Еще одно ведро воды обрушилось на Гораса. Он снова не шелохнулся, только бросил еще несколько слов:
— Ты убил мою родню. Я убью тебя. Ты покойник.
Глаза Гораса потемнели от прилившей к ним крови. Кодж потерял весь задор, попятился, развернулся и ринулся к корме. Горас проводил удиравшего бесхвостого лиса тяжелым взглядом.
3
Выйдя из своей любимой крепости, лорд Пепельный Глаз уселся на привычное место, на плоский валун недалеко от входа в Саламандастрон. Повернувшись к морю, престарелый правитель жадно втягивал ноздрями соленый морской воздух, иногда разбавляемый примесью ароматов травы. Вытащив из кармана большой носовой платок в горошек, он высморкался и снова глубоко вздохнул. Недавно только наступила весна, расцвет природы, а вот уже и лето на носу. Постукивая посохом о валун, на котором он устроился, лорд Пепельный Глаз замурлыкал один из маршей зайцев Дозорного Отряда.
Видел ли ты сверху синий леи?
Видел ли утесник золотистый?
Наступило лето, господа!
Шире шаг по травушке росистой!
Раз-два! Раз-два!
Солнце светит в правый глаз.
Шире шаг! Шире шаг!
Есть у нас приказ!
Сабля верная на поясе висит,
За спиной тяжелый рюкзак,
А еще с тобою верные друзья,
По горам, по долам шире шаг!
Шире шаг! Шире шаг!
Раз-два, братва!
Скоро будет привал!
Скоро будет жратва!
Лорд Пепельный Глаз печально улыбнулся. Ах, какие денечки прошли! Есть о чем вспомнить. Когда-то он шагал во главе Дозорного Отряда, и ни один из резвых зайцев не мог покрыть без отдыха такого расстояния, как их вождь. Ни один зверь не мог сравниться с лордом Пепельным Глазом ни в бою, ни на марше, ни в силе, ни в выносливости.
Он перехватил посох и вздохнул. И ни у кого не было такой одержимости Жаждой Крови. Это качество делало его непобедимым в бою, но тяготило его в мирные дни, мешало жить спокойно, отравляло существование… И вот подкралась старость. Согнулся стройный стан, раны, на которые он раньше не обращал внимания, ныли, напоминали о себе, аккуратно предсказывали изменение погоды.
Больше всего подвело его, однако, зрение. Глаза, наливавшиеся в бою кровью, отказывались видеть даже свет, не говоря уже о предметах и живых существах. Пепельный Глаз, кряхтя, поднялся с валуна, но споткнулся о мелкий булыжник и рухнул на песок. Посох выскользнул из лап, старый лорд тщетно шарил вокруг, пытаясь его нащупать.
— Слеп, как барсук, не помню, где это я слышал, — проворчал он, горько усмехнувшись.
Посох вдруг сам собой прыгнул в лапы Пепельного Глаза, сопровождаемый словами:
— Только не от меня, сэр, вы бы меня за такие умствования не пожаловали, во, во.
Сильные лапы помогли барсуку подняться. По голосу Пепельный Глаз сразу узнал поспешившего к нему на помощь зайца: майор Маллин Бахвалл Грубс. И, не видя его, Пепельный Глаз представил ладную фигуру поджарого бойца, затянутого в форменную синюю рубаху с серебряными пуговицами. Майор Маллин Бахвалл Грубс командовал разведкой Саламандастрона.
— О Малл, спасибо. Вовремя ты подоспел. Будь добр, проводи меня внутрь, дружок.
Друзья называли майора Маллина Бахвалла Грубса просто Маллом, а Пепельный Глаз давно уже относился к этому лихому рубаке и осторожному разведчику как к другу. Последние сезоны Малл старался всегда быть рядом с престарелым лордом и постоянно помогал ему в трудных ситуациях. Вот и сейчас он, уважительно поддерживая наставника и друга под лапу, повел его в крепость, не переставая болтать:
— Внутрь, сэр, самое время, во, во. Чаек поспел, лепешечки горяченькие, да с медком, да со сливочками, во, во… Прекрасный ритуал, лучшие традиции, сэр…
Они вошли в вырубленный в горе обширный вестибюль. На стенах этого помещения красовались множество знамен, полковых и трофейных, щитов с гербами, боевые доспехи, всевозможное оружие, накопившееся за века существования крепости.
Пепельный Глаз пригнулся к уху майора Малла и пробормотал:
— Пожалуй, не пойдем в большой обеденный зал. Шумно там, а я хочу с тобой побеседовать. Зайдем-ка лучше в кузницу.
— Ясно, сэр, — кивнул Малл и тут же распорядился, остановив двоих спешащих по коридору молодых зайцев:
— Трингл, Ферпс, быстренько-быстренько сбегайте к сержанту-квартирмейстеру и обеспечьте нам с его лордством чайку со всем, что там полагается, в кузню, будьте столь добреньки, во, во.
Зайцы вытянулись и вскинули лапы в салюте. Грингл, сестра Фернса, лукаво улыбнулась:
— С кремом-джемом, сэр?
Лорд Пепельный Глаз с притворной суровостью навис над зайцами:
— С двойным кремом и двойным джемом, юная мисс. А ты, Ферпс, не забудь, какая лапа правая, а какая левая. И не споткнись да не пролей.
— Есть, не споткнуться, не пролить, сэр, во!
— Марш! — выкрикнули брат с сестрой, одновременно рванувшись по коридору, причем Ферпс тут же споткнулся о лапу сестры, не заметив, о которую, о правую или о левую.
Майор Малл усмехнулся:
— Понеслись… Они друг с другом наперегонки, как только бегать научились.
