они пренебрегли безопасностью и не отлетели на безопасное расстояние, ожидая гибели своего противника.
Но в самый момент гибели последняя обжигающая весть понеслась от Рэмпарта, подобно плавящейся стали его умирающего тела. Последнее требование, обжегшее Титана сквозь сон.
Отомсти за меняI
И Титан знал, что он будет мстить, даже если ему суждено умереть так же, как умер Рэмпарт. Ибо какой лучшей смерти может желать воин, будь то человек или машина?
Мерлон, зачистка склона.
Под крепостью и бункерами, которые ее прикрывали, туча гарпий подползала сквозь каменистую осыпь, ниже уровня автоматических пушек. Несчетной численностью и повадками они напоминали рабочих муравьев. Они были сосредоточены на единственной задаче принести как можно больше вреда, убить как можно больше людей. Их гнал коллективный разум улья, инстинктивная жажда разрушения.
Ворота выпустили Мерлона, который сразу же затопил склон огнем, фиксируя позицию, пока ворота не закрылись за ним. Он подкатил к началу склона, дула его пушек ощупывали поверхность. Он открыл огонь, и по склону понеслась волна смерти. Гарпии вопили, извивались, поджаривались, некоторые пытались зарыться, спрятаться в россыпи щебня и за чахлым кустарником. Разгневанный дракон поражал своим горячим дыханием посмевших приблизиться к его владениям. Но, даже умирая, гарпии выпускали в него ракеты. Некоторые из них попадали в цель, взрываясь на гусеницах и между ними. Одна такая ракета для него ничего не значила, но их постоянный поток прожигал броню. Мерлон продвигался по склону, прочесывая его вокруг крепости и поливая надвигающиеся толпы из передних, задних и боковых установок.
Смерть разгуливала по склону, но все новые и новые ряды гарпий ползли по обгорелым останкам себе подобных. Передние ряды уже почти добрались до крепости, когда Мерлон замкнул круг, появившись с другой стороны, «прихрамывая» из-за повреждения одного из катков правой гусеницы, тоже прожженной в нескольких местах. Его пушки сдули ящеров с бровки склона, и он медленно пошел вниз сквозь ряды нападавших, ни один из которых не пустился наутек. Они двигались навстречу своей смерти все с теми же бессмысленными воплями ликования.
Мерлон развернул свой корпус, подставив противнику левую, менее поврежденную сторону.
Пушки его продолжали свой смертоносный гул.
Но вот в небе появились громадные темные овоиды. Около полудюжины этих кораблей направилось к нему. Он отвечал огнем на огонь, но неравенство сил было слишком велико. Он еще отстреливался, когда плавился его корпус. Он также погиб. И когда от него остался лишь шлак, большие обугленные корабли подошли немного ближе и нависли вплотную над крепостью, прожигая себе путь внутрь.
Не забывай меня! Отомсти!
Я отомщу, пообещал Титан и попытался очнуться от летаргии резервного режима. Но контакты не замыкались, автоматика не срабатывала, и он снова задремал.
Больверк, прочесать в направлении семь часов — гарпии ведут подкоп.
Больверк одиноко высился посреди пустоши, выжженной его оружием — и оружием тысяч гарпий, пепел которых покрывал поверхность. Поодаль возвышалась груда обломков, останки поверженного гигантского яйца. Больверк узнал это, потому что Рэмпарт обнаружил — и передал информацию по сети — слабое место гигантских овоидов. Он поразил реактор, и корабль взорвался. Больверк сообщил остальным Боло результат и дополнительную информацию. Осталось сорок восемь кораблей.
И они направлялись к Больверку.
Но саперы подошли первыми.
Он опустил свои стволы и взрыл поверхность. Образовалась кольцевая траншея стометрового диаметра. Внутри этой окружности он осыпал поверхность бронебойными сердечниками, проходящими сквозь почву и сквозь сложенные на спине крылья. Гарпии умирали от пуль и подрывались на своих гранатах.
Но пока Больверк занимался саперами, пытавшимися подойти к нему снизу, три громадных корабля, почти невидимых на фоне ночного неба, приближались к нему сверху, применяя меры тепловой маскировки. И сенсоры Больверка, перегруженные другими задачами, не заметили врага.
И вот они уже почти над ним.
Когда они подошли почти вплотную, Больверк вскинул стволы меньших калибров, главный следовал с небольшим отставанием. Больверк открыл огонь первым, стараясь поразить самое слабое место в одном из своих противников. Но корабль повернулся вокруг своей оси и присоединился к двум другим, топча мощную наземную машину слоновьими ногами направленной энергии. Удары, один за другим, отражались от корпуса Бело, и гарпии внизу вопили и умирали, поражаемые оружием своих хозяев. Но тепло постепенно накапливалось и в корпусе Боло. А гарпии под ним, прежде чем умереть, успевали откусить еще несколько щепоток почвы.
Земля с грохотом подалась под Больверком. Это взорвались заряды, принесенные гарпиями. Окруженный огнем, провалившийся в образовавшуюся яму, Больверк потерял цель. Три корабля разили Боло, плавили почву по краям воронки, и жидкое пламя земли ласкало броню Больверка, приглашая ее молекулы слиться с ним в танце броуновского движения. Еще продолжая стрелять, гигантская машина начала плавиться. Выстрелы наугад продолжались, пока не начала плавиться внутренняя броня.
