Непостижимая тайна — страница 12 из 68

– Вот видите? – обратился я к Стэну.

– Перестань жалеть их.

Затем я взял большущий глобус, булавки и немного ваты. Для начала требовалось найти такое место в Англии, куда я мог бы легко собрать всех своих четырех кандидатов. Линии судьбы трудно направить в какое-либо место, поэтому мне требовалась точка скопления магической энергии. Таких точек на Британских островах удивительно много. Затем нужно было математически точно рассчитать прибытие каждого из моих подопечных. Место сбора должно было казаться обычным, чтобы никто из них не удивился, что попал туда. Даже притягивая людей поближе к себе при помощи «магических подножек» и «случайностей», я не мог слишком сильно искажать законы вероятности. И из опасения быть разоблаченным, я не выбирал слишком очевидные места силы.

Прежде всего я исключил такие точки как Стоунхендж, большинство старинных родовых замков, а также скрытую долину в Дербишире. Главным образом я рассматривал города, где постоянно происходили какие-нибудь сборища. Вскоре я уже сидел, по уши зарывшись в путеводители и туристические рекламные буклеты. Мне очень нужен был обычный, ничем не примечательный городок. Помощь Стэна оказалась весьма кстати. Будучи жокеем, он изъездил страну вдоль и поперек, поэтому он одинаково хорошо знал и места силы, и гостиницы, о каких я даже слыхом не слыхивал.

Я надеялся, что мои подопечные смогут встретиться в Лондоне, но по времени они, увы, не совпали. Кроме того, Мари Мэлори каким-то образом затесалась в уравнение, которое я составил только на четверых! Я разозлился! Эта ужасная девица по прежнему вовлекала меня в свой идиотский танец. Даже когда я исключил ее из списка кандидатов! Стэн предложил мне на выбор несколько точек в Серединных землях. Там есть отличные места силы. Я начал подумывать насчет Нотингема, но в этот город я тоже не мог привести всех в одно время.

– Чертовски жаль, – сказал Стэн. – Нотингем – это город, где все проезжают, рано или поздно. Очень много причин попасть туда. Концерты, фестивали… так было бы удачно…

– Можно привести их всех в Бирмингем, но там с магией слабовато. Как насчет Страдфорд-он-Эйвон?

– Слишком много туристов.

– А Виган?

Виган опять-таки не подходил по времени.

Просидев полдня мы поладили на маленьком городке Вантчестер. Из-за скоростной автомагистрали, там было по крайней мере две приличные гостиницы. Путеводители скромно сообщали, что там ежегодно проходят какие-то мероприятия, да еще есть оружейный заводик. Стэн не помнил ни того, ни другого, а только сонный милый городок. Я тоже кое-что вспомнил, так как в детстве ездил в Вантчестер. Я проводил там лето с родителями и братьями, и помнил главным образом реку – видимо, я проводил там очень много времени. Кажется, я был во власти тогдашнего повального увлечения рыбалкой. Помню, как участвовал в состязании по рыбной ловле для детей. Я безуспешно удил рыбу целый день. В сотый раз выпутывая из ивовых кустов свое удилище, я обнаружил, что ко мне пришел мой старший брат. Он тоже хотел попытать счастья. Биллу, видите ли, не нравилось, что младшие братья могут быть удачливее его.

Наблюдатель был очень добр и с юмором отнесся к нашему соперничеству. Он выдал Биллу прут и инструкции, а потом оставил нас наедине.

Билл, как обычно, был удачлив во всем. Он немедленно подцепил прекрасную жирную рыбину, выбрал момент и подсек. Но потом выяснилось, что ни я, ни он не в состоянии убить рыбу. Она безумно скакала по берегу, а мы орали, призывая наблюдателя. Но он нас не слышал, потому что ушел слишком далеко. Поэтому мы сами как могли, вынули крючок у рыбы изо рта, после чего упустили ее в воду, где она не нырнула как положено, а поплыла трепыхаясь на боку, очевидно, умирая. Билл понял, что он все-таки виноват в смерти рыбы, и, хотя ему было уже тринадцать лет, разревелся как маленький. Я чувствовал себя не лучше.

Я все пытался выловить рыбу из реки, но у меня не получалось. И тут как раз появился наш брат Саймон, который, ненавидит убивать и поэтому отказался ловить рыбу. Увидев нас обоих – Билла в слезах, а меня бледного и несчастного, он просто вошел в воду, распутал леску, достал несчастную рыбину. А потом разбил ей голову о камень. После чего отдал ее нам и пошел дальше. С тех пор я никогда не пытался ловить рыбу – ни единого раза.

Я решил, что воспоминания о мертвой рыбе – дурной знак. Но тут же отмел такое предположение. Слишком уж я устал. Вантчестер полностью соответствовал всем нашим требованиям.

– Ну, что ж, тогда Вантчестер, – сказали мы со Стэном в один голос.

Конечно, надо было предварительно съездить туда и осмотреться.

– Мне жаль, что вы не можете поехать со мной, – сказал я Стэну.

– Думаю, осмотреть город ты сможешь сам, – ворчливо ответил он. Я понял, что его раздражает то, что я всюду разъезжаю без него. Так что больше ничего не сказал.

