiformes, а грифы Старого Света остаются в отряде Accipitriformes (ястребообразные).

208

Buffon. Цит. по: Ibid. P. 382.

209

Библия. Левит 11:13.

210

The Book of Beasts: Being a Translation from a Latin Bestiary of the Twelfth Century. T. H. White (ed.). Madison, WI: Parallel Press, 2002. F. p. 1954. P. 109–110.

211

Mediaeval Lore from Bartholomew Anglicus. Robert Steele (ed.). London: Chatto and Windus, 1907. P. 132.

212

Goldsmith O. A History of the Earth, and Animated Nature. London: Wingrave and Collingwood, 1816. Vol. 4. P. 83.

213

Audubon J. J. An Account of the Habits of the Turkey Buzzard (Vultur aura) Particularly with the View of Exploding the Opinion Generally Entertained of Its Extraordinary Power of Smelling // Edinburgh New Philosophical Journal. 1826. 2. P. 173.

214

Джон Джеймс Одюбон Джону Дж. Джеймсону. Ibid. P. 174.

215

Waterton C. Why the Sloth is Slothful, цит. по: The World of Animals: A Treasury of Lore, Legend and Literature by Great Writers and Naturalists from the Fifth Century bc to the Present. New York: Simon & Schuster, 1961. P. 221.

216

Waterton C. Essays on Natural History. London: Frederick Warne, 1871. P. 244.

217

Waterton C. Magazine of Natural History and Journal of Zoology, Botany, Mineralogy, Geology and Meteorology. London: Longman, Rees, Orme, Brown and Green, 1833. Vol. 6. P. 215.

218

Ibid. P. 68.

219

Waterton C. Essays on Natural History, Chiefly Ornithology // Quarterly Review. 1838. 62. P. 85.

220

Bachman J. Experiments Made on the Habits of the Vultures, цит. по: John Bachman: Selected Writings on Science, Race, and Religion. Gene Waddell (ed.). Athens: University of Georgia Press, 2011. P. 76.

221

Remarks in Defence of [Mr Audubon] the Author of the [Biography of the] Birds of America // Magazine of Natural History, and Journal of Zoology, Botany, Mineralogy, Geology and Meteorology. London: Longman, Rees, Orme, Brown, and Green, 1834. Vol. 7. P. 168.

222

Bachman J. Retrospective Criticism. P. 169.

223

Цит. по: Waddell (ed.). John Bachman. P. 77.

224

Ibid. P. 77.

225

Waterton C. Essays on Natural History. P. 262.

226

Deane R. Swainson W. William Swainson to John James Audubon. A Hitherto Unpublished Letter) // The Auk. July 1905. 22.3. P. 251.

227

Beck H. H. The Occult Senses in Birds // The Auk. 1920. 37. P. 56.

228

Человек, как и многие другие животные, чрезвычайно чувствителен к запаху этилмеркаптана и, по некоторым данным, ощущает его при концентрации одна часть на 50 миллионов частей воздуха. Так что это вещество в микроскопических количествах используют и в настоящее время в качестве одоранта бытового газа. Так называемый запах газа обусловлен именно им.

229

Al dente – это одна из степеней готовности (в узком смысле макаронных изделий).

230

Цит. по: Crossland D. Police Train Vultures to Find Human Remains // The National. 2010. 8 January, http://www.thenational.ae./news/world/europe/police-train-vultures-to-find-human-remains.

231

Two younger vultures, named Miss Marple and Columbo. Fröhlingsdorf M. Vulture Detective Trail Hits Headwinds // Der Spiegel. 2011. 28 June, http://www.spiegel.de/international/germany/bird-brained-idea-vulture-detective-training-hits-headwinds-a-770994.html.

232

У разных грифов бинокулярность зрения выражена в разной степени. Следует заметить, что зрительные возможности животного, в том числе птицы, определяются многими критериями. В частности, это угол бинокулярного зрения и угол слепой зоны. Например, у грифа-индейки угол бинокулярного зрения составляет 26°, а угол слепой зоны сзади – 45°. Для сравнения: у орлиного канюка Geranoaetus melanoleucus эти углы составляют соответственно 56° и 90°, то есть он больший сектор видит стереоскопически, но и больший сектор не видит вообще. По всей видимости, это связано с особенностями образа жизни и питания.

233

Цит. по: Fears D. Birds of a Feather, Disgusting Together: Vultures are Wintering Locally // Washington Post. 2011. 16 January, https://www.washingtonpost.com/local/birds-of-a-feather-disgusting-together-vultures-are-wintering-locally/2011/01/15/AB9oNfD_story.html?utm_term=.25c80af9dd9f.

234

Цит. по: Nickens T. E. Vultures Take Over Suburbia // Audubon. 2008. November-December, http://www.audubon.org/magazine/november-december-2008/vultures-take-over-su-burbia.

235

Цит. по: Fears D. Birds of a Feather, Disgusting Together.

236

Georges-Louis Leclerc, Comte de Buffon. The Natural History of Birds. Cambridge: Cambridge University Press, 2010. F. p. 1793. P. 105.

237

Перевод Е. Бекетовой.

238

Цит. по: Frith C. B. Charles Darwin’s Life with Birds: His Complete Ornithology. Oxford: Oxford University Press, 2016. P. 44.

239

Georges-Louis Leclerc, Comte de Buffon. The Natural History of Birds. P. 105.

240

Nicoll M. J. Handlist of the Birds of Egypt. Cairo: Ministry of Public Works, 1919.

241

От слов snot («сопли») и garbage («мусор»). – Прим. пер.

242

Цит. по: Rice J. Bird Plus Plane Equals Snarge // Wired. 2005. 23 September, http://archive.wired.com/science/discoveries/news/2005/09/68937.

243

Цит. по: Kalman M. Meet Operative PP0277: A Secret Agent – or Just a Vulture Hungry for Dead Camel? // Independent. 2012. 8 December, http://www.independent.co.uk/news/world/middle-east/meet-operative-pp0277-a-secret-agent-or-just-a-vulture-hungry-for-dead-camel-8393578.html.

244

Captain James Cook. Voyages of Discovery, 1768–1771. Chicago: Chicago Review Press, 2001. P. 83.

245

Chivers C. – A. Why Isn’t Everyone Batty About Bats? // Bat News. 2015. Winter edition (10).

246

По разным подсчетам, от 1100 до 1400.

247

Louis C. K. So I Called the Batman… // Live at the Comedy Store. 17 August 2015, https://www.youtube.com/watch?v=O4EyvdTTnWY.

248

Согласно данным молекулярной филогенетики, грызуны относятся к той же большой ветви млекопитающих, что и приматы (включая человека), а рукокрылые входят в другую ветвь, которую кроме них составляют парно– и непарнокопытные, китообразные, хищные и неафриканские насекомоядные. – Прим. пер.

249

Летучие мыши опыляют около 500 видов растений, но автор приводит не самые удачные примеры. Например, лишь некоторые виды диких бананов, цветущих ночью, опыляются рукокрылыми. Известные всем сортовые бананы вообще чаще всего размножают вегетативно.

250

Нечистое животное в Библии – то, что не использовали в жертвоприношениях и не употребляли в пищу. К физической чистоте термин не имеет отношения.

251

Divus Basilius, цит. по: Glover M. Allen, Bats: Biology, Behavior, and Folklore. Mineola, N.Y.: Dover Publications, 2004.

252

Georges-Louis Leclerc, Comte de Buffon. Barr’s Buffon: Buffon’s Natural History. London: Printed for the Proprietor, 1797. F. p. 1749–1778. Vol. 6. P. 239.

