— Грета Эссер, — пролепетала девушка, окуная голову в плечи. И тут же добавила, — госпожа управляющая…
— Ну что ж, — вздохнула я, — сейчас всё проясним.
Я подошла к Грете и встала рядом — так, чтобы видеть всех остальных. Горничная тут же сжалась ещё больше, и я буквально почувствовала, как от неё хлынула волна страха.
— Бояться не надо, — тихо сказала я ей, чтобы немного успокоить, — а вот выводы сделать — ещё как. Поняла меня?
Грета усиленно закивала, а я обратилась к остальным.
— Я помню, что, когда вы работали под началом Аманды, — сухо сказала я, — подобное поведение было в порядке вещей. Но теперь вы работаете под моим началом, а я такого отношения не потерплю. Это понятно?
Дождавшись пары-тройки кивков, я продолжила:
— Отныне я ввожу следующее правило. Каждый из нас относится друг к другу с вежливостью и уважением, не позволяя оскорбительных выпадов. Я буду тщательно следить за этим. Нарушитель будет наказан. В первый раз это будет просто замечание, но если подобное повторится вновь, то нам с нарушителем придётся расстаться. Это понятно?
Выпалив всё это на одном дыхании, я оглядела притихших горничных. На лицах многих читался испуг, но некоторые явно смотрели на меня с облегчением.
Похоже, это были те, кто так или иначе пострадали от подобного обращения.
— То есть… — пискнула Грета, и я кивнула.
— Верно. Пока для тебя — только замечание.
— Спасибо, спасибо, госпожа! — скороговоркой выпалила Грета, — Вы очень великодушны!
Я устало улыбнулась ей. Теперь главное — твёрдо стоять на своём и выполнять обещанное. Если моё требование не будет соблюдаться, то и наказание должно последовать соответствующее.
Украдкой выдохнула. Золотое правило воспитания — пообещала наказать — накажи, чтобы не расхолаживать подопечных.
— А теперь вернитесь, пожалуйста, к своим обязанностям, — уже более мягким тоном сказала я, — а я отнесу господину Саторро и его гостю чай.
И, взяв в руки поднос с двумя чашками и вазочкой со сладостями, бодро зашагала в сторону кабинета Рейнарда. Внутри клокотала тревога: а что, если я пропустила всё интересное, и они уже успели обсудить важные вещи?
Но не могла же я оставить конфликт между горничными неулаженным. Я же управляющая, как ни крути!
Дверь в кабинет Саторро была плотно закрыта. Глубоко вздохнув, я постучалась и, услышав в ответ его сухое “войдите”, кое-как приоткрыла её, навалившись бедром, и скользнула внутрь.
Саторро и Гезихт сидели друг напротив друга в креслах, а между ними стоял низенький столик, похожий на журнальный.
Лица у обоих были каменные, и я буквально кожей ощутила, как от Саторро исходят волны гнева.
Однако, стоило ему взглянуть на меня, как это ощущение слегка ослабло.
— Благодарю, госпожа Лиран, — учтиво кивнул Рейнард, — будьте добры, поставьте этот поднос сюда, — он указал глазами на столик, — и можете быть свободны.
— Разумеется, господин Саторро, — бесстрастно ответила я. Выполнила его просьбу, разлила ароматный чай по чашкам, пожелала обоим приятного аппетита и выскользнула за дверь.
Только уходить я никуда, конечно же, не собиралась.
Бережно, чтобы нечаянно не хлопнуть, я прикрыла её за собой, громко потопала ногами, изображая шаги, а сама осталась на месте, юркнув за массивную кадку с каким-то раскидистым деревом.
Кадка эта очень удачно стояла прямо около двери, и я затаилась за ней, полностью превратившись в слух.
Сначала я не слышала ничего, кроме звяканья чашек о блюдца, но потом Саторро сказал то, что заставило меня окаменеть и прижаться к кадке.
Глава 23
— Никто не должен знать, что я вас нанял, — сказал Саторро, — надеюсь, это понятно?
Я вцепилась похолодевшими пальцами в юбку платья. Это ещё что за новости? В голове немедленно замелькала куча теорий на тему того, что мог задумать Рейнард.
Больше всего меня пугала одна.
Что, если он решил нанять Гезихта для того, чтобы тот провернул что-то жуткое, но так, чтобы это никак не связали с именем самого Саторро? И всё это — под прикрытием расследования пропажи Вивиан?
И тут же ожесточённо помотала головой. Нет, не верю! Во-первых, реальный Саторро оказался совсем не таким злым и жестоким, как я его представляла себе по книге. Во-вторых, такая подлянка — в духе Арчибальда, но никак не Рейнарда!
— Да, конечно, — бесстрастно отозвался Гезихт, — это вполне логичное требование. Всё-таки я буду вести расследование не на территории своей страны.
А, вот, в чём дело! Я выдохнула. Рейнард просто хочет избежать дипломатического скандала.
— Прошу, изложите суть вашего дела, господин Саторро, — обратился к нему Гезихт, и я вновь изо всех сил напрягла уши.
— Моя сестра, Вивиан, на свою беду, влюбилась в Арчибальда Кирро, подонка, который не стоит и её мизинца. Когда я узнал об этом, то немедленно запретил им встречаться. Только я не учёл, что моя сестра — та ещё упрямица. Она твёрдо решила выйти замуж за этого недоноска… Уж не знаю, чем он её так приворожил, но когда она говорила о нём, она впадала в какое-то беспамятство!
