Непокобелимый (с иллюстрациями) — страница 37 из 69

— Он был не один, — мрачно сказала Беллатрикс.

— Думаю, что он сделал это со своими давними друзьями. Один из них — Эдгар Боунс, другой — Мариус МакКинон, но он недавно погиб, — возможно, Сергей был и рад промолчать, но Кодекс Рода подталкивал к мести, особенно за детей. Такое нельзя было оставлять безнаказанным.

— Спасибо, брат, — прошептала бледная кузина и, чуть склонившись, запечатлела поцелуй на лбу Сергея.

— Я должен сказать тебе ещё кое-что, сестра…

— Что?

— Если ты пойдёшь по той скользкой дорожке, которую я видел в своём видении, то именно ты через какое-то время отправишь меня, ставшего последним Блэком, к праотцам, — улыбнулся Сергей, увидев слегка ошарашенный взгляд Беллатрикс. — Надеюсь, что этого никогда не случится. Кстати, вот, я принёс тебе свои расчёты ритуалов и то, что смог узнать о Невилле Лонгботтоме, который родился тридцатого июля.

Сергей вытащил из кармана бумаги, увеличил их и передал кузине.

— Вечером я возвращаюсь во Францию… Так что…

— Я всё обдумаю, — пообещала Беллатрикс и поднялась с кресла, провожая его к выходу.

Часть 2. Глава 13. Радость моя

29 октября 1980 г.

Англия, графство Корнуолл, Годрикова Лощина


Утро среды было прохладным, можно даже сказать — морозным. Лили проснулась оттого, что замёрзла и искала тепла, прижимаясь к Джеймсу, который опять стащил на себя всё одеяло. Чутко прислушавшись, Лили поняла, что её сын уже проснулся. Внезапно накатил страх, что она забыла наложить вечером согревающие чары и Гарри может простыть. Выбравшись из постели, Лили босиком пробежалась до кроватки, заглянула и с облегчением выдохнула. Чары на месте. Гарри тепло, и её «идеальный ребёнок» тихонько развлекает себя сам, играя с погремушкой. Впрочем, когда она появилась в поле зрения своего сына, то получила счастливую улыбку: Гарри её узнал и протянул ручки. За прошедшие месяцы ребёнок окреп и стал переворачиваться сам, а когда она брала Гарри на руки, то пытался вертеть головой. Любознательный, любимый, самый лучший мальчик!

— Иди к мамочке!

Гарри сладко причмокивал, как всегда, серьёзно и основательно присосавшись к груди, и Лили, которая сидела с малышом на руках под тёплым мягким пледом в удобном кресле-качалке, почти задремала. Её переполняли нежность и любовь, но в то же время на сердце было тревожно. Она успокаивала себя, что просто в ней проснулся материнский инстинкт, вот мерещатся различные опасности, но… Всё же шла война. Джеймс иногда пропадал сутками в «рейдах», караулил с друзьями и пытался вывести на чистую воду «Пожирателей Смерти». Всё это было очень опасно. И Лили постоянно боялась. В один миг её хрупкий мирок и маленькое семейное счастье могут разрушиться.

Гарри насытился и завозился. Лили поменяла детские подгузники и решила, что, пока Джеймс не проснулся, можно сходить и купить свежих булочек в пекарне. Тем более, что этот засоня, если не разбудить, мог продрыхнуть и до обеда.

Закутав Гарри потеплей, Лили оделась сама и вышла с коляской на улицу, чтобы совершить обычный утренний моцион: сделать круг по магическому посёлку, а после дойти до Ститианса, в котором тоже оказалась парочка молодых мамочек, гуляющих по утрам. Вместе, болтая о всякой ерунде, делясь впечатлениями и советами, они иногда доходили почти до водохранилища, но чаще, конечно, их маршрут ограничивался парком, пекарней и бакалеей, чтобы купить что-то для завтрака. Детям нужен свежий воздух, а в Годриковой лощине, вдали от фабрик Коукворта или смога Лондона, воздух очень свежий.

— Здравствуй, Лили, — сказал кто-то, и от неожиданности она потеряла контроль над детской коляской, которую левитировала через ступеньки крыльца. К счастью, крыльцо было совсем невысоким, а у коляски, которую купил Джеймс, хорошие рессоры, так что Гарри лишь чуть качнуло.

Лили встала в боевую стойку, которую им когда-то на уроках женского колдовства показывала профессор Хуч, прикрывая собой коляску с сыном, и узнала неожиданного раннего гостя.

— Ой! Профессор Дамблдор, вы меня так напугали! А… Что-то случилось? Джеймс ещё спит…

— Нет-нет, не буди его, я, вообще-то, к тебе, — доброжелательно огладил бороду директор их школы. — Ты куда-то собираешься?

— До пекарни, — растерялась Лили. Конечно, Джеймс рассказывал про «Орден Феникса», который возглавлял директор, но какие дела могут быть к ней?

— Я как раз хотел прогуляться, — жизнерадостно отозвался Дамблдор. — Лимонную дольку?

Лили улыбнулась и покачала головой. Директор всегда ассоциировался у неё с каким-то праздником и защитой. Даже паника и плохие предчувствия где-то на краю сознания в его присутствии отступали.

— Как Гарри? — заглянул в коляску Дамблдор. — Вижу, что мальчик прекрасно подрос. И щёчки такие милые. Наверное, хорошо кушает? Ему совсем скоро будет три месяца, верно?

— О, поесть Гарри любит, — охотно начала рассказывать Лили. — Да, три месяца нам будет через три дня, как раз на Хэллоуин…

Они шли до Ститианса, болтая, и она рассказывала про сына и его достижения.