253

Georges-Louis Leclerc, Comte de Buffon. A Natural History of Quadrupeds / 3 vols. Edinburgh: Thomas Nelson, 1830. Vol. 1. P. 368.

254

Дирк Дигглер – порноактер, персонаж короткометражного фильма Пола Томаса Андерсона «История Дирка Дигглера» (1988). – Прим. пер.

255

Здесь имеется в виду обиходное английское название и его русская калька. Родовое латинское название этих рукокрылых (Corynorhinus rafinesquii) не связано с ушами, а указывает на форму носа.

256

Libiao Zhang. Цит. по: Choi C. Q. Surprising Sex Behavior Found in Bats // Live Science. 2009, http://www.livescience.com/9754-surprising-sex-behavior-bats.html.

257

Maruthupandian J., Marimuthu G. Cunnilingus Apparently Increases Duration of Copulation in the Indian Flying Fox (Pteropus giganteus) // PLoS One. 2013. 27 March. 8.3. P. e59743, https://doi.org/10.1371/journal.pone.0059743.

258

Speckmaus: Allen. Bats. P. 8.

259

Gonzalo Fernández de Oviedo y Valdés. General and Natural History of the Indies, цит. по: Reading the Roots: American Nature Writing Before Walden. Michael P. Branch (ed.). Athens: University of Georgia Press, 2004. F. p. 1535. P. 23–24.

260

McCracken G. F. Bats and Vampires // Bat Conservation International. 1993. Fall. 11.3, http://www.batcon.org/resources/media-education/bats-magazine/bat_article/603.

261

Molina Solis J. F. Historia del Descubrimiento y Conquista del Yucatán. Merida de Yucatan: 1943. Vol. 3. P. 38.

262

Ibid.

263

Carl Linnaeus. Systema Naturae / 10th edition. Stockholm: Salvius, 1758. P. 31.

264

von Spix J. B. Simiarum et Vespertilionum Brasiliensium Species Novae [New Species of Brazilian Monkeys and Bats]. Munich: F. S. Hȕbschmann, 1823. BL General Reference Collection: 1899. P. 22.

265

Цит. по: Dodd K. Blood Suckers Most Cruel.

266

von Spix J. B. Travels in Brazil in the Years 1817–1820. London: Longman, Hurst, Rees, Orme, Brown and Green, 1827. Vol. 1. P. 249.

267

de Azara F. The Natural History of the Quadrupeds of Paraguay and the River la Plata. Edinburgh: A. & C. Black, 1838. P. xxv.

268

Первоначально (в 1810 г.) Этьенн Жоффруа Сент-Илер описал этот вид как Phyllostoma rotundum. Родовое название Desmodus ввел в научный обиход принц Максимилиан Вид-Нойвид в 1826 г. Предположительно, название происходит от греческих слов, преобразованных в современную латынь: desm (соединенный) и odus (зуб). Вид-Нойвид не объясняет этимологию, но в описании пишет, что на верхней челюсти у этой летучей мыши всего 2 резца. Однако более вероятно, что это пример редукции зубного ряда, а не срастания зубов.

269

The Literary World: A Journal of Popular Information and Entertainment 18 (27 July 1839). J. Timbs (ed.). P. 274.

270

Ibid.

271

Trimmer M. Natural History of the Most Remarkable Quadrupeds, Birds, Fishes, Serpents, Reptiles and Insects. Chiswick: Whittingham, 1825. Vol. 1. P. 120.

272

McCracken G. Bats in Magic, Potions, and Medicinal Preparation // Bat Conservation International. 1992. 10.3 Fall, http://www.batcon.org/resources/media-education/bats-magazine/bat_article/546.

273

В разных переводах эта фраза звучит по-разному. В частности, в переводе М. Лозинского упоминается «шерсть ушана».

274

William Shakespeare Macbeth, act 6, sc. 1, l. 1560.

275

Harper C. The Witches’ Flying-Ointment // Folklore. 1977. 88.1. P. 105.

276

Имеется в виду инцидент, произошедший 20 января 1982 года на концерте бывшего лидера и солиста группы Black Sabbath Оззи Осборна в городе Де-Мойн (штат Айова). Когда один из фанатов швырнул на сцену живую летучую мышь, Осборн поймал ее и немедленно откусил ей голову. – Прим. пер.

277

Цит. по: Galambos R. The Avoidance of Obstacles by Flying Bats: Spallanzani’s Ideas (1794) and Later Theories // Isis. 1942. 34.2. P. 138.

278

Цит. по: Griffin D. R. Listening in the Dark: The Acoustic Orientation of Bats and Men. New Haven, CT: Yale University Press, 1958. P. 59.

279

Цит. по: Dijkgraaf S. Spallanzani’s Unpublished Experiments on the Sensory Basis of Object Perception in Bats // Isis. 1960. 51.1. P. 13.

280

Galambos R. The Avoidance of Obstacles by Flying Bats. P. 133.

281

Ibid. P. 134.

282

Цит. по: Carter Beard, ‘Some South American Animals’, Frank Leslie’s Popular Monthly (1892). P. 378–379.

283

Lazzaro Spallanzani, ‘Observations on the Organs of Vision in Bats’, Tillich’s Philosophical Magazine 1 (1798). P. 135.

284

Цит. по: Griffin D. R. Listening in the Dark. P. 61.

285

Цит. по: Dijkgraaf S. Spallanzani’s Unpublished Experiments. P. 9–20.

286

Цит. по: Griffin D. R. Listening in the Dark. P. 63.

287

Galambos R. The Avoidance of Obstacles by Flying Bats. P. 137.

288

A Sixth Sense for Vessels, http://chroniclingamerica.loc.gov/lccn/sn88064176/1912–09-28/ed-1/seq-10.pdf.

289

Couffer J. Bat Bomb: World War II’s Secret Weapon. Austin: University of Texas Press, 1992. P. 5.

290

Ibid.

291

39 Ibid. P. 6.

292

Чуть больше 30 километров. – Прим. ред.

293

Eglan J. Beasts of War: The Militarization of Animals. [N. p.]: Lulu.com, 2015. P. 14.

294

Цит. по: Архив истории науки и техники. Сб. статей. М.: Наука, 1995. Вып. 1.

295

The Natural History of Pliny. John Bostock, H. T. Riley (eds). London: Henry G. Bohn, 1855. Vol. 2. P. 462–463.

296

Русское название этой лягушки – титикакский свистун. – Прим. пер.

297

Отряд Anura – бесхвостые земноводные. В узком смысле лягушками называют только представителей семейства Ranidae. В отряд бесхвостых входят помимо них жабы, жерлянки, квакши, чесночницы, пипы и некоторые другие амфибии.

298

Если говорить про всех бесхвостых земноводных, то их известно более 7000.

299

Озеро Титикака расположено на высоте 3812 метров над уровнем моря. Его иногда называют самым высокогорным судоходным озером, однако среди озер в целом известно несколько десятков, находящихся существенно выше. Рекордсменом среди них, предположительно, является маленькое озеро Охос-дель-Саладо на границе между Аргентиной и Чили. Оно расположено в кратере вулкана на высоте 6390 метров.

300

Чаще всего, когда говорят, что вид «открыли» в таком-то году, это означает, что его тогда описали в научной литературе. Именно этот год указывается вместе с научным названием и автором описания; в данном случае – Telmatobius culeus (Garman, 1876).

301

Цит. по: Oxford P., Bish R. In the Land of Giant Frogs: Scientists Strive to Keep the World’s Largest Aquatic Frog Off a Growing Global List of Fleeting Amphibians. 2003. 1 October, https://www.nwf.org/News-and-Magazines/National-Wildlife/Animals/Archives/2003/In-the-Land-of-Giant-Frogs.aspx.

