Неповторимая ночь на острове — страница 24 из 25

вернуть ее в ту ночь, когда она отдала ему свое тело и душу.

— Да, на этот раз, — резко ответила она. — В прошлый раз ты шантажировал меня, чтобы уничтожить компанию моего брата. Ты не говорил об этом прямо, нет, ты лгал, ты обманом прокрался в мое…

Бьянка умолкла, проклиная себя за несдержанность. Она чуть не выдала себя, почти призналась, что он обманом проник в ее сердце. Точно так же там, в Центральном парке, неделю назад она едва не сказала Льву, что любит его. Слава богу, она нашла в себе силы вовремя остановиться. Он не должен узнать, что имеет такую власть над ней.

— Проник куда, Бьянка?

Он сделал еще один шаг, и она затаила дыхание, подавляя желание отступить. Она не позволит ему запугать себя. Он должен узнать правду.

— В мою семью, в мой круг. Ты сказал, что хочешь стать членом общества, и я попыталась помочь тебе, а оказалось, что все это ложь, прикрытие для твоего губительного плана.

— Я действительно хотел войти в общество, но потом все изменилось.

Он стоял так близко, что у Бьянки кружилась голова, она утратила способность ясно мыслить.

Значит, он все еще хочет отомстить.

— Ты получил все, что хотел, тебе лучше уйти.

Она отвернулась, глядя в окно на город, залитый расплавленным солнцем. У нее нет времени на разговоры, презентация вот‑вот начнется.

— Я не собираюсь уходить, Бьянка, пока нет. Я еще не получил все, что хотел.

Она сжала кулаки и почувствовала, как ногти впиваются в нежную кожу ладоней. Круто развернувшись, она посмотрела ему в глаза, гордо подняв подбородок. Пора положить конец этому бессмысленному разговору.

— Чего же ты хочешь, Лев?

— Тебя.

Ее глаза расширились от изумления, в них вспыхнул гнев, но у Льва не было времени на туманные объяснения. Он должен сказать ей, чего он хочет и зачем пришел сегодня сюда. Потом все будет зависеть от нее. Он был всецело в ее власти.

— Да как ты смеешь? — воскликнула она, не веря своим ушам. На ее красивом лице было написано презрение. Она отступила на шаг, с подозрением глядя на Льва.

— Не отрицай очевидного, Бьянка. Ты хочешь меня так же сильно, как я хочу тебя. Мы нужны друг другу.

Он шагнул было к ней, но остановился, увидев тревогу в ее глазах. Он не хотел пугать ее, только не теперь, когда он сделал все, чтобы больше не причинять ей боль.

— Я хочу только одного — чтобы ты ушел… сейчас же.

Она бросила ему вызов, как тогда, на аукционе, когда он купил браслет. В тот день в глазах Бьянки тоже пылал гнев.

Если бы он был честен с собой, он бы признался, что полюбил ее в ту самую минуту, но тогда он не понял, что это любовь. Он принял ее за чувственный порыв, физическое влечение, которое мешало ему осуществить свой план. Так было до того дня, когда они оба очутились на острове. Они занимались любовью, забыв о прошлом и наслаждаясь друг другом. В тот миг Лев понял, что любит эту женщину, но она разрушила все, признавшись, что отдала ему невинность в обмен на браслет. Он презирал Бьянку, считая ее такой же холодной и расчетливой, как Дарио.

— Дарио ты сказала совсем другое.

Она растерянно посмотрела на него и покачала головой.

— Нет… он не мог тебе сказать…

— Что? То, что ты влюбилась в шантажиста?

Она судорожно вздохнула, и на мгновение Льву показалось, что она вот‑вот потеряет сознание. Ее темные глаза расширились. Наконец она глубоко вздохнула и обратила на него взгляд, в котором пылала ярость.

— Он не имел права рассказывать тебе об этом.

— Значит, это правда?

— Нет.

Ее голос дрогнул, и Лев понял: Бьянка лжет, обманывая себя и его. Все, что ему нужно сделать сейчас, — убедить ее в том, что он любит ее, и ради этой любви отказаться от мести.

— Я презираю тебя. Как я могла полюбить человека, который хочет уничтожить моего брата, а вместе с ним и меня?

— Как ты могла заниматься любовью с мужчиной, отдать ему свою невинность, если не любила его?

Его слова ударили Бьянку в самое сердце. Она побледнела. Лев ощутил острую жалость, почувствовал ее боль, растерянность. Ему захотелось прижать ее к себе, поцелуями исцелить боль.

— Я сделала это, чтобы получить браслет, ради моего деда, — медленно проговорила она, закусив губу и нервно теребя золотой кулон, висевший у нее на шее.

— Я знаю, — мягко ответил он и приблизился к ней. — Ты даже не представляешь себе, как больно мне было думать, что именно я стал причиной твоих страданий.

— Ты шантажировал меня, Лев. Шантажировал, чтобы выудить у меня информацию и погубить моего брата. Я никогда тебе этого не прощу, никогда.

Дверь приоткрылась, и в комнату заглянул один из сотрудников Дарио.

— Прошу прощения, десять минут до начала пресс‑конференции.

— Спасибо, — спокойно сказала Бьянка и посмотрела в глаза Льву.

В ее взгляде он увидел боль. Он готов был сделать все, чтобы успокоить ее, готов был ответить на все ее вопросы, но после того, что она сказала ему, все было бессмысленно.

— Прости, мне пора идти.

Льва охватила паника. Бьянка должна узнать, что он сделал, пытаясь загладить свою вину, исцелить рану, которую нанес ей. Она должна поверить, что он любит ее, но времени на объяснения оставалось все меньше.

Бьянка взглянула на него.

— Мне нужно работать, Лев. Я хочу, чтобы ты ушел.

— Нет, ты не можешь… я должен тебе объяснить…

Он стоял так близко, что ощущал тонкий аромат ее духов. Ему вспомнилось, как он сжимал Бьянку в объятиях… Если он не хочет потерять ее, он должен бороться.

— Нечего объяснять. Ты обманул меня, шантажировал, а теперь хочешь уничтожить все, что создал мой брат. У тебя есть что добавить?

Да, ему о многом нужно было рассказать ей. Например, о сделке, которую он заключил с Дарио после жаркого спора, во время которого открылась вся правда о том, что случилось когда‑то. Эта сделка могла исправить ошибку, совершенную в прошлом. Конечно, ему пришлось выслушать от Дарио много неприятных слов. Он обвинил Льва в том, что тот не пощадил чувств его сестры. Должно быть, Дарио что‑то не так понял. Бьянка не испытывала к нему никаких чувств. Судя по ее лицу, у нее не было желания его видеть.

— Я не использовал того, что ты рассказала мне, Бьянка… я не рассказал об этом никому, кроме Дарио.

Никогда прежде его чувства не были так