Непокорная жена генерала-дракона — страница 29 из 33

– Это от лекарств, – пояснил Карл, увидев моё удивление.

– Ну, же проходи, Света, помоги ему, – потребовала Алексия.

Я медленно приблизилась, потирая руки. Было волнительно: а справлюсь ли я? Но магию Георга я почувствовала сразу – она витала вокруг в воздухе. А когда Алексия отогнула одеяло, раскрыв тело Гарольда, я увидела её воочию.

Чёрный, переливающийся мерцанием кокон, словно скафандр, покрывал тело мужчины с середины груди до самых пят. Тёмная масса была твёрдой, и казалась, что Гарольд залит в гранитную плиту, из которой выступают верхняя часть груди, руки и голова.

Мужчина пошевелил немыми губами и застонал. Звук вживую оказался ещё более жутким, чем в артефакте. Глаза бешено забегали от мучения, сверкая фиолетовым свечением.

– Я сейчас помогу, – сказала я, желая успокоить мужчину.

Но смогу ли я действительно помочь, я была не уверена – уж больно крепкой и злой казалась магия моего мужа.

Я присела на край кровати и положила ладонь на мерцающую чёрную материю в районе солнечного сплетения Гарольда, обращаясь внутренне к ней, как к живому существу. Магия откликнулась. Она внимала мне, как послушная собачка, давно не видевшая любимую хозяйку.

“Отступись, ослабь хватку”, – попросила я мысленно.

Магия замерцала и стала отступать с груди. Гарольд сделал глубокий облегчённый вздох и направил на меня прояснившийся взгляд. Фиолетовое свечение погасло.

Я остановила отхождение магии, как только поняла, что Гарольд больше не мучается. Чёрный кокон сполз с грудной клетки и осел на животе и бёдрах мужчины.

– Спасибо, леди Каролайн, – хрипло проговорил Гарольд.

Голос его звучал покорно и спокойно, а ведь я ожидала, что он бросится на меня с требованием освободить его полностью!

А ещё удивительно, что Гарольд не знал, что я не Каролайн! Видимо, Алексия посвящала его не во все свои дела.

– Какое счастье! Мне больше не больно! Я чувствую облегчение! – пролепетала Алексия, хватаясь за собственную грудь. – Как же легко дышать! А ну-ка, освободи ему ещё живот, Света, а то у меня ещё вот тут тяжесть. А ноги не трогай, пусть лежит!

– Нет уж. Сперва мы побеседуем все вместе. Я хочу потребовать у Гарольда заключить мир с Георгом и больше не причинять ему зла, – я поглядела пристально на мужчину, с облегчением растирающего шею и грудь, затёкшие после долгого пленения.

– Разве я что-то ещё сотворил против Георга, кроме того, что увёл у него невесту? – прохрипел Гарольд. – И, кстати, почему моя жена называет вас Светой? Вы же её фрейлина, Каролайн, или я что-то путаю?

– Хм, Гарольд, значит, ты не в курсе дел своей жены?

Мужчина нахмурился и вопросительно поглядел на меня.

– Алексия со своим любовником мэтром Кальбертом хотели убить Георга на его свадьбе, – проговорила я. – Не говори, что ты тут не замешан?

– Молчи! Не рассказывай ему! – воскликнула Алексия, бросившись ко мне.

Стража мигом преградила ей путь.

– Молчи, Света! Я сама расскажу то, что посчитаю нужным! – прорычала Алексия.

– Говори всё, как есть, леди Света! – рявкнул Гарольд, сурово сдвинув чёрные брови, и тем самым ещё больше напомнил мне Георга, когда тот сердился. – Ты хотела убить Георга, Алексия?! Я же говорил тебе, что не держу зла на брата. Что я сам заслужил своё наказание! Я проиграл ему в честном поединке и заслужил смерть! Но он оставил мне жизнь, чтобы ты жила!

– Гарольд, ты и правда не замешан в покушении на Георга? – произнесла я. 56

Гарольд помотал головой:

– Я, конечно, молился Создателю, чтобы освободиться от оков, но ничего против Георга не замышлял. Я сам виноват… – мужчина поморщился, вспоминая прошлое. – Когда не отказал себе в слабости увести его невесту. Младший брат во всём был успешнее меня: дружба с Императором, награды, новые звания, деньги, невеста – принцесса! Я ужасно злился и завидовал. А потом, когда я увёл у него Алексию и мы сошлись с Георгом в поединке, я понял… Понял на своей шкуре, что Георг действительно сильнее меня! Я видел его страшные раны, с которыми он вернулся с севера, он сражался раненый со мной на дуэли… И он одолел меня, проклятие! Одолел меня, сильного мага! Не зря Георг носит свои звания и награды, Светочка, не зря… Я понял, что был неправ, я совершил подлый поступок, отняв у него невесту. Я очень сожалею. Я заслужил эти оковы, в которые он меня заковал! И я не знал, что моя жена хочет подло убить моего брата! Алексия, разве тебе мало, что ты предала его много лет назад?!

– Я только хотела, чтобы меня перестала мучить боль, которая отдавалась мне от тебя! Ведь мы связаны родовой магией, Гарольд! Может, ты и согласился страдать, но я-то нет! Будь проклят тот день, когда я тебя выбрала, Гарольд!

Брат Георга покачал головой, и взгляд его очень недобро сверкнула.

– Последнее, что я хочу спросить у тебя, Алексия, —произнёс мужчина напряжённым голосом, – это правда, что мэтр Кальберт твой любовник?