302

Перевод В. П. Карпова.

303

Aristotle. Historia Animalium, цит. по: Bondeson J. The Feejee Mermaid: And Other Essays in Natural and Unnatural History. Ithaca, NY: Cornell University Press, 1999. P. 194.

304

McCartney E. S. Spontaneous Generation and Kindred Notions in Antiquity // Transactions and Proceedings of the American Philological Association. 1920. 51. P. 105.

305

Гордон Рамзи – знаменитый британский шеф-повар. Его рестораны удостоены 16 звезд Мишлен, а книги стали международными бестселлерами (см., например: Рамзи Г. Курс элементарной кулинарии. Готовим уверенно. М.: КоЛибри, Азбука-Аттикус, 2020; Быстро и вкусно. 100 рецептов по 30 минут или меньше. М.: КоЛибри, Азбука-Аттикус, 2020). – Прим. пер.

306

Les Oeuvres de Jean-Baptiste Van Helmont. Jean Le Conte (trans.). Lyon: Chez Jean Antoine Huguetan, 1670. Vol. 66. P. 103–109.

307

Bondeson J. The Feejee Mermaid. P. 199.

308

Цит. по: Ibid. P. 200.

309

Redi F. Experiments on the Generation of Insects. Chicago: Open Court Publishing Company, 1909. P. 64.

310

Ibid. P. 32.

311

Ibid. P. 33.

312

Ibid.

313

Представления о гомункуле как о человеке, которого можно получить алхимическим путем, сформировались еще в начале XVI века в трудах Парацельса. Термин «гомункул» употреблялся только по отношению к человеческим зародышам, якобы преформированным в яйцеклетке или сперматозоиде. По отношению к аналогичным зародышам животных использовался термин «анималкул». Поскольку этим же словом именовались любые подвижные микроорганизмы, а также сперматозоиды, это создавало дополнительную путаницу. Более того, многие преформисты, например Антони Ван Левенгук, фактически использовали слова «гомункул» и «анималкул» как синонимы, когда писали о человеке. Для представлений об анималкуле важно не столько то, что это зародыш животного, сколько то, что он содержится в сперматозоиде, что связано с разделением преформистов на анималкулистов и овистов. – Прим. науч. ред. и пер.

314

Несмотря на некоторые разночтения, как правило, речь шла о зародыше, находящемся либо в мужских, либо в женских половых клетках, но гомункулом в явном виде называли его только некоторые ученые и только в том случае, если они были анималкулистами.

315

Это не совсем так, если учесть роль половых клеток в преформизме.

316

Несостоятельность преформизма была убедительно показана еще в 1745 году в книге выдающегося французского математика, физика, астронома и натуралиста Пьера-Луи Мопертюи «Научная Венера, или Рассуждения о начале людей и животных», однако научное сообщество ее фактически проигнорировало. В 1759 году основоположник эмбриологии как самостоятельной науки Каспар Фридрих Вольф прямыми наблюдениями над развитием куриного эмбриона показал, что органы и структуры зародыша не вырастают из органов «анималкулюса», а формируются из бесформенных скоплений недифференцированных клеток. После этого популярность преформизма начала постепенно угасать, чему способствовали описываемые здесь опыты Спалланцани, а также Иоганна Фридриха Блюменбаха и одного из основоположников эмбриологии Карла Эрнста фон Бэра, но он оставался господствующей теорией вплоть до рубежа XVIII–XIX веков. Отказ от преформизма на самом деле не произошел окончательно до сих пор. – Прим. пер.

317

Цит. по: Waller J. Leaps in the Dark: The Making of Scientific Reputations. Oxford: Oxford University Press, 2004. P. 42.

318

Цит. по: Ibid. P. 42.

319

Цит. по: Terrall M. Frogs on the Mantelpiece: The Practice of Observation in Daily Life // Histories of Scientific Observation. Lorraine Daston and Elizabeth Lunbeck (eds). Chicago: University of Chicago Press, 2011. P. 189.

320

Цит. по: Ibid.

321

Цит. по: Ibid.

322

Цит. по: Ibid.

323

Waller J. Leaps in the Dark. P. 43.

324

Hogben L. T. Lancelot Hogben. Scientific Humanist: An Unauthorised Autobiography. London: Merlin Press, 1998. P. 101.

325

По-английски шпорцевых лягушек действительно иногда называют clawed toads (когтистые жабы), однако по-русски их привычнее называть лягушками, а не жабами. Строго говоря, они и не жабы, и не лягушки, поскольку относятся к семейству пиповых.

326

Амфибии как таковые известны с конца девонского периода, то есть из отложений возрастом более 350 млн лет. Бесхвостые амфибии (лягушки) впервые появились (по разным данным) 165–180 млн лет назад, в юрском периоде. – Прим. пер.

327

Amphibian Conservation Action Plan. Gascon Claude, James P. Collins, Robin D. Moore, Don R. Church, Jeanne E. McKay and Joseph R. Mendelson III (eds.). Cambridge: IUCN/SSC Amphibian Specialist Group, 2007, http://www.amphibianark.org/pdf/ACAP.pdf.

328

Вид был описан в 1841 году французскими зоологами Андре-Мари Дюмерилем и Габриэлем Биброном по образцам, собранным в 1834 году Дарвином, и назван ими в его честь. У зоологов и ботаников не принято при описании нового вида увековечивать в его названии свое имя. Кроме того, во время экспедиции на «Бигле» Дарвин еще не носил бороды. – Прим. пер.

329

Самец инкубирует потомство не в желудке, а в горловом мешке. В желудке инкубировали потомство самки других лягушек – Rheobatrachus silus. К сожалению, этот вид совсем недавно вымер.

330

В брюшной сумке вынашивают потомство не только морские коньки, но и морские иглы. Есть и другие животные, у которых самцы вынашивают свое потомство разными способами, например самцы целого ряда африканских цихловых рыб инкубируют икру и личинок во рту.

331

Предположительно, речь идет о гуннере красильной (Gunnera tinctoria), обитающей в Аргентине и называемой по-английски giant rhubarb (гигантский ревень).

332

Исх. 8:2–4.

333

Bible, Exodus 8:1–4.

334

Иер. 8:7.

335

Morton C. An Essay into the Probable Solution of this Question: Whence Comes the Stork, цит. по: The Harleian Miscellany: A Collection of Scarce, Curious, and Entertaining Pamphlets and Tracts. Thomas Park (ed.). London: John White and John Murray, 1810. Vol. 5. P. 506.

336

Kinzelbach Ragnar K. Das Buch Vom Pfeilstorch. Berlin: Basilisken-Presse, 2005. P. 12.

337

Основные места зимовки белых аистов – тропическая Африка и Индия. В Южную Африку они тоже мигрируют, но в настоящее время многие обитающие там аисты оседлые и в Европу летом не возвращаются.

338

Следует помнить о том, что Аристотель, разумеется, использовал не русские, не английские и даже не латинские, а древнегреческие названия птиц. Соответственно, идентификация конкретных упоминаемых им видов является отдельной проблемой, которой занимаются как биологи, так и филологи. То же касается любых упоминаний растений и животных античными авторами. В данном случае Аристотель пишет о следующих птицах: sykalis, melankoryphos, erithakos и phoinikouros. С высокой вероятностью приведенные русские названия птиц соответствуют тому, что имел в виду Аристотель, но окончательной уверенности в этом быть не может.

339

Цит. по: McNamee G. Aelian’s on the Nature of Animals. Dublin: Trinity University Press, 2011. P. 40.

