Едва они вышли на воздух, Руна услышала пистолетные выстрелы. Вздрогнув, она было потянулась к руке Гидеона, гадая, во что они ввязались, как вдруг послышался дребезг фарфора и взрыв смеха. Руна замедлила шаг.
Это еще что такое?
Они повернули за угол, и Руна тут же поняла, откуда стреляли – и кто смеялся.
– Шарп! – закричал с другого конца палубы парень в красной кепке. Рукава у него были закатаны до самого локтя. – Должен признаться, я не поверил Эбби, когда она сказала, что ты на борту. Явился выиграть у нее?
Рядом с молодым человеком стояла Эбби. Она распустила волосы, кудри растрепались. В руках у нее была винтовка. Она прицелилась, а другая девушка на другом конце палубы подбросила в воздух белоснежную тарелку.
БАХ!
Тарелка разлетелась вдребезги, осколки посыпались в океан.
– Она нам всем задницы надирает.
– Как всегда, – заметила Эбби, опустив винтовку, и широко улыбнулась Гидеону. – Давай, попытайся побить мой рекорд.
Руна внезапно осознала, что это за игра – «Ловушка для бедняка».
– Мы будем… по тарелкам стрелять? – спросила Руна, дрожа на ледяном ветру.
Гидеон даже не услышал ее.
– Думаю, мне даже стараться не придется, – ответил он Эбби, а потом стряхнул пиджак и накинул его Руне на плечи. Ее окутало тепло, и ведьма невольно закуталась в теплую ткань, мысленно поблагодарив Гидеона за жест.
Друзья Эбби проследили за пиджаком Гидеона и тут же обратили внимание на Руну.
– Ого. А что за аристократка у нас тут?
– Его жена, – ответила Эбби, протягивая Гидеону винтовку. Она больше не улыбалась.
Кто-то одобрительно присвистнул.
Только тут Руна сообразила, что оказалась в незнакомой среде. Руна прекрасно знала, кто она и как себя вести, когда на ней вечернее платье, вокруг бальный зал, а квартет исполняет вальс. А вот здесь, на нижней палубе корабля, в компании людей, которые бьют посуду ради развлечения и присвистывают вслед хорошенькой девушке… Руна понятия не имела, как себя вести.
– Очевидно, быть героем революции имеет свои преимущества.
– Хватит, – проворчал Гидеон и вскинул винтовку.
Улюлюканье смолкло.
Руна осторожно подошла ближе и встала в нескольких шагах от Гидеона, наблюдая, как он выстрелил три раза подряд и разбил все три тарелки. В отдалении садилось за горизонт алое солнце.
– Вам не кажется, что это немного… расточительно? – спросила она.
Эбби взглянула на Руну так, будто не встречала в жизни никого глупее.
– Мы используем только битый фарфор, – произнес голос совсем рядом. – Когда море бушует, корабль качает так, что мебель может накрениться, и не всегда удается надежно закрепить посуду. Тарелки часто трескаются, а то и вовсе летят на пол и бьются.
Руна повернулась и обнаружила рядом того самого юношу, который накануне так любезно предложил ей вина – и которого потом спугнул Гидеон. Теперь на нем была темно-синяя форма «Аркадии», морской ветер трепал золотистые волосы, а сам он смотрел на Руну с веселым удивлением.
– Я, кстати, Уильям.
– Кестрел. – Она протянула руку. – Прости за поведение Гидеона вчера вечером.
Уильям легонько пожал затянутые в перчатку пальчики.
– Я не обижаюсь. Я и сам не подарок, когда меня укачивает.
Точно.
– Итак, – перебил его парнишка в красной кепке, тот самый, который первым окликнул Гидеона. Фигура у него была солдатская. – Как шикарная девушка вроде тебя замаралась о такого, как Гидеон?
Замаралась.
Формулировка напомнила Руне непристойный сон, приснившийся ей накануне. Она практически чувствовала жар котлов и прикосновения Гидеона.
Последний как раз вскинул винтовку и снова выстрелил, возвращая ее в реальный мир.
Пять из пяти.
– Любовь не марает, – заметила она. – Любовь очищает.
По крайней мере, настоящая любовь.
Гидеон помедлил, как будто бы для того, чтобы взглянуть в ее сторону, а на самом деле – чтобы перезарядить винтовку.
– Вот как? – Парень ухмыльнулся. Как будто слова Руны его чрезвычайно позабавили.
– Сингх, – проворчал Гидеон, прицеливаясь. – Отстань от нее.
– Смотрю, вы знакомы с моим мужем, – произнесла Руна, наблюдая за Гидеоном. – Вы вместе сражались во времена Новой зари?
Паренек – Сингх, как назвал его Гидеон, – снял кепку.
– Да, мэм. И я, и Эбби.
А вот этого Руна не знала. Она пыталась осмыслить услышанное, наблюдая за Эбби. Та казалась такой суровой на ветру; рыже-русые кудри растрепались, рубашка была застегнута не до конца, а рукава закатаны до локтя. Она не отрываясь смотрела на Гидеона.
– Как ты оказался на «Аркадии»? – спросила Руна. – Я думала, они не пускают на борт охотников на ведьм.
– О, а мы и не охотники, – воскликнул он. – По-моему, революция слишком далеко зашла. Не пойми меня неправильно, что-то надо было менять. Никто не должен пресмыкаться под каблуком правительства. Но республика породила то, что должна была исправить, – народ, которым правит страх. Все тот же режим ведьм, только без ведьм. – Сингх покосился на Гидеона. – Без обид, Шарп.
