Непокорная жена генерала-дракона — страница 28 из 33

Карл застыл, и я объяснила ему:

– Понимаешь, Карл, если их удастся помирить, то закончится это противостояние и больше не будет никому угрожать смерть. Слишком далеко зашла вражда. Я должна поехать и поговорить с Гарольдом.

Карл оставил попытки забрать у меня переговорное устройство и одобрительно кивнул:

– Я тоже хочу, чтобы это противостояние закончилось, всю жизнь я словно между двух огней. Но вот Георг будет в ужасе, когда узнает, что ты собираешься освободить его врага! Слушай, я, возможно, поддержу твою идею и помогу, только пообещай мне, что не будешь применять целительную магию – твоя сила нестабильна. И что не будешь снимать оковы!

– Хм, а я могу их снять?

– Теперь, когда замки научилась открывать, кандалы тоже можешь…

– Интересно. Ладно, Карл. Я обещаю, что целительная магия, как и оковы, останутся при мне. Я лишь попробую облегчить состояние Гарольда, чтобы поговорить с ним. У нас нет другого выхода, – я поглядела на испуганных детей и прислугу. – Нужно скорее прекращать это всё.

Алексия вернулась.

– Света, я не ослышалась? Ты имеешь власть над магией Георга? Но вы ведь даже не подтвердили брак! – она скептически хмыкнула. На фоне продолжали звучать мучительные стоны, от которых волоски на коже вставали дыбом.

Я даже без каких-либо заговорщицких планов очень хотела облегчить страдания Гарольда. Хотя бы просто немного облегчить, ведь он так сильно страдает…

– Владеет ещё как, – подтвердил Карл. – У них довольно крепкая связь. Они, как ты понимаешь, Алексия, истинная пара! У них даже дополнительные дары проснулись. У Светы – целительный, а вот какой у Георга – секрет для всех. Но, думаю, он его скоро применит. Разозлили вы его вконец!

Я решила, что облегчу страдания Гарольда, но не буду снимать чары до конца, чтобы сохранить зависимость Гарольда от меня. В обмен на мою помощь, я постараюсь выторговать мировую между братьями, может быть составлю магический договор, при нарушении которого будет бить молния, не знаю… Но я сделаю всё возможное, чтобы Георг и Гарольд больше не пытались друг друга убивать! Может быть, тогда и мне позволят спокойно жить в этом мире?

Алексия протяжно хмыкнула, словно что-то решила.

– Ладно, – сказала она. – Приезжай ко мне во дворец, Света. Тут поговорим. Обещаю, сохранить твою жизнь, если поможешь мужу.

Обещаниям я уже ничьим не верила. Поняла, что должна сама вести свою игру и примирить мужчин, иначе жизни ни у кого не будет.

– Я поеду во дворец в своём экипаже и со своей охраной, – сказала я Алексии. – Карл, у нас ведь есть экипаж?

– Света… – недовольно проворчал кузен Георга. – Ох, не понравится это Георгу… Есть у нас экипаж, конечно, есть, Света…

– Сейчас прикажу Кальберту отвести солдат, – ответила Алексия, и переговорный артефакт погас.

Мы увидели в окно, что солдаты покидают территорию усадьбы, и я отправилась во двор.

Выйдя на крыльцо, я поглядела на стражников, которые усердно защищали меня. Все они были в мундирах с эполетами, были рослыми и суровыми – возможно, одни из лучших воинов страны. Но их было значительно меньше, чем солдат Кальберта, и скорее всего все бы они погибли.

– Леди Светлана, – поклонился предводитель стражи, мужчина возраста Георга с аккуратной тёмно-каштановой бородой.

Георг рассказал своим людям, кто я на самом деле. Может, это и к лучшему: они знают за кого борются и какие законы нарушают.

– Как ваше имя? – спросила я предводителя.

– Полковник Сандерс, леди Светлана.

– Я хотела сказать вам “спасибо” за самоотверженность, полковник Сандерс, и всем вам, – я обвела взглядом всех стражников. 54

– Не стоит благодарности. Мы всего лишь выполняем приказ генерала Скарсгарда, леди. Вернитесь в дом! – ответил страж и вдруг воинственно поднял магическое копьё, поглядев вдаль через моё плечо.

Я увидела, что к нам стремительной походкой направляется беловолосый мэтр Кальберт.

– К сожалению, в дом я уже не вернусь, полковник, – вздохнула я тяжело, глядя на злое выражение лица приближающегося мэтра. – Мы должны поехать в королевский дворец, полковник. Отберите тех, кто готов туда поехать со мной. Боюсь, это может быть очень и очень небезопасно.

– Что за задержки?! – рявкнул подошедший Кальберт. – Немедленно едем, Света, или я сочту, что ты передумала и тянешь время! Даю тебе две минуты – будешь дальше стоять – введу солдат обратно и мы вытопчем остатки вашего нежного газона!

– Оставьте в покое наш газон! Мы сейчас едем.

Карл подъехал на чёрном Георговом экипаже к крыльцу и открыл мне дверцу:

– Я поеду с тобой, Света, иначе твой муж снесёт мне голову. Кстати, вот он опять звонит, – Карл поморщился, показав переливающийся светом переговорный артефакт.

– Что нам ему сказать? – сглотнула я.

Почему-то перед встречей с Алексией было не так страшно, как предстать перед Георгом, когда он узнает мой план.

– Вы что-нибудь докладывали генералу, полковник? – спросил Карл.