340

Цит. по: Ibid. P. 44.

341

Gerald of Wales. Topographia Hibernica, цит. по: Armstrong P. The English Parson-Naturalist: A Companionship Between Science and Religion. Leominster: Gracewing Publishing, 2000. P. 31.

342

Важно не спутать белощекую казарку, которая называется по-английски barnacle goose, с усоногими рачками морскими уточками (goose neck barnacles). – Прим. пер.

343

Gerard J. Lancashire Folk-Lore: Illustrative of the Superstitious Beliefs and Practices, Local Customs and Usages of the People of the County Palatine. London: Frederick Warne, 1867. P. 118.

344

Gerald of Wales. The Historical Works of Giraldus Cambrensis. London: Bohn, 1863. P. 36.

345

Aristotle. History of Animals in Ten Books. Richard Cresswell (trans.). London: George Bell, 1878. Vol. 8. P. 213.

346

Guide to North American Birds: Common Poorwill (Phalaenoptilus nuttallii) // National Audubon Society, http://www.audubon.org/field-guide/bird/common-poorwill.

347

Aristotle. History of Animals. Vol. 8. P. 213.

348

Cuvier G. The Animal Kingdom. H. M’Murtrie (ed.). New York: Carvill, 1831. P. 396.

349

Автор намекает на многочисленные физиологические эксперименты, которые провел этот знаменитый натуралист. Вряд ли стоит обвинять его в садизме.

350

Caldwell C. Medical & Physical Memoirs: Containing, Among Other Subjects, a Particular Enquiry Into the Origin and Nature of the Late Pestilential Epidemics of the United States. Philadelphia: Thomas and William Bradford, 1801. P. 262–263.

351

Olaus Magnus. The History of Northern Peoples. Цит. по: Historia de Gentibus Septentrionalibus. P. Fisher, H. Higgins (trans.). London, 1998. P. 980.

352

Ibid. P. 980.

353

J. Hevelius. Promiscuous Inquiries, Chiefly about Cold // Philosophical Transactions. 1665. 1. P. 345.

354

Ibid. P. 350.

355

Anon. [‘A Person of Learning and piety’]. An Essay Towards the Probable Solution to this Question: Whence Come the Stork, and the Turtle, and the Crane, and the Swallow When They Know and Observe the Appointed Time of Their Coming. London: E. Symon, 1739. P. 20.

356

Morton C. An Enquiry into the Physical and Literal Sense of That Scripture // The Harleian Miscellany. Thomas Park (ed.). P. 506.

357

Ibid. P. 506.

358

Mather C. The Philosophical Transactions and Collections: Abridged and Disposed Under General Heads. London: Thomas Bennet, 1721. Vol. 5. P. 161.

359

Летом и осенью 1692 года в деревне Салем и некоторых соседних селениях на территории нынешнего штата Массачусетс прошла серия судебных процессов над «ведьмами». Около двухсот человек (в основном женщин) были обвинены в колдовстве и более двадцати из них казнены. Основанием для обвинений были показания нескольких девушек-подростков, утверждавших, что имена злоумышленниц им открыли духи. – Прим. пер.

360

Morton C. An Enquiry into the Physical and Literal Sense of That Scripture. P. 510.

361

Beattie’s Eco-Cultural Networks and the British Empire: New Views on Environmental History. Nicholaas Witsen, Emily O’Gorman, Edward Mellilo (eds.). London: Bloomsbury, 2016. P. 95.

362

Barrington D. Miscellanies. London: Nichols, 1781. P. 199.

363

Ibid. P. 219.

364

Ibid. P. 176.

365

Рыбачий – поселок в Зеленоградском районе Калининградской области. Административный центр сельского поселения Куршская коса. – Прим. пер.

366

Цит. по: Vaughan R. Wings and Rings: A History of Bird Migration Studies in Europe. Penryn: Isabelline Books, 2009. P. 108.

367

Цит. по: de Bont R. Stations in the Field: A History of Place-Based Animal Research, 1870–1930. Chicago: University of Chicago Press, 2015. P. 159.

368

Цит. по: Beattie’s Eco-Cultural Networks and the British Empire. Witsen et al. (eds). P. 103.

369

Тем не менее во многих странах Европы, особенно Центральной, аисты по-прежнему широко распространены.

370

Цит. по: Vaughan R. Wings and Rings. P. 109.

371

Цит. по: MacFarlane C. Constantinople in 1828: A Residence of Sixteen Months in the Turkish Capital. London: Saunders and Otley, 1829. Vol. 1. P. 284.

372

Thomas Browne, цит. по: The Adventures of Sir Thomas Browne in the Twenty-First Century. P. 104.

373

Имеется в виду, что этого самого по себе недостаточно для успешной миграции.

374

Настоящие достижения полярной крачки несколько скромнее: за год птица пролетает около 80 тысяч километров. При обычной продолжительности жизни 20–25 лет это составляет 1,6–2 миллиона километров, то есть примерно 2–2,5 «путешествия до Луны и обратно». – Прим. пер.

375

Topsell E. The History of Four-Footed Beasts and Serpents and Insects. London: DaCapo, 1967. F. p. 1658. P. 61.

376

Ibid. P. 61.

377

Ibid.

378

Цит. по: Clines D. J. A. Job 38–42: World Bible Commentary. Thomas Nelson, 2011. Vol. 18B. P. 1196.

379

Иов. 40.

380

Отождествление гиппопотама и библейского бегемота – это гипотеза, возникшая довольно поздно, но постепенно закрепившаяся.

381

Bible, Job 40:21.

382

Перевод И. Ю. Шабаги.

383

The Natural History of Pliny. John Bostock, Henry T. Riley (eds). London: Henry G. Bohn, 1855. Vol. 2. P. 291.

384

Ibid.

385

Dawkins R. The Ancestor’s Tale: A Pilgrimage to the Dawn of Life. London: Weidenfeld & Nicolson, 2010. P. 203.

386

Сравнивать современные филогенетические конструкции с античными классификациями если и имеет смысл, то лишь в историческом аспекте.

387

Бюффон публиковал свою «Естественную историю» с 1749 года и до конца жизни. Последний, 36-й, том, написанный самим Бюффоном, вышел в 1789 году, уже после смерти автора. Издание было продолжено Бернаром Этьеном де Ласепедом, выпустившим в 1788–1804 годах еще восемь томов. Описание гиппопотама содержится в 12-м томе, вышедшем в 1764 году. – Прим. пер.

388

Georges-Louis Leclerc, Comte de Buffon. Barr’s Buffon: Buffon’s Natural History. London: Printed for the Proprietor, 1797. F. p. 1749–1788. Vol. 6. P. 60.

389

Выделить какую-то одну книгу, которая была бы «первой попыткой научной классификации», весьма затруднительно. Таких книг было если и не много, то уж точно несколько, и каждая из них соответствовала духу времени и уровню знаний.

390

Ibid. P. 62.

391

По современным данным, часть рациона бегемотов составляет животная пища.

392

Скорость бегемотов в воде достигает 8 км/ч.

393

Ibid. P. 61.

394

Ibid. P. 62.

395

Ibid. P. 63.

396

A Growing Problem // BBC News. 26 June 2014, http://www.bbc.co.uk/news/magazine-27905743.

397

На остров сбросили 2000 мертвых мышей, начиненных парацетамолом, который смертелен для змей. – Прим. пер.

398

Козлы-иуды – специально дрессированные козлы, используемые для управления поведением стада.

399

«Яйцами» (исп., жарг.).