Раздался глухой стук, и я подпрыгнула от неожиданности на месте. Похоже, Саторро ударил по стене.
— Кирро пробрался на мою территорию, — продолжил он, и его голос звучал глухо, словно рык дракона, который вот-вот выпустит пламя, — он воспользовался тем, что в тот день я был в отъезде — надо было срочно уладить приграничный конфликт с графством Ардев. Когда я вернулся, сестра уже исчезла.
Голова у меня пошла кругом. Про эту поездку в книге тоже не было сказано!
Низкий голос Гезихта прогудел:.
— Почему вы решили, что именно Арчибальд Кирро виновен в пропаже вашей сестры? У вас были свидетели?
— Нет, — мрачно ответил Рейнард, — в ту ночь все слуги крепко спали, и многие потом говорили, что уснули все разом. Словно кто-то подмешал в их еду и питье сонного зелья.
— Вы же понимаете, что на данный момент эти обвинения выглядят беспочвенными, — продолжил гнуть свою линию Гезихт, — Кирро скажет, что и пальцем вашу сестру не трогал, и приведёт толпу свидетелей, которые видели его в тот вечер в совершенно ином месте.
— Эта мразь всё отрицает уже сейчас, — прорычал Саторро, и я опять вздрогнула: настолько жутко прозвучал его голос, — но я нутром чую, что это он выкрал Вивиан! Именно поэтому я считаю, что поиски Вивиан вам нужно начать именно с него.
Я обхватила колени похолодевшими руками и сцепила пальцы в замок. Нет! Саторро ошибается! Искать надо совершенно в другом направлении!
Сама не заметила, как, разволновавшись, я случайно толкнула кадку. Она внезапно оказалась плохо устойчивой и зашаталась на месте. Я в ужасе вцепилась в её края. Качнувшись пару раз, дерево, торчащее из кадки, с шорохом, который показался мне оглушительным, мазнуло прямо по двери. И, словно издеваясь, вернулось на своё место.
Вся жизнь пронеслась у меня перед глазами.
— Тихо! Вы слышали что-нибудь? — донёсся до меня настороженный голос Саторро.
За дверью послышались шаги.
Я забарахталась, путаясь в длинной юбке и пытаясь подняться на ноги. Не удалось, поэтому я встала на четвереньки и сиганула прочь, юркнув за угол — там, где коридор заворачивал к лестнице.
Послышался звук открывающейся двери.
— Никого нет, — послышался слегка удивлённый голос Гезихта.
Я сидела ни жива, ни мертва, прислонившись к стене и тяжело дыша. Пронесло! Уверена, за такое своевольничанье Саторро бы меня жалеть не стал!
Прошло еще минут десять. Слышалось только невнятное бормотание, но я не могла заставить себя подняться с места. От пережитой паники тело отказывалось служить.
— Ну что же, господин Саторро, — вдруг опять заговорил Гезихт, и я услышала, как дверь снова отворилась, — ждите моего отчёта в ближайшие дни.
Чуть высунувшись из-за угла, я увидела, как он неспешно откланивается и идёт в сторону коридора, где я как раз сидела.
Вот он, мой шанс!
Я вскочила на ноги, подобрав юбку, шмыгнула к лестнице и вприпрыжку спустилась на несколько ступеней вниз.
Когда Гезихт завернул за угол и зашагал к ней, я сделала вид, что поднимаюсь.
— Господин Гезихт! — воскликнула я, — Уже покидаете нас?
— Дела не ждут, — буркнул детектив. Я подскочила к нему.
— Господин Гезихт, — свистяще зашептала я, — у меня тоже есть кое-какие сведения по поводу пропавшей Вивиан! Очень рекомендую вам начать поиски с Нефелии Заган! Она хорошая подруга Вивиан и…
— Благодарю покорно! — вдруг гневно прогрохотал детектив, — Но у меня есть свои методы поиска! Не надо лезть к работу настоящего профессионала, особенно всяким глупым бабам! Вы ничего не понимаете в сыскной деятельности!
И, практически отшвырнув меня с пути, ушёл прочь, гневно бормоча что-то себе под нос. Я так и осталась стоять, прижав руки к груди и шокированно глядя ему вслед.
Глава 24
Вот так детектив!
Он уже уехал, а у меня всё ещё клокотало внутри.
Я стиснула кулаки и уставилась в окно своего кабинета. Ладно. Нельзя тратить время на переживания, надо как можно скорее сказать Рейнарду, что начать поиски лучше с расспроса Нефелии.
Однако стоило мне только подумать об этом, как сердце стиснула ледяная рука.
Как я ему скажу? “Ой, я тут совершенно случайно проползала мимо вашего кабинета и услышала разговор с Гезихтом…”. Так, что ли?
Ожесточённо помотала головой. Ага, и Саторро тут же задаст вопрос: а какого фига я, собственно, тёрлась около кабинета, если мне было сказано просто подать чай и уходить?
Нет, надо действовать по-другому. Но как? Думай, Алина, думай, времени остаётся всё меньше!
В дверь робко поскреблись.
— Эллейн, готов отчёт по особняку, — прошелестел тихий голосок Аделаиды, — можно войти?
Отчёт! Я досадливо нахмурилась. Вот балда. Совсем про него забыла… а работу-то управляющей никто не отменял.
— Входи, — вздохнула я, и Аделаида робкой тенью проскользнула в мой кабинет, любовно прижимая к себе кипу исписанных листов. При взгляде на них мне тут же стало тоскливо, а шанс быстро отыскать Вивиан стал ещё более призрачным.