– Доложил, что противник отступил за ворота.

– Понял, я сейчас поговорю с ним, успокою. Только всем тихо, – Карл показал палец, приложенный к губам, и отошёл в сторону.

Он целую минуту ходил кругами возле экипажа и повторял, что у нас всё в порядке.

– Света… нет, она не может подойти, она с детьми. Всё в порядке, я тебе клянусь, Георг! Ладно, всё, ждём тебя. – Карл погасил артефакт и вернулся к нам. – Он оторвёт мне голову, Света! Точно оторвёт! Обещай, что заступишься за меня, когда всё закончится, ведь ты его истинная, он тебя послушает! Но я не могу сидеть сложа руки, если есть шанс помирить Георга с Гарольдом!

– Если останусь жива, то, конечно, заступлюсь, Карл. Ну, что, поехали? – сказала я. – А то встретимся на дороге с Георгом, и тогда точно никого уже не помирим.

– Леди Светлана, я должен поставить в известность генерала!

– Я вам запрещаю! Дайте сюда ваш переговорный артефакт и садитесь в экипаж. Считайте, я захватила вас в плен!

Я забрала переговорное устройство у полковника и забралась в экипаж вместе с Карлом. С нами в салоне разместились полковник Сандерс, ещё трое стражей и Парсиваль с Лавандой – эти двое ни на минуту не отходили от меня. А когда выезжали из ворот, я увидела, что ещё не менее десяти человек выехали за нами верхом.

Через полчаса мы миновали Врата и из холодного края перенеслись в летнюю цветущую страну, залитую утренним светом. Я снова удивилась резкой смене климата и времени суток, но, возможно, если выторгую себе жизнь, то сумею привыкнуть и буду радоваться всем чудесам магии этого мира.

– Как думаешь, сколько у нас времени до того, как Георг обнаружит, что я уехала? – спросила я Карла, волнительно потирая руки.

– Как бы уже ему это не стало известно! Я отключил артефакт… Нам нужно поторопиться, – мужчина нервно покрутил потухший переговорный артефакт.

Я должна успеть встретиться с Гарольдом. Должна поговорить с ним – это мой единственный шанс помочь себе и своему генералу жить мирной жизнью.

Экипаж въехал в столицу. Солнечный свет бликовал на высоких окнах домов и играл на лепнине фасадов. Но я не успела долго полюбоваться: мы заехали в массивные кованые ворота и погрузились в тень густых деревьев, а вскоре перед нами вырос высокий белокаменный дворец с золотыми куполами.

– Приехали, – проговорил Карл.

Карета остановилась, вокруг выстроилась моя стража. Карл открыл дверку, протягивая мне руку. Я вспомнила, что забыла на сиденье переговорный артефакт, который отняла у полковника и обернулась. Но Сандерс уже поднял его. Я не стала препятствовать, пусть связывается с Георгом, теперь уже можно, ведь мы уже были на месте.

Я вышла из экипажа, и нас тут уже встречали. Алексия в тёмно-зелёном парчовом платье и высокой шапочке стояла на крыльце. Вживую, она казалась более тучной, чем на изображении в переговорном артефакте. Видимо, магия наводила красоту на изображение, как современные смартфоны в моём прошлом мире.

– Здравствуй, Света, – проговорила Алексия.

– Добрый день, – ответила я.

– Голос тот же, хм. А вот глаза… Как необычно видеть знакомое и такое чужое лицо.

– Почему чужое? Вы же знали Каролайн, как облупленную.

– Ты отличаешься от Каролайн, Света. Она была другая: другая походка, другая осанка, но особенно взгляд, – Алексия внимательно вгляделась в моё лицо. – Каролайн была покорной, глядела в пол, а ты… Ты глядишь прямо в глаза! И почему-то они у тебя голубые, хм…

– У меня в прошлой жизни были голубые.

– Не зря говорят, что глаза – зеркало души. Видимо, они меняются при переселении… Ну, что же, мы собрались здесь для того, чтобы ты помогла моему мужу. Идём скорее, Света.

Алексия сморщилась, словно от боли, и прижала ладони к груди.

– Вам плохо? – произнесла я.

– Не мне… Ему… – проворчала она. – И зачем я только связалась с таким слабаком, который проиграл дуэль Георгу…

Алексия похлопала себя по груди, глубоко вздохнула и выпрямилась.

– Ладно, идём, мне получше, – сказала она.

Вперёд меня побежали Парсиваль и Лаванда, а Карл и полковник Сандерс встали по бокам. Сзади пристроились ещё несколько человек из моей стражи.

Когда мы вошли в покои Гарольда, я застыла от ужаса.

55

Прежде всего меня напугал запах. Пахло лекарствами, как в больнице: я до сих пор с ужасом вспоминала времена своей болезни.

В комнате царил полумрак, и я не сразу разглядела в глубине покоев постель, на которой лежал бледный исхудавший человек. Его грудь под белой шёлковой сорочкой порывисто вздымалась, я бы даже сказала вздрагивала – видимо, каждый вздох давался с болью.

Тёмные, слегка курчавые волосы обрамляли белое лицо. Гарольд был мощным мужчиной и внешне очень походил на Георга, но выглядел намного лет старше из-за густой чёрной бороды.

Алексия подошла к постели супруга и присела на стул, стоящий у изголовья, внимательно глядя на меня. Мужчина слабо пошевелился и приоткрыл глаза. Они были у него ярко-фиолетовыми, я даже вздрогнула от неестественности.