400

Chris Walzer цит. по: Moving testicles frustrate effort to calm hippos by castration, Michael Parker // The Conversation. 2 January 2014, https://theconversation.com/moving-testicles-frustrate-effort-to-calmhippos-by-castration-21710.

401

Topsell E. The History of Four-Footed Beasts and Serpents and Insects. London: DaCapo, 1967. F. p. 1658. P. 167.

402

Ibid. P. 113.

403

Автор придерживается точки зрения, согласно которой существует единственный вид лося, разделяемый на несколько подвидов. Однако существует и иная позиция; в соответствии с ней лось европейский и лось американский относятся к разным видам: Alces alces и Alces americanus.

404

Ibid. P. 167.

405

Ibid.

406

Caesar: Selections from His Commentarii de Bello Gallico – Texts, Notes, Vocabulary. Hans-Friedrich Mueller (ed.). Mundelein, IL: Bolchazy-Carducci, 2012. P. 242.

407

В оригинале – игра слов: по-английски stag party (букв. «вечеринка оленей-самцов») означает «мальчишник», «холостяцкая попойка». – Прим. пер.

408

Цит. по: Caution Warned After Alaska Moose Attacks // Associated Press. 7 May 2011, http://www.cbsnews.com/news/caution-warned-after-alaska-moose-attacks/

409

Haynes A. The Animal World Has Its Junkies Too // Pharmaceutical Journal. 17 December 2010, http://www.pharmaceutical-journal.com/opinion/comment/the-animal-world-has-its-junkies-too/11052360.article

410

Традиции многих народов включают в себя употребление мухоморов, причем не переработанных животными, а в обычном для грибов виде.

411

Цит. по: Landes D. Swede Shocked by Backyard Elk “Threesome” // The Local. 27 October 2011, https://www.thelocal.se/20111027/36994

412

Ibid.

413

The Book of Beasts: Being a Translation from a Latin Bestiary of the Twelfth Century. T. H. White (ed.). Madison, WI: Parallel Press, 2002. F. p. 1954. P. 18.

414

В оригинале – the shrub Booze. Слово booze в современном английском языке означает спиртное (примерно с теми же коннотациями, что и русское слово «бухло») или запой. О его происхождении существуют разные мнения; согласно одной из версий, оно восходит к тюркскому boza – хмельной напиток, в русской передаче известный как «буза». – Прим. пер.

415

Ibid. P. 19.

416

Склерокария эфиопская. – Прим. пер.

417

Drummond W. The Large Game and Natural History of South and South-East Africa. Edinburgh: Edmonston and Douglas, 1875. P. 214.

418

Цит. по: Siegel R. K. Intoxication: the Universal Drive for Mind-Altering Substances. Park Street Press, 1989. P. 13.

419

Siegel R. K., Brodie M. Alcohol Self-Administration by Elephants // Bulletin of the Psychonomic Society. 1984. 22.1 (July), https://link.springer.com/article/10.3758/BF03333758. P. 50.

420

Siegel R. K. Intoxication. P. 120.

421

Ibid. P. 122.

422

Siegel R. K., Brodie M. Alcohol Self-Administration by Elephants. P. 52.

423

Morris S., Humphreys D., Reynolds D. Myth, Marula, and Elephant: An Assessment of Voluntary Ethanol Intoxication of the African Elephant (Loxodonta africana) Following Feeding on the Fruit of the Marula Tree (Sclerocarya birrea) // Physiological and Biochemical Zoology. 2006. 79.2 (March/April), https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/16555195

424

Цит. по: Bakalar N. Elephants Drunk in the Wild? Scientists Put the Myth to the Test // National Geographic News. 19 December 2005, http://news.nationalgeographic.com/news/2005/12/1219_051219_drunk_elephant.html

425

Deer Industry Association of Australia // Fact Sheet, https://www.deerfarming.com.au/diaa-fact-sheets

426

По другой версии, дуэль стала следствием ссоры во время карточной игры, а протез носа был сделан из серебра.

427

Остров Вен был подарен Тихо Браге королем Фредериком II, на его же деньги был построен замок в честь музы астрономии Урании – Ураниборг. Самое интересное в нем – это даже не подземные лаборатории, а превосходно оснащенные по тому времени обсерватории.

428

Цит. по: Mosley A. Bearing the Heavens: Tycho Brahe and the Astronomical Community of the Late Sixteenth Century. Cambridge: Cambridge University Press, 2007. P. 109.

429

Georges-Louis Leclerc, Comte de Buffon. The Natural History of Quadrupeds / 3 vols. Edinburgh: Thomas Nelson and Peter Brown, 1830. Vol. 2. P. 31.

430

Ibid. P. 51.

431

Ibid. P. 31.

432

Цит. по: Dugatkin L. A. Mr Jefferson and the Giant Moose: Natural History in Early America. Chicago: University of Chicago Press, 2009. P. 35.

433

Georges-Louis Leclerc, Comte de Buffon. The Natural History of Quadrupeds. P. 43.

434

Цит. по: Dugatkin L. A. Mr Jefferson and the Giant Moose. P. 23.

435

Georges-Louis Leclerc, Comte de Buffon. The Natural History of Quadrupeds. P. 39.

436

Ibid.

437

James Madison to Thomas Jefferson, 19 June 1786 // The Writings of James Madison. Gaillard Hunt (ed.). New York: Putnam, 1900–1910, https://cdn.loc.gov/service/mss/mjm/02/02_0677_0679.pdf

438

Ibid.

439

Цит. по: The Works of Thomas Jefferson; Correspondence and Papers, 1816–1826. Paul Ford (ed.). New York: Cosimo Books, 2009. Vol. 7. P. 393.

440

Цит. по: Ibid. P. 393.

441

Цит. по: Ibid.

442

Цит. по: Dugatkin L. A. Mr Jefferson and the Giant Moose. P. 107.

443

Цит. по: Ibid. P. 91.

444

Thomas Jefferson to John Sullivan, 7 January 1786, Founders Archive, https://founders.archives.gov/documents/Jefferson/01–09-02–0145

445

Ibid.

446

John Sullivan to Jefferson, 16 April 1787, Founders Archive, https://founders.archives.gov/documents/Jefferson/01–11-02–0285

447

Ibid.

448

Thomas Jefferson to Georges-Louis Leclerc, Comte de Buffon, 1 October 1787, American History, http://www.let.rug.nl/usa/presidents/thomas-jefferson/letters-of-thomas-jefferson/jefl63.php

449

Цит. по: The Works of Thomas Jefferson. P. 394.

450

Pandanomics // The Economist. 18 January 2014, http://www.economist.com/news/united-states/21594315-costly-bumbling-washington-has-perfect-mascot-pandanomics

451

Packham C. Let Pandas Die // Radio Times. 22 November 2009, http://www.radiotimes.com/news/2009–09-22/chris-packham-let-pandas-die

452

Nicholls H. The Truth About Giant Pandas // BBC website, www.bbc.co.uk/earth/story/20150310-the-truthabout-giant-pandas

453

Цит. по: Conniff R. The Species Seekers: Heroes, Fools, and the Mad Pursuit of Life on Earth. New York: W. W. Norton, 2010. P. 317.

454

Цит. по: Ibid. P. 307.

455

Песчанки – обширное (более ста видов) подсемейство мышевидных грызунов, обитающих в степях и пустынях Старого Света. Известно европейским ученым с 1800–1810-х годов. Видимо, автор имеет в виду когтистую, или монгольскую, песчанку (Meriones unguiculatus), впервые привезенную в Европу Давидом в 1860-х годах и ставшую к нашему времени одним из самых популярных домашних питомцев. – Прим. пер.