На следующий день я приехал в Ванчестер и решил, что городок довольно милый, несмотря на то, что везде одностороннее движение. Да и холодная погода конца февраля не украшала город. Но я, тем не менее, даже предпринял прогулку у реки – хотелось освежить свои детские воспоминания. Голые деревья и темно-коричневая вода под мостом были точно такие же, какими я их помнил. Но внезапно я увидел новую некрасивую фабрику, построенную прямо на берегу. И решил, что погулял достаточно.

Короче говоря, я вернулся в город и направился прямиком к самой большой гостинице, расположенной на центральной площади.

Я смутно помнил эту гостиницу, хотя с родителями мы жили в пансионате. Как я помнил, площадь была скорее не площадью, а широкой улицей, на которой продавали разные товары. К моей радости, этот день, видимо, тоже был рыночным, так что уличная торговля шла вовсю. И я смотрел на посуду, фрукты и одежду, точно так же, как любил это делать, когда мне было всего девять лет. И как же я изумился, когда оказалось, что гостиница называется «Вавилон»!

Совпадений не бывает, – подумал я и толкнул высокую стеклянную дверь. Холл оказался большим и тихим. Это было довольно странное помещение, сочетавшее в себе традиционный уют захолустного городка и ультрасовременные модные навороты. С одной стороны, повсюду стекло и зеркала, регистраторша-иностранка, но с другой все заполнено атрибутами охоты и рыбалки, а также лошадиных ярмарок. Завтрак был вполне обычным английским завтраком, а заботливость персонала – по-настоящему доброй, но чуточку провинциальной. Поедая жареного цыпленка и грибной пирог, я вдруг понял, что гостиница стоит прямо на точке магической силы. Все лучше и лучше! Позавтракав, я решил осведомиться, можно ли мне заказать здесь номера на Пасхальное воскресенье. Стэн очень настаивал на Пасхе, так как это – мощная временная точка. Но добиться толку от регистраторши я так и не смог. Пришлось разыскать менеджера. Его звали Альфред Дуглас, но это была не его вина.

(* прим.: Альфред Дуглас (1870-1945). Лорд, английский поэт, друг Оскара Уайльда)

– В пасхальное воскресенье? – спросил он растерянно. Нет-нет, ему очень жаль, но вся гостиница уже зарезервирована для приезжающих на семинар.

Я почти что сдался. Уже решил было поискать другой город для своих целей, как вдруг меня озарило спросить – какого рода семинар будет проходить здесь в Пасху? Я ожидал, что он назовет каких-нибудь Вольных каменщиков, работников социальной сферы или деловой подготовки.

– Любители книг, – неожиданно сказал он. – Научная фантастика и фэнтэзи.

Ну, не может быть, чтобы это было совпадением, – снова подумал я. Мервин Турлесс писал книги как раз в жанре научной фантастики. Фиск как-то раз преподавала на писательских курсах – и тоже по фантастике. Я, правда, не знал, имели ли к фантастике отношение Пант и Габрелисовиц, но в любом случае половина моих подопечных соответствовали целям семинара.

– Да ведь это – именно то, что я искал! – воскликнул я. Оказалось, что организатор семинара зарезервировал гостиницу на пять дней целиком. Но господин Альфред Дуглас был так любезен, что дал мне его имя, адрес и номер телефона. Организатора звали Рик Корри, и я немедленно позвонил ему из гостиницы. Приятным голосом он сообщил мне, что да, он зарезервировал гостиницу для семинара «Курс фантастики». Мы побеседовали, выяснилось, что Корри, как и я, работал с компьютерами дома. Он сказал, что я, конечно, могу присоединиться к семинару, и назвал скромную плату, причем сильно извинялся – она якобы до Рождества была ниже. Он обещал прислать мне форму заказа и детали, и просил отослать все как можно скорее, так как желающих полно, и мест в гостинице осталось совсем немного.

Я дал ему свой адрес и спросил, что будет, если я отошлю заполненную форму, но выяснится, что гостиница уже переполнена?

– О, не волнуйтесь! – бодро ответил Корри. – Мы разместим всех. Хотя бы нам пришлось спать на полу! Только не говорите этого Альфреду Дугласу, – добавил он. – На самом деле, я заказал еще и станционную гостиницу, чтобы в случае чего расселить людей там. Но если вы хотите спать именно в «Вавилоне» – пожалуйста.

Я пообещал отослать ему заявление с обратной почтой и повесил трубку.

После этого я чуточку поколдовал, чтобы обеспечить места себе и своим подопечным в этой гостинице. Потом ощутил небольшой приступ ярости – видимо, мысль о письме с обратной почтой ассоциировалась у меня с Мари Мэлори. Я подавил в себе это чувство и еще малость поколдовал – на сей раз для того, чтобы пресловутая Мэлори не попала сюда ни при каких обстоятельствах. И только после этого, довольный блестяще проведенной работой, я отправился домой.

Там я приложил все усилия, чтобы направить нужные мне линии судьбы в Вантчестер. Почти единственное, что я получил из внешнего мира за это время (от других миров я изолировался полностью) – пачку материалов по семинару от Рика Корри. Когда я открывал письмо, то в душе пожалел, что мадам Фиск, Пант или Турлесс не ответили мне так же быстро. Фактически они вообще не соизволили мне ответить – ни быстро, ни медленно. Толи мои письма потерялись на почте, толи кандидаты не сочли их важными. И вдруг я снова поддался неконтролируемой ярости против Мари Мэлори. Да, чт