Непокорная попаданка. Снять метку — страница 47 из 47

— Какой? — с подозрением осведомилась я, но моё сердце радостно затрепетало.

Саторро прищурился.

— Если я скажу сразу, то это уже не будет сюрпризом, верно? Наберись терпения, моя дорогая Алина.

День прошёл, как в тумане. Заинтриговав меня донельзя, Саторро куда-то уехал из особняка, а я осталась бродить по комнатам, смахивая несуществующую пыль, бесцельно водя пальцем по корешкам книг или проверяя вместе с Аделаидой работу горничных.

Чтобы отвлечься, я принялась с упоением вспоминать, как мы приводили особняк в порядок. Работа кипела днем и ночью, вывозились просто тонны мусора, а уж о том, сколько было выметено пыли, даже вспоминать не хотелось!

Кстати, Вивиан тоже не осталась в стороне. Она обнаружила целую коробку разноцветных стеклышек, и вместе с ней мы собрали дивную мозаику с изображением дракона, вставшего на дыбы. Её мы повесили на видном месте в самой красивой Розовой гостиной.

Рейнард был в полном восторге.

Вспомнив об этом, я счастливо улыбнулась, но тут же посерьезнела.

Что ж, если Рейнард хочет сделать мне сегодня сюрприз, то и у меня тоже есть кое-что, о чём я хочу ему рассказать. Я хотела сделать это немного позже, но тут прямо чувствую, что подворачивается подходящий случай!

При мысли об этом сердце сладостно заныло.

* * *

Наступил долгожданный вечер. По просьбе Рейнарда я надела одно из своих лучших платьев — ярко-лазурное, с серебристой вышивкой, с широким шёлковым поясом, украшенным бисером — и он провёл меня в библиотеку, где усадил в кресло, а сам занял место напротив и взял мои руки в свои.

Я смотрела на него во все глаза, заинтригованная донельзя. Сердце учащенно колотилось в груди.

— Алина, есть две вещи, о которых я хотел рассказать тебе, — заговорил он.

— У тебя есть еще сто двадцать жен, о которых ты всё время молчал? — брякнула я, не выдержав торжественности момента.

Саторро замолчал и уставился на меня такими огромными глазами, что я не выдержала и, нервно прыснув, замотала головой:

— Прости, прости! Я не нарочно! Само вырвалось.

Рейнард поднял бровь и расхохотался.

— Вот это я в тебе и люблю! Твою непосредственность и способность разрядить обстановку. На всякий случай — нет, никаких жён, тем более, тайных, у меня нет. Ты для меня — единственная во всех мирах!

И крепче сжал мои пальцы, серьезно глядя мне в глаза.

Щёки запылали, и я пробормотала, вне себя от смущения:

— Я тоже тебя люблю… это была дурацкая шутка.

— Так вот, — торжественно продолжил Саторро, — долгое время я бился над разгадкой того, как ты могла очутиться в этом мире, тем более, в теле Эллейн. И, перевернув тонны книг и старинных свитков, я наконец-то нашёл ответ!

Я вскинула голову и уставилась на него, не веря своим ушам.

— Что?!

Рейнард кивнул.

— Наши миры связаны тонкими незримыми нитями, и между ними существуют переходы. В обычное время они закрыты, но в тот день, когда ты перенеслась, в обоих мирах случилось лунное затмение, и один из переходов открылся Так совпало, что в этот момент ты читала ту самую книгу, и, видимо, твое негодование по поводу судьбы Эллейн было таким сильным, что ты перенеслась в её тело — прямо по открывшемуся переходу!

— Ого! — только и смогла сказать я, — Но как же автор книги? Откуда она всё узнала…

— На этот счёт у меня есть только предположения, — вздохнул Саторро, — видимо, каким-то образом к ней просочилась информация по ещё одному переходу, и в руки к ней попал готовый сюжет для книги. Она описала его и, сама того не подозревая, дала тебе знать о моём существовании.

— А я, к тому же, оказалась ещё и твоей истинной, — пробормотала я, всё ещё пытаясь осмыслить такое совпадение.

— За такое я готов наградить её чем угодно! — глаза Рейнарда сверкнули, — Никогда бы не подумал, что встречу своё счастье именно так!

Я зарделась.

— Рейнард, — тихо сказала я, — я тоже хотела…

Муж мягко сжал мои ладони и прижал мои пальцы к своим губам.