456

Имя Давида увековечено в названиях целого ряда растений и животных, из которых наиболее известен олень Давида (Elaphurus davidianus). Этот вид, обитавший в северо-восточном Китае, к XIX веку полностью исчез в природе, единственное полувольное стадо уцелело в императорском парке. Давид был первым европейцем, увидевшим этих оленей и доставившим их в Европу. Интерес к открытиям Давида привел к тому, что в 1869 году император Китая подарил по нескольку живых оленей трем европейским странам. В 1900 году в ходе восстания ихэтуаней китайское стадо полностью погибло, но вид сохранился в европейских зоопарках и с 1985 года реинтродуцирован в Китае. Таким образом, Давид не только открыл оленя для мировой науки, но и сыграл важную роль в его спасении. – Прим. пер.

457

Цит. по: Nicholls H. Way of the Panda: The Curious History of China’s Political Animal. London: Profile Books, 2011. P. 9.

458

Цит. по: Conniff R. The Species Seekers. P. 315.

459

Согласно современным молекулярно-генетическим данным, родство между малой (красной) пандой и енотами довольно отдаленное. Сейчас малую панду выделяют в отдельное семейство. – Прим. пер.

460

Латинское название красной, или малой, панде дал Фредерик Кювье, брат более известного Жоржа Кювье. Происходит оно от греческого существительного αἴλουρος – «кошка» и латинского эпитета fulgens – «блестящий, сияющий», поскольку зверь напоминал ему красивую домашнюю кошку. Соответственно, родовое название Ailuropoda, разумеется, указывает на сходство лап большой и малой панды. Если не знать контекста, его пришлось бы дословно перевести примерно как «кошколап».

461

Schaller G. The Last Panda. Chicago: University of Chicago Press, 1994. P. 266.

462

Ibid. P. 262.

463

Название «панда» закрепилось просто потому, что оно является искаженным местным названием этого зверя.

464

Речь идет о том, что у медведей оплодотворенная яйцеклетка может длительное время не прикрепляться к матке и почти не развиваться.

465

Цит. по: McNamee G. Aelian’s on the Nature of Animals. Dublin: Trinity University Press, 2011. P. 26.

466

Ibid. P. 59.

467

Имеется в виду английское выражение lick into shape – «придать надлежащий вид», буквально «вылизать в форму». – Прим. пер.

468

Ibid. P. 60.

469

В отечественной литературе все-таки часто пишут о зимней спячке медведей.

470

Ellis-Petersen H. Boaty McBoatface Wins Poll to Name Polar Research Vessel // Guardian. 17 April 2016, https://www.theguardian.com/environment/2016/apr/17/boaty-mcboatface-wins-poll-to-name-polar-research-vessel

471

Morris R., Morris D. Men and Pandas. London: Hutchinson and Co., 1966. P. 92.

472

Эта книга была написана Десмондом в соавторстве с его женой Рамоной. На русский язык не переводилась, в отличие от самых знаменитых книг этого автора («Голая обезьяна» и «Людской зверинец»). Книги Морриса многократно переизданы и горячо любимы читателями, несмотря на то что они были подвергнуты очень жесткой критике со стороны многих этологов.

473

Graham-Jones O. Zoo Doctor. Fontana Books, 1973. P. 140.

474

Импринтинг, будучи запечатлением, возникает вследствие не столько изоляции, сколько предъявления определенных образов и стимулов в определенный период жизни. Иначе говоря, сексуальная ориентация Чи-Чи сформировалась не из-за того, что она была лишена общества самцов своего вида, а из-за того, что их потенциальное место заняли люди, а точнее – мужчины в форме.

475

Ibid. P. 141.

476

Schaller G. B., Jinchu H., Wenshi P., Jing Z. The Giant Pandas of Wolong. Chicago: University of Chicago Press, 1985.

477

Ellis S., Zhang A., Zhang H., Zhang J., Zhang Z., Lam M., Edwards M., JoGayle H., Janssen D., Miller E., Wildt D. Biomedical Survey of Captive Giant Pandas: A Catalyst for Conservation Partnerships in China // Giant Pandas: Biology and Conservation. Donald Lindburg and Karen Baragona (eds). Berkeley: University of California Press, 2004. P. 258, http://www.jstor.org/stable/10.1525/j.ctt1ppskn.

478

White A. M., Swaisgood R. R., Zhang H. The Highs and Lows of Chemical Communication in Giant Pandas (Ailuropoda melanoleuca): Effect of Scent Deposition Height on Signal Discrimination // Behavioural Ecology Sociobiology. 2002. 51.6 (May). P. 519–529, https://link.springer.com/article/10.1007/s00265-002–0473-3

479

Ann Summers – компания, продающая эротичное белье, купальники и секс-игрушки. – Прим. пер.

480

Джеймс Грэм Баллард – британский писатель XX века, писал сначала фантастику, а затем триллеры. – Прим. пер.

481

Nicholls H. Lonesome George: The Life and Loves of a Conservation Icon. New York: Palgrave, 2007. P. 30.

482

Цит. по: Zhang L. Edinburgh Zoo’s Pandas Are a Big Cuddly Waste of Money // Guardian. 7 December 2011, https://www.theguardian.com/commentisfree/2011/dec/07/edinburgh-zoo-pandas-big-waste-money

483

Buckingham K. C., Neil J., David W., Jepson P. R. Diplomats and Refugees: Panda Diplomacy, Soft “Cuddly” Power, and the New Trajectory in Panda Conservation // Environmental Practice. 2013. 15.3. P. 262–270, https://www.researchgate.net/publication/255981642

484

Цит. по: Hogenboom M. China’s New Phase of Panda Diplomacy // BBC News. 25 September 2013, http://www.bbc.co.uk/news/science-environment-24161385

485

Holland B. Panda Diplomacy: The World’s Cutest Ambassadors // History Channel. 16 March 2017. www.history.com/news/panda-diplomacy-the-worlds-cutest-ambassadors

486

Цит. по: Klein C. When “Panda-Monium” Swept America // History Channel. 9 January 2014, http://www.history.com/news/when-panda-monium-swept-america

487

Ringmar E. Audience for a Giraffe: European Exceptionalism and the Quest for the Exotic // Journal of World History. 2006. 17.4 (December), http://www.jstor.org/stable/20079397. P. 385.

488

Hartig F. Panda Diplomacy: The Cutest Part of China’s Public Diplomacy // Hague Journal of Diplomacy. 2013. 8.1, https://eprints.qut.edu.au/59568

489

When Pandas Attack! (blog), https://whenpandasattack.wordpress.com

490

Ibid.

491

«Пингу» (Pingu) – комедийный мультсериал, был всемирным хитом. Все персонажи говорят на искусственном «пингвиньем языке». Создавался в разных странах с 1986 по 2017 год. – Прим. пер.

492

Cherry-Garrard A. The Worst Journey in the World: Antarctic 1910–1913. New York: George H. Doran, 1922. Vol. 2. P. 560.

493

Именно поэтому по-английски их также называют пингвины-феи (fairy penguins).

494

На берегу малые пингвины обычно прячутся в различные укрытия. На острове Филлип неподалеку от Австралии в их роли выступают норы, которые сами пингвины роют в плотном песчаном склоне вблизи берега.

495

Магелланов пролив разделяет архипелаг Огненная Земля и континентальную Южную Америку. Это одно из обычных мест обитания пингвинов нескольких видов.

496

Sir Francis Drake’s Famous Voyage Round the World (1577). Цит. по: de Roy T. Mark Jones and Julie Cornthwaite, Penguins: The Ultimate Guide. Princeton, N.J.: Princeton University Press, 2014. P. 151.