Наконец взорвалась энергетическая установка, опустошительная взрывная волна понеслась во все стороны, распространяя последний призыв:
Отомсти за меня!
Я отомщу,снова пообещал Титан, но он не мог прервать сон: в нем и вокруг него сновали техники, паявшие, зачищавшие, настраивавшие его оборудование в гонке со временем.
Донжен, противник на подходе с пеленга «два часа».
Донжен дожег тысячу крылатых чудовищ, окружавших отдаленный бункер с дюжиной людей внутри, половина из которых была уже ранена. Он развернулся на сто восемьдесят градусов и продвинулся на северо-восток, остановившись уже через сотню ярдов[13]. Он не мог покинуть бункер, гнездо людей, которых он должен защищать.
Они надвигались черной тучей, затмевая крыльями небо. Человеческий глаз не смог бы их сосчитать, но электронные сенсоры и бортовые процессоры не были смущены таким количеством. Их оказалось одиннадцать тысяч двести восемьдесят девять — перед тем как Донжен начал сметать их с неба.
Но в это время на поверхности появилась цепь моноциклов[14]. Они подпрыгивали на кочках, стабилизируемые крыльями восседавших на них гарпий. Моноциклы позволяли гарпиям употреблять более тяжелое оружие, чем они могли нести в полете. Пулемёты моноциклов открыли огонь, вырисовывая на броне Боло узоры смерти. Боло ответил на их огонь подавляющим огнем своих малых калибров, но «Хеллбор» смотрел вверх, не отвлекаясь на мелочи и ожидая овоидные вражеские корабли.
И они появились с северо-востока, на пеленге «два часа», как и сообщил наблюдатель с орбитальной крепости. Донжен знал, что должен защищать от них людей, находящихся в бункере. Хотя эти непрочные создания и были спрятаны под стальной трехфутовой броней, они все же были очень ранимыми по сравнению с Боло. Поэтому он ударил по кораблям с расстояния, превышающего дальность выстрела, надеясь, что они подумают, что он ближе, чем на самом деле, и будут выжидать еще какое-то время.
Тщетная надежда! Любой сканер может оценить расстояние хотя бы по ослаблению энергетического заряда. Этот выстрел лишь позволил овоидам точнее определить расстояние до него. Впрочем, они это знали и без выстрела.
Поэтому несколько минут прошли в безрезультатной перестрелке, пока они не начали сгруппировываться. Тогда он покинул тех, кого должен был охранять, и пустился прочь по долине — в надежде увести за собой суда противника.
Как и положено хищникам, они последовали за ним.
Когда их искусственные молнии были готовы нащупать Боло, он развернулся на сто восемьдесят градусов и рванулся в направлении, с которого пришел. Овоиды не ожидали этого. Они затормозили, продолжая хлестать вниз молниями, но Донжен легко проскочил этот огнепад.
Он остановился через сотню ярдов, повернувшись к овоидам боком. Зафиксировав «Хеллбор» на центральном яйце, Донжен ударил по его нижней части. Застигнутый врасплох, овоид не успел начать осевой оборот. Его спутники поливали Боло огнем, и температура корпуса начала приближаться к критической, но он держался. Еще чуть-чуть...
Центральный корабль исчез в громадном огненном облаке и рухнул вниз. Его силовая установка взорвалась, команда погибла.
Донжен рванулся к обломкам, снова застав преследователей врасплох. Его корпус охлаждался, когда он проходил сквозь занавес плазмы, и продолжал охлаждаться, пока он проносился мимо поверженного врага. Уцелевшие корабли пустились вслед.
Температура корпуса Боло уже пришла в норму, но он не останавливался. Над ним разгонялись его преследователи, настигая беглеца.
В миле от человеческого гнезда Донжен ворвался в систему рвов, лабиринтом иссекавших поверхность планеты. Резко остановившись, он навел «Хеллбор» на следующий корабль и обрушил на него поток огня, как учил его Больверк. Точка прицеливания не менялась, учитывая движение корабля, его замедление, начатое для того, чтобы повернуть корпус. Его оболочка начала светиться от перегрева, и пилот уже должен был понять, что не успеет достаточно замедлиться. Кориолисово ускорение могло убить команду при преждевременно начатой ротации. Он попытался уклониться, сойти с линии огня...
Донжен осознал маневр и откорректировал прицел, не выпуская танцующий и уклоняющийся корабль...
Подоспели его попутчики. Они нависли надо рвом, пуская вниз огонь. Донжен выдержал секунду, другую... Он нагревался больше и больше...
Второй корабль взорвался, последовав вслед за первым.
Донжен не остался, чтобы насладиться зрелищем. Температура корпуса достигала критической точки. Он развернулся и рванулся прочь по каналу, стены которого скрыли его от неприятеля. Он свернул в боковой ров, замедлив ход на неровной скалистой поверхности, но безостановочно продолжал движение, в то время как его преследователи проскочили вдоль главного канала. Он снова свернул, потом еще раз, еще... и опять оказался в главном канале.