— Джеймс сказал, что вы с Северусом помирились, — сказал директор. — Хороший мальчик, ответственный. Прости, я знаю, что вы все уже выросли, но для меня вы всегда будете детьми.

— Да, Северус нас навещает, — улыбнулась Лили. — Он уже Мастер Зелий, очень нам помогает с Гарри. Я сейчас думаю: такая глупая размолвка была. Мы же всегда были друзьями. Хорошо, что всё утряслось.

— Школьные годы непростые, — покивал директор. — Но я рад, что у вас всё наладилось. К сожалению, я пришёл к тебе не только потому, что мне очень нравится твой сын, хотя я чувствую себя, как его дедушка, но и потому, что нам нужна твоя помощь.

— Но… чем я могу помочь? — удивилась Лили.

— Я не хочу тебя пугать и расстраивать, девочка моя, но Гарри может угрожать серьёзная опасность, — тихо сказал директор, заметно помрачнев.

Сердце Лили на миг замерло и заколотилось в ушах. Она мёртвой хваткой вцепилась в ручку коляски, стараясь справиться с дыханием.

— Тихо, тихо, — ласково сказал Дамблдор, погладив её по спине. — Я пришёл, чтобы оградить твоего сына и помочь ему, но ты тоже должна помочь.

— Как?

— К сожалению, Гарри, родившийся в конце июля, попадает под одно Пророчество. Это Пророчество сулит полный крах Волдеморту, — сказал Дамблдор, и Лили съёжилась, услышав запрещённое имя, которое всё же шепнул ей Джеймс. — Боюсь, что нам нужен свой человек в лагере врага, но никто из «Ордена Феникса» не сможет подобраться близко, чтобы узнавать о планах этого Тёмного Лорда. Он держит вокруг себя в основном тех, кто закончил Слизерин…

— Вы хотите, чтобы я уговорила Северуса?! — ахнула Лили, понимая, к чему ведёт директор. — Но это же очень опасно! И они… те, кто следует за Тёмным Лордом, они же занимаются тёмной магией и всякими… и людей пытают, неужели вы хотите, чтобы Северус тоже это делал?! Он же совсем не такой!

— Девочка моя, — покачал головой Дамблдор, — прости старика. Но я в отчаянии и цепляюсь за последнюю надежду. Боюсь, что если у нас не будет своего человека в стане врагов, то Гарри может грозить серьёзная опасность… Северус Снейп — Мастер Зельеварения, он может быть достаточно близко к Лорду, как ценный специалист, но вряд ли его будут заставлять… бесполезно тратить своё время и таланты. Я ни на чём не настаиваю. Сама подумай и решай. А ещё лучше предоставь Северусу решать, хочет он помочь твоему сыну или нет. Представь, каково ему будет, если с Гарри или с тобой что-то случится, а он узнает, что мог это предотвратить, но ты всё решила за него, оставив терзаться чувством вины.

Гарри проснулся и захныкал, сердце Лили сжалось и ухнуло куда-то вниз, в горле образовался ком, а в глазах защипало. Вздрагивая и стараясь не разреветься, она укачивала своего закапризничавшего малыша.

— Прости, что расстроил тебя, милая, — вздохнул Дамблдор. — Я просто пытаюсь уберечь Гарри.

— Я понимаю, спасибо, — пробормотала Лили. Она вытащила Гарри и прижала к себе. Молочный запах ребёнка немного успокоил, а малыш светло улыбнулся ей, пытаясь выпростаться из одеяльца.

— Если Северус согласится, то пусть отправит сову, — тихо сказал директор. — Мне так жаль, Лили.

Она успокоила сына и кивнула, понимая, что директор ни в чём не виноват и желает ей лишь добра.

— Я приготовил для тебя небольшой подарок, знаю, ты любишь читать. Это довольно редкий экземпляр книги по защитной магии, — смущённо кашлянул Дамблдор. — Я даже выделил места, которые могли бы оградить Гарри от врагов и разных бед. Это магическая копия из Секретной Секции библиотеки Хогвартса, она развеется через пару дней, но такой умнице, как Лили Эванс, думаю, этого будет достаточно.

Лили приняла из рук директора толстый фолиант с яркими закладками и сложила книгу в свою сумку с расширением пространства.

— Спасибо, вы так добры, профессор.

— Я чувствую ответственность за всех своих студентов, — похлопал её по руке Дамблдор. — Я ещё навещу вас. А теперь мне пора. Не грусти, всё будет хорошо, моя девочка.

— Хорошо, до свидания, — шмыгнула носом Лили.

Дамблдор кивнул и аппарировал, совершенно не привлекая внимания. Видимо, вокруг них всё время были антимаггловские чары.

Булочек уже совершенно не хотелось, но, пересилив собственный страх, Лили всё же купила в пекарне сдобу и, быстро развернувшись, покатила коляску обратно к дому. В душе боролись страх и отчаяние. Все её тревоги и кошмары могли воплотиться в жизнь.

* * *

Вечером Джеймс ушёл на собрание «Ордена», Лили же, уложив спать Гарри, открыла фолиант, переданный Дамблдором. Конечно, осилить за пару дней такой толстенный том, к тому же написанный старинным языком, было сложно — директор ей явно льстил. К тому же часть текстов была написана рунами. Лили ходила на старших курсах к профессору Баблинг и сдала «Расширенный курс толкования древних рун» на «превосходно», но за несколько дней и у неё вышло бы прочесть только те несколько страниц, которые были отмечены закладками. Хорошо ещё, что директор об этом позаботился.