497

Fuller E. The Great Auk: The Extinction of the Original Penguin. Piermont, NH: Bunker Hill, 2003. P. 34.

498

Цит. по: Goldsmith O. A History of the Earth, and Animated Nature. Philadelphia: T. T. Ash, 1824. Vol. 4. P. 83.

499

Слово manchot буквально действительно означает «однорукий», но в разговорном французском чаще употребляется в значении «рохля», «разиня», «косолапый» и т. п. – Прим. пер.

500

Систематика вымерших животных ничуть не проще, чем ныне живущих, так что о закрытии вопроса на основании этого критерия вряд ли можно говорить.

501

Бескрылые гагарки были окончательно истреблены в 1840-х годах, то есть более чем через полвека после смерти Бюффона. – Прим. пер.

502

Важно не перепутать его с Эдвардом Осборном Уилсоном (р. 1929) – известным американским эволюционным биологом, одним из создателей социобиологии и автором этого термина. – Прим. пер.

503

Wilson E. A. Report on the Mammals and Birds, National Antarctic Expedition 1901–1904. London: Aves, 1907. Vol. 2. P. 11.

504

Ibid. P. 38.

505

Слово «рекапитуляция» (букв. «повторение глав») исходно означало сжатое повторение в конце текста или речи его основных тезисов. Используя его, Геккель хотел подчеркнуть, что индивидуальное развитие – не точное повторение развития эволюционного, а как бы «краткий пересказ» его. Геккель утверждал однозначность и универсальность соответствия между индивидуальным и эволюционным развитием. Это оказалось неверным, хотя в эмбриональном развитии животных действительно часто можно наблюдать черты и признаки, свойственные их эволюционным предкам, но отсутствующие у взрослой формы данного животного. На приведенном на с. 229 рисунке примерами этого являются зачатки жаберных щелей у зародышей всех изображенных животных и зачаток хвоста у человеческого эмбриона. – Прим. пер.

506

Wilson E. A., Taylor T. G. With Scott: The Silver Lining. New York: Dodd, Mead and Company, 1916. P. 244.

507

Факт эволюции и эволюционного происхождения всех современных организмов был почти единодушно принят международным научным сообществом уже в первые годы после выхода книги Дарвина и в дальнейшем никогда не пересматривался. К описываемому времени немногие профессиональные ученые, продолжавшие отрицать эволюцию, уже умерли. Однако именно в первые десятилетия XX века среди биологов распространилось мнение, что эволюционный подход малополезен для конкретных исследований. Эдвард Уилсон надеялся продемонстрировать плодотворность такого подхода. – Прим. пер.

508

Cherry-Garrard A. The Worst Journey in the World. P. 237.

509

Ibid. P. 268.

510

Ibid. P. 273.

511

Ibid. P. 274.

512

Ibid. P. 276.

513

Ibid. P. 281.

514

Ibid. P. 284.

515

Ibid. P. 299.

516

Ibid.

517

Wheeler S. Cherry: A Life of Apsley Cherry-Garrard. London: Vintage, 2007. P. 186.

518

В эволюционной морфологии представление о перьях как производных чешуи рептилий никогда не пересматривалось и впоследствии было доказано прямыми экспериментами. Однако гипотеза о том, что маленькие и плотные перья пингвинов представляют собой «переходную форму» между чешуей и «настоящими» перьями летающих птиц, действительно оказалась ошибочной. – Прим. пер.

519

Parsons C. W. Penguin Embryos: British Antarctic Terra Nova Expedition 1910 – Natural History Reports // Zoology. 1934. 4.7. P. 253.

520

Cherry-Garrard A. The Worst Journey in the World. Vol. 1. P. 269.

521

Ibid. P. 50.

522

Clayton W. An Account of Falkland Islands // Philosophical Transactions of the Royal Society of London. 1776. 66 (1 January). P. 103.

523

Narborough J., Tasman A., Wood J., Martens F. An Account of Several Late Voyages and Discoveries to the South and North. Cambridge: Cambridge University Press, 2014. F. p. 1711. P. 59.

524

The Zoological Gardens Regents Park // The Times. 1865. 18 April. P. 10.

525

March of the Penguins. Luc Jacquet and Bonne Pioche (dirs). National Geographic Films, 2005.

526

Цит. по: Miller J. March of the Conservatives: Penguin Film as Political Fodder // New York Times. 2005. 13 September, http://www.nytimes.com/2005/09/13/science/march-of-the-conservatives-penguinfilm-as-political-fodder.html

527

В классификации брачных систем животных принято выделять моногамию пожизненную (пара, однажды сформировавшись, сохраняет свои отношения постоянно или возобновляет их в начале каждого сезона вплоть до смерти одного из партнеров) и моногамию сезонную (в начале каждого сезона размножения пары формируются заново). Описанное здесь поведение императорских пингвинов – типичный пример сезонной моногамии. Понятие моногамии многозначно не только в том, что касается ее продолжительности, но и в более базовых аспектах. В частности, биологи выделяют моногамию брачную, социальную, сексуальную и генетическую. Не говоря уже о том, что любые классификационные схемы довольно условны, а реальные брачные системы гибки и часто факультативны. – Прим. пер. и науч. ред.

528

Bagemihl B. Biological Exuberance: Animal Homosexuality and Natural Diversity. New York: St Martin’s Press, 1999. P. 115.

529

Andrew Sullivan. Цит. по: Miller J. New Love Breaks Up Six-Year Relationship at Zoo // New York Times. 2005. 24 September.

530

Russell D. G. D., Sladen W. J. L., Ainley D. G. Dr George Murray Levick (1876–1956): Unpublished Notes on the Sexual Habits of the Adélie Penguin // Polar Record. 2012. 48.4 (October), https://doi.org/10.1017/S0032247412000216. P. 388.

531

Ibid. P. 392.

532

Ibid.

533

Ibid.

534

Ibid.

535

Ibid. P. 388.

536

Ibid. P. 389.

537

Ibid.

538

Ibid.

539

Ibid. P. 390.

540

Ibid.

541

Ibid. P. 389.

542

username Zheljko, ‘Avian Necrophilia’ discussion board // Birdforum. 6 May 2014 18:43 http://www.birdforum.net/showthread.php?t=282175

543

username Farnboro John, ‘Avian Necrophilia’ discussion board // Birdforum. 6 May 2014 17:20, http://www.birdforum.net/showthread.php?t=282175

544

username Capercaillie71, ‘Avian Necrophilia’ discussion board // Birdforum. 6 May 2014 21:34, http://www.birdforum.net/showthread.php?t=282175

545

Georges-Louis Leclerc, Comte de Buffon. History of Quadrupeds. Edinburgh: Thomas Nelson, 1830. Vol. 3. P. 248.

546

Все породы древесины, имеющие красный цвет, принято называть махагони, хотя в узком смысле это относится только к растениям рода Swietenia, обитающим в Новом Свете. Красной древесиной обладают самые разные виды деревьев из разных регионов Земли. Общего русского названия у них нет. В том районе Африки, о котором рассказывает автор, ценная красная древесина, например, у Khaya anthotheca. Деревья этого вида могут достигать 60 метров в высоту.

547

Мел Брукс (Мелвин Камински) – американский режиссер, актер и продюсер, известный в основном пародийными фильмами и фарсовыми комедиями. – Прим. пер.

548

Hildegard of Bingen, цит. по: Janson H. W. Apes and Ape Lore in the Middle Ages and the Renaissance. London: Warburg Institute, 1952. P. 77.

549

Хильдегарда Бингенская (1098–1179) – немецкая монахиня, автор многочисленных сочинений, в основном религиозного характера, но также по естествознанию и медицине. В 2012 году канонизирована католической церковью. – Прим. пер.

550

Ibid.

551

Battel A. Purchas, His Pilgrimage, цит. по: Yerkes R., Yerkes A. The Great Apes: A Study of Authropoid Life. New Haven, CT: Yale University Press, 1929. P. 42–43.

552

Ibid. P. 42–43.

553

Bosman W. A New and Accurate Description of the Coast of Guinea. London: Alfred Jones, 1705. P. 254.

554

Ibid. P. 254.

555

Marks J. What It Means to Be 98 % Chimpanzee: Apes, People, and Their Genes. Berkeley: University of California Press, 2002. P. 19.

556

Ibid. P. 19.

557

Marks J. What It Means to Be 98 % Chimpanzee. P. 19.

558

Edward Tyson, цит. по: Batcherlder J. M. Letters to the Editor: Dr. Edward Tyson and the Doctrine of Descent // Science. 1888. 11.270. P. 169–170.

559

Гипотетический «человек пещерный» (Homo troglodytes) описан Линнеем на основании сообщений античных авторов (Геродота, Клавдия Птолемея, Страбона, Диодора Сицилийского, Плиния, Тацита, Иосифа Флавия и др.), писавших о диких людях, живших в пещерах и отличавшихся волосатостью, агрессивностью и неразвитым языком. Сведений о том, что Линней отождествлял этих существ с какими-либо человекообразными обезьянами, нет. – Прим. пер.

560

Marks J. What It Means to Be 98 % Chimpanzee. P. 21.

561

В языках банту шимпанзе именовались словом ngeko. В европейские языки оно вошло в форме jocko, причем в английском (с произношением «джо́кко») оно означает шимпанзе или вообще обезьяну, а во французском (с произношением «жокко́») – орангутана. Вероятно, причиной этой путаницы стала описываемая здесь ошибка Бюффона. – Прим. пер.

562

Georges-Louis Leclerc, Comte de Buffon Barr’s Buffon: Buffon’s Natural History. London: Symonds, 1797. Vol. 9. P. 157.

563

Ibid. P. 175.

564

Ibid. P. 138.

565

Ibid. P. 167.

566

Растение называется Bufonia tenuifolia – жабница тонколистная (от латинского bufo – «жаба») и к Бюффону отношения не имеет. – Прим. пер.

567

Валикообразный выступ на медиальной стенке заднего рога бокового желудочка головного мозга. В современной анатомической номенклатуре эта структура называется «птичья шпора» (calcar avis). – Прим. пер.

568

Owen R. On the Characters, Principles of Division, and Primary Groups of the Class Mammalia // Journal of the Proceedings of the Linnean Society I: Zoology. London: Longman, 1857. P. 34.

569

Richard Owen, цит. по: Zimmer C. Searching for Your Inner Chimp // Natural History. Dec. 2002 – Jan. 2003.

570

Charles Darwin to J. D. Hooker, 5 July 1857, Darwin Correspondence Project, http://www.darwinproject.ac.uk/DCP-LETT-2117

571

Перевод И. Г. Гуровой.

572

Lucas J. R. Wilberforce and Huxley: A Legendary Encounter // Historical Journal. 1979. 22.2. P. 313–330.

573

Thomas Henry Huxley. Цит. по: Gould S. J. Leonardo’s Mountain of Clams and the Diet of Worms. Cambridge, MA: Harvard University Press, 2011. P. 129.

574

Thomas Henry Huxley to Joseph Dalton Hooker, 5 September 1858 // Wallace Letters Online. G. W. Beccaloni (ed.). http://www.nhm.ac.uk/research-curation/scientific-resources/collections/library-collections/wallace-letters-online/3758/3670/T/details.html

575

Различные межвидовые гибриды: zonkey (гибрид зебры и осла), zubron (гибрид домашней коровы и зубра) и zorse (гибрид зебры и лошади) соответственно.

576

Rossiianov K. Beyond Species: Il’ya Ivanov and His Experiments on Cross-Breeding Humans with Anthropoid Apes // Science in Context. 2002. 15.2. P. 279.

577

Ibid.

578

Высказывается мнение, что Воронов был одним из прототипов профессора Преображенского («Собачье сердце» М. А. Булгакова).

579

Serge Voronoff. The Conquest of Life. New York: Brentano, 1928. P. 130.

580

Ibid. P. 150.

581

Rossiianov K. Beyond Species. P. 289.

582

Ibid. P. 289.

583

Шимпанзе, использовавшиеся в дальнейших экспериментах И. И. Иванова, были приобретены им во время его пребывания во Французской Гвинее при активном содействии губернатора Пуаре (который, запретив эксперимент с осеменением африканок, в остальном продолжал покровительствовать экспедиции). Из тринадцати приобретенных Ивановым обезьян одна умерла во время пребывания экспедиции на обратном пути во Франции, остальные были доставлены в СССР. – Прим. пер.

584

Temerlin M. K. Lucy: Growing up Human – a Chimpanzee Daughter in a Psychotherapist’s Family. Palo Alto, CA: Science & Behavior Books, 1975. P. 1.

585

Ibid. P. 8.

586

В сообществах шимпанзе и бонобо высокоранговые самки нередко отнимают новорожденных детенышей у самок более низкого ранга и выращивают их как собственных детей. – Прим. пер.

587

Ibid. P. 130.

588

Амслен (American Sign Language, ASL) – американский язык жестов, основной язык в сообществах глухих США и англоговорящих частей Канады. С 1960-х годов часто использовался в качестве языка-посредника в антропоидных языковых проектах – длительных экспериментах, в которых человекообразных обезьян (шимпанзе, бонобо, горилл, орангутанов) обучали той или иной форме человеческой речи. – Прим. пер.

589

Ibid. P. 49.

590

Louis Leakey, цит. по: Quammen D. Fifty Years at Gombe // National Geographic. October 2010, http://ngm.nationalgeographic.com/print/2010/10/jane-goodall/quammen-text

591

Temerlin M. K. Lucy: Growing up Human. P. 109.

592

Ibid. P. 19.

593

Люси прожила в Гамбии около десяти лет и в итоге все-таки присоединилась к группе диких шимпанзе. Дженис Картер встретилась с ней в лесу за год до ее смерти. Люси поприветствовала ее и провела с ней некоторое время, но потом ушла со своими новыми товарищами. Найденные впоследствии останки Люси (фактически – скелет без конечностей и с отделенной головой) не позволяют установить причины смерти, хотя гибель от рук браконьеров вполне вероятна. – Прим. пер.

594

Исследования индивидуальных различий в поведении животных ведутся довольно широко, причем на самых разных животных, включая рыб и беспозвоночных.

595

Галаго – группа низших приматов, широко распространенная в Африке и представленная более чем 15 видами. В старой систематике входили в подотряд лемуров (полуобезьян), в современной – вместе с лори и потто – выделены в отдельный инфраотряд, который вместе с лемурами образует подотряд мокроносых (чаще этот подотряд называют по-русски полуобезьянами). – Прим. пер.

596

Barnes S. Is This Proof Chimps Believe in God? // Daily Mail. 2006. 4 March, http://www.dailymail.co.uk/sciencetech/article-3475816/Is-proof-chimps-believe-God-Scientists-baffled-footage-primates-throwing-rocks-building-shrines-sacred-tree-no-reason.html

597

Goodall J. Waterfall Displays // Vimeo. 3 January 2011, https://vimeo.com/18404370

598

Topsell E. The History of Four-Footed Beasts and Serpents and Insects. London: DaCapo, 1967. F. p. 1658. Vol. 1. P. 3.