Гидеон ничего не сказал. Снова выстрелил, разбив очередную тарелку. Сингх пришелся Руне по душе.
– Никакой политики, – напомнила Эбби. – Вы знаете правила.
Парень пожал плечами и по-доброму улыбнулся Руне.
– Я Эш, кстати. Эш Сингх.
– Кестрел, – откликнулась она. – Кестрел Шарп.
Гидеон промазал и тут же передал винтовку Эбби.
– Девять подряд. Какой у тебя рекорд?
– Одиннадцать. – Эбби перезарядила оружие и повернулась к Руне. – Хочешь попробовать?
Гидеон тут же выхватил винтовку у нее из рук.
– Это ужасная идея. Если только не хочешь, чтобы тебя застрелили. Кестрел стреляет как…
Руна изогнула бровь.
– Как же?
Гидеон поспешно закрыл рот.
Молодец.
Руна стряхнула пиджак, схватила винтовку (которая, кстати, оказалась намного тяжелее, чем она ожидала), вскинула ее. Руна неоднократно наблюдала, как Гидеон стреляет. Неужели это так сложно?
– Я готова! – крикнула она девушке, которая подбрасывала посуду.
В воздух взмыла белая десертная тарелка. Руна закрыла один глаз, прицелилась и спустила курок.
Разумеется, она промазала. Девушка, кидавшая тарелку, пригнулась, прикрыв голову, а тарелка упала в море.
– Хорошая попытка, – произнесла Эбби, потрепав Руну по плечу.
Это что – насмешка в ее голосе?
Вместо того чтобы вернуть винтовку Гидеону, Руна продолжила попытки.
Все друзья Эбби наперебой давали ей советы. Эш и Уильям подбадривали ее. Руна уже начала расслабляться, когда после шестого промаха заметила, что ни Гидеона, ни Эбби рядом нет.
Впрочем, далеко они не ушли – стояли в нескольких ярдах, у фальшборта. Эбби прислонилась к перилам бедром, не сводя глаз с Гидеона, а тот склонился к ней и, казалось, был полностью поглощен ее рассказом. Эбби от его внимания вся сияла и тянулась к нему, как подсолнух к солнцу.
Прошлой ночью Гидеон назвал ее старой знакомой.
Руна в этом сильно сомневалась.
Она снова выстрелила – и снова промазала. Энтузиазм Эша и Уилла постепенно сходил на нет, но Руна была твердо намерена попасть по тарелке. Хотя бы по одной. Она как раз прицелилась, когда заметила, что Гидеон с Эбби двинулись дальше, туда, где их уже не было слышно. И оказались практически перед Руной.
Эбби шутливо ущипнула Гидеона, и он рассмеялся.
О чем они говорят?
Им явно было легко вместе. Никакого напряжения, никаких разногласий, никакого конфликта, бурлящего за спокойным фасадом.
Неужели такая девушка нужна была Гидеону?
Неужели с такой он и останется?
Эбби взяла Гидеона под руку, притянула ближе; кусая губы, взглянула на него из-под ресниц… Руна хорошо знала все эти приемы – она сама использовала их для соблазнения, но в этот момент сердце ее сжалось.
Она спустила курок, даже не глядя, куда целится.
БАХ!
Гидеон схватил Эбби, оттащив с линии огня, прижал к себе.
Вот беда-то.
Руна опустила винтовку. Гидеон испепелял ее взглядом.
– Простите! – закричала она. – Мне так жаль!
– Я тебя предупреждал, – громко сказал он Эбби и двинулся к Руне. Он был подобен темной волне, грозовой туче, спустившейся на палубу.
Руна сделала шаг назад.
Гидеон схватил винтовку, и она уступила – она была не в том положении, чтобы спорить.
– Я готов убить этого принца за то, что он дал тебе оружие и не научил им пользоваться.
Что?
Вместо того чтобы умчаться прочь вместе с винтовкой, Гидеон схватил Руну за руку.
– Иди сюда, – велел он и поставил ее прямо перед собой.
– Ты что делаешь? – запинаясь, прошептала она, когда рука Гидеона легла ей на талию, притягивая ближе.
Жаркое дыхание овевало шею.
– Учу тебя, как управляться с оружием.
– Ты не обязан. – Несмотря на холод, она вся полыхала.
– Обязан. Ради безопасности всех на борту. – Гидеон вручил ей ствол. – Крепко сжимай ложу. Вот так. – Он слегка сжал пальцы, показывая, как надо делать. – Потом выровняй приклад, прижми его к плечу. – Он отвел винтовку назад, пока она не прижалась к плечу Руны, между плечом и шеей. – Теперь положи палец на курок. – Он направил ее руку так, что подушечка пальца в перчатке оказалась в нужном месте, строго по центру.
– Опусти локти и прижми к себе. – Его губы коснулись уха Руны. – И попытайся расслабиться.
Расслабиться. Да, легко сказать. Гидеон окружал ее со всех сторон. Напоминал, какой он крупный, и теплый, и сильный. Как вообще можно было расслабиться, когда его рука обвивала ее талию, а грудью он прижимался к ее спине, отчего все тело Руны горело огнем?
Сердце заполошно билось в груди. Она прикрыла левый глаз, пытаясь прицелиться.
– Не закрывая глаза, – велел он. – Лучше сосредоточься на дыхании. – Свободной рукой он скользнул по ее телу, остановился прямо у груди. – Дыши вот этим местом. Вдохни, а потом, на выдохе, нажми на курок.