— Подожди немного, хорошо? Сюрпризы ещё не закончились.

— Что?! — аж подпрыгнула я. Саторро лукаво посмотрел на меня и властно крикнул:

— Альберт, пора!

“Что пора?” — хотела было спросить я, но дверь в противоположной стене библиотеки распахнулась, и внутрь, несмело оглядываясь, зашла…

— Мама! — вскрикнула я и вскочила с места.

— Доченька моя! — воскликнула мама и, кинувшись ко мне, принялась крепко обнимать и целовать, — Алиночка! Дорогая! Как же я рада тебя видеть! Какой был кошмар, когда ты пропала… мы весь город перевернули в твоих поисках… а потом появился этот прекрасный молодой человек, и сказал, что отведёт нас к тебе!

Она кивнула на Саторро, и тот уважительно кивнул в ответ.

Я порывисто повернулась к мужу, чувствуя, как по щекам катятся слёзы счастья.

— Так всё это время…

— Я работал над тем, чтобы найти способ доставить сюда твою маму, братьев и сестёр, — улыбнулся он. Я не поверила своим ушам:

— Так они тоже здесь?!

— Осматривают особняк, — вместо Саторро ответила мама. Она не отпускала меня, гладя мои руки и пристально всматриваясь мне в лицо, словно боясь, что я вот-вот исчезну, — тут так роскошно! Просто потрясающе! Я так рада за тебя, дочка!

— Я уже велел Альберту привести их, — усмехнулся Рейнард и обратился к маме:

— Госпожа Бекетова…

— Можно просто Алла, — замахала руками мама, восторженно глядя на Саторро.

— Уважаемая Алла, — кивнул он, — я скажу это сначала вам, а потом уже и всем остальным. Я вижу, как Алине не хватает вас и её братьев с сёстрами. Ради счастья Алины я готов на всё, поэтому скажу так: если вы захотите остаться в этом мире, у меня есть все возможности это устроить. Здесь неподалёку я приобрёл ещё одно поместье и готов передать его вам, чтобы вы жили рядом с дочерью. Что касается её братьев и сестёр, то они тоже могут остаться здесь. Занятий для них тут много, от военных академий до магических.

— Правда? — просияла я, — Ты действительно можешь так сделать? Это… это… это самый лучший сюрприз в моей жизни! Спасибо, спасибо, спасибо!

Теперь слёзы хлынули из глаз совсем бурным потоком. Рейнард улыбнулся и взял меня за руку.

— Ради тебя — всё, что угодно, — серьёзно сказал он, и моё сердце совершило ещё один кульбит.

— Даже не знаю, что вам сказать… — пролепетала мама. Вид у неё был такой, словно она выиграла целый миллиард в лотерею, и теперь не понимала, куда его потратить.

— Не торопитесь с ответом, — улыбнулся ей Рейнард, — пока просто поживите тут, Алина вам всё расскажет и покажет…

И тут я поняла, что нужный момент настал!

— Рейнард, — вкрадчиво сказала я, — я ужасно благодарна тебе за такой невероятный подарок. Теперь мы сможем снова отпраздновать нашу свадьбу, и я наконец-то приглашу на неё маму и ребят! Но у меня тоже есть для тебя сюрприз. И я очень рада, что мама тоже здесь и узнает о нём без промедления!

Саторро и мама недоумённо переглянулись и уставились на меня. Я сглотнула тугой комок в горле и глубоко вздохнула, чтобы справиться с волнением.

— Я узнала об этом на днях, — медленно проговорила я, глядя сияющими глазами на Рейнарда и маму, — в общем… в общем, будет очень здорово, если мама будет рядом и сможет помочь мне! Я же пока совсем не понимаю, что и как делать…

Глаза Саторро вспыхнули и засверкали. Он все понял первым.

— Неужели… — хрипло пробормотал он, — скоро…

— Да, — просто ответила я, — скоро у нас появится Саторро-младший. Ну, или младшая.

Глаза Рейнарда вспыхнули и засверкали. Мама подпрыгнула на месте и захлопала в ладоши, как восторженная девчонка.

Саторро подхватил меня на руки и закружил по комнате, зарывшись лицом в мои волосы.

— Эта книга стоила того, — жарко выдохнул он, — чтобы ты её прочитала!