— Потому что хотят к тебе в разведку гонцами, Малл, — заметил Пепельный Глаз.
Майор, удивленный прозорливостью старого лорда барсука, повел ушами, но ответил с деланым равнодушием:
— Да ну? А я и не заметил, сэр.
Кузница лордов Саламандастрона всегда служила для них прибежищем, местом, где они не только работали, но и где они размышляли о жизни, о делах военных и мирных. В центре просторного помещения всегда горел огонь. Возле одной из стен не заканчивался запас угля и дров. Перед очагом две наковальни, молотки и молоты, чаны для закаливания в воде и масле. Здесь же хранился и металл. Вдоволь было заготовлено и дерева для рукоятей и иных деревянных деталей оружия. За очагом большие мехи для наддува, запас масла в бочках, а с потолка свисают пучки разных растений, потребных для секретных добавок при изготовлении оружия. Напротив двери — большое окно с видом на побережье и море.
Лорд Пепельный Глаз уселся на низкий широкий подоконник и пригласил майора Малла присесть рядом. Много раз сиживал майор на этом месте и всякий раз с любопытством и восхищением озирал стены кузницы.
Оружие, висящее на стенах, предназначалось для лордов барсуков и поражало своей мощью. Здесь были мечи, которых зайцу и не поднять, мечи одноручные и двуручные, мощные копья, крепкие щиты и доспехи.
Пепельный Глаз едва успел расстелить на подоконнике рабочий передник, как раздался стук в дверь.
— Вот и чай прибыл. Входите, входите.
Ферпс и Трингл впервые попали в это святилище. Они с любопытством вертели головами, стараясь заметить как можно больше.
— Под ноги глядите, под ноги, во, во, — прикрикнул на них майор. — Уроните подносы — из ушей подтяжек понаделаю.
Заячья парочка робко приблизилась к подоконнику. Они аккуратно поставили подносы на передник и замерли, разинув рты и глазея не стены.
— Вот, молодцы, спасибо, — пророкотал Пепельный Глаз. — А теперь — кто первый до столовки домчится? Раз, два, марш!
— Дверь, дверь за собой… — закричал майор, но зайцев уже и след простыл. — А, ладно, сам закрою, но… — Майор подошел к двери, закрыл ее, вернулся.
— Во, сэр, что вы хотели мне сообщить… сказать… приказать? — В ожидании ответа заяц подцепил изрядного размера лепешку. Намазав ее земляничным вареньем и сдобрив сливками, принялся уплетать.
Пепельный Глаз, не глядя на свой поднос, повернулся к зайцу:
— То, что я тебе сейчас скажу, Малл, предназначено лишь для твоих ушей, не должно выйти за стены этого помещения. Понятно?
— Ясно, сэр, нем, как эта лепешка, сэр, во.
Пепельный Глаз кивнул седой головой:
— Ты добрый малый, Малл. Я знаю, что тебе можно верить. Итак, слушай внимательно. Вот уже месяц меня посещают сны…
Малл не сдержался, хихикнул:
— Точно, сэр, и меня тоже… Как сырку с солененькими огурчиками наемся на ужин, так сны, сны…
Пепельный Глаз недовольно фыркнул, и майор тут же опомнился:
— Ой, сэр, извините, сэр, перебил, сэр. Больше не повторится, во, продолжайте, сэр!
И старый барсук возобновил повествование:
— Когда зрение покинуло глаза мои, восприятие мое обострилось, я подолгу обдумывал разные вещи. Не всегда понимаю, что означают голоса лордов далекого прошлого, но чую я, что не должен оставить их речи без внимания. Они поведали мне о судьбе моей, поведали мне правду, в речах их только правда. И я узнал, что листьев осенних мне не увидеть, не будет меня к тому времени в Саламандастроне. Так быть должно.
— Не-е, не-е, сэр! — Майор Маллин Бахвалл Грубс вскочил с подоконника, энергично размахивая недоеденной лепешкой. — Вам еще предстоят многие сезоны, во, во!
Тяжелая лапа барсука легла на плечо Малла.
— Успокойся, друг мой. Все мы пришли и уйдем, меня эта мысль не расстраивает. Жизнь я прожил долгую, дольше, чем заслужил, особенно если учесть путь, по которому вело меня проклятие Жажды Крови. Да… И вот, великие герои прошлого говорили со мною во сне. Броктри, Солнечный Блик, Кабан-воитель и многие другие… И все как один говорили, что смертельная опасность угрожает аббатству Рэдволл в недалеком будущем.
Майор Маллин снова вскочил и схватился за рукоять сабли:
— Трубим сбор и нынче же выходим в аббатство! Во, во!
Пепельный Глаз снова усадил нетерпеливого зайца на место:
— Погоди. Если бы все было так просто, вышли бы уже три дня назад.
Уши майора замерли торчком.
— А… чего же ждать-то?
Незрячие глаза барсука смотрели в сторону очага.
— Нового лорда барсука.
Майор вскочил, заложил лапы за спину и зашагал взад-вперед перед подоконником, уставившись и пол.
— Нового лорда… нового лорда… Ничего я не слыхивал о новом лорде, во…
На этот раз Пепельный Глаз его не сдерживал.
— Послушай, Малл, я ведь сказал, что не увижу следующего лета. Кто же будет управлять Саламандастроном, когда меня не станет? Скажу я тебе, что сам узнал. Новый лорд, который придет мне на смену, еще молод. Но заклятие на нем — Жажда Крови сильнее, чем на мне. Рэдволл без наших зайцев обойдется, потому что, когда на аббатство свалятся напасти, судьба приведет туда этого молодого барсука. Какая опасность угрожает аббатству, мне неведомо. Но прежде чем управлять Саламандастроном, новый лорд покажет, на что он способен.