– Правда! А что мне оставалось?! Не могла же я спать с мужчиной, лежащим бревном! Занятия любовью мне помогали отвлечься от постоянных мучений!

Я видела, как Гарольд напрягся, и как расслабилась обнаглевшая Алексия, зная, что муж не способен подняться с постели и хоть как-то навредить ей. Она сложила руки на груди и громко фыркнула.

И что-то мне так обидно стало за Гарольда, и чёрт дёрнул стянуть с него остатки магических оков, чтобы он мог двигаться. Мужчина это, видимо, почувствовал, и перевёл на меня благодарный взгляд, а затем повернулся к Алексии и рывком поднялся с кровати.

Алексия не ожидала такого поворота. Надо было видеть её лицо: наглое выражение вмиг сменилось паническим страхом. Румянец слетел со щёк, и женщина вся побелела, как полотно, рванув к дверям, прочь от Гарольда! Брат Георга хоть и двигался неуклюже и тяжело, но его вид был полон решительности и ярости.

– Ну, жена! Держи-и-ись! – прогрохотал он, выходя за ней из комнаты. – Сейчас я покажу тебе, как устраивать заговоры против моего младшего брата!

– И что теперь? – проговорил Карл, переглянувшись со мной. – Спасать её?

– Они женаты, думаю, сами разберутся, – пожала я плечами, хотя и мне очень страшно стало за Алексию.

Из коридора раздался грохот и засияли языки пламени. Кто-то из моих стражей выглянул и сообщил, что лорд Гарольд поймал жену магией, а так как он был магом огня, всё вокруг заполыхало.

Потом Гарольд сам потушил пожар и долго ругался с Алексией прямо в коридоре, а мы оказались неловкими слушателями и не решались выйти из спальни.

– Очень сочувствую Кальберту, его Гарольд точно прикопает, ведь с ним магией не связан, – проговорил Карл.

– Кстати, где он?

– Пытается сбежать из столицы, леди Светлана, – ответил полковник Сандерс. – Но не переживайте, мои люди следят за его перемещением.

У полковника зажужжал переговорный артефакт, замигав световыми вспышками.

– Я отвечу, извините, – проговорил мужчина, раскрывая устройство. – Слушаю, ваша светлость!

– Дай мне Свету, Сандерс, – бахнуло “в трубке”.

Сердце подпрыгнуло в груди, когда я услышала стальной голос Георга. Я бы не сказала, что он был злой… Он был спокойный и такой… эм-м… как бы это сказать, напряжённый, как за мгновение до начала урагана.

Сандерс кивнул и без промедления протянул устройство мне.

– Здравствуй, дорогой, – проговорила я, невинно улыбнувшись.

Внутри всё колотилось от волнения, даже ладони стали холодными и влажными.

– Здравствуй, ягодка моя, – мило улыбнулся Георг. – Что же ты меня не послушалась, не дождалась дома? Ничего не хочешь объяснить, Светочка?

Георг шагал по коридорам, колонны стремительно пролетали у него за спиной. Я пригляделась и точно могла сказать, что он не в Милтоне, ведь там уже время шло к вечеру, а у него ясно светило утреннее солнце, так же, как у нас… во дворце…

– А где ты сейчас находишься? – проговорила я осторожно.

– Сейчас узнаешь, Светочка.

Дверь в покои, где мы находились, резко распахнулась, и на пороге застыл Георг с переговорным устройством в одной руке и большим букетом роз – в другой. По выражению его лица и взлохмаченным волосам можно было судить, что он за это время пережил что-то страшное. И я не могла понять: зол он и будет меня убивать или счастлив и будет целовать…

– Ну, здравствуй, жена моя непокорная!

57

Генерал Георг Скарсгард

Некоторое время назад

Самым неотложным делом Георг считал изоляцию Каролайн, чтобы она не навредила ни Светочке, ни Эдварду, и генерал отбыл проводить ритуал, который поместит дух девушки в живую оболочку. Лучше всего подходило дерево.

Генерал пообщался с магами природы, и они помогли ему подобрать живучее и крепкое деревце. Хотя Георг и ненавидел юную графиню, но на смерть обрекать её не желал. Вернёт дерево родителям Каролайн, пусть ухаживают.

Когда ритуал был окончен, Георгу сообщили, что в дальней провинции нашли девушку, подходящую под его запрос: красивую и умирающую, он тут же сорвался взглянуть на неё и побеседовать с местным мэтром.

В провинции шла зима, снег валил с сизого неба, а на дорогах был гололёд, и Георг чуть не подскользнулся, пока нашёл лечебницу, в которой находилась девушка.

Генерал вошёл к ожидающему его мэтру в капюшоне и не стал раскрывать своего настоящего имени, поскольку никто не должен догадаться, что он ищет тело для своей жены.

Незнакомка, лежащая на узкой постели, оказалась худенькой белокожей бродяжкой с серо-жёлтыми спутанными прядями волос, выбивающимися из-под платка. Бедные девушки вместо богато украшенной шанзы носили всего-лишь тонкий платок. Родственников у бедолаги не нашлось, и она вся осталась во власти мэтра.

– Она упала на шкользких штупенях и ударилащь холовой, – сообщил мэтр – дряхлый беззубый старик. – Душа отлетела ещё до тохо, как её ко мне привежли. Я тело подлатал. Когда пошелите новую душу, будет жить, жабирайте! А мешочек жолотых обещанный вот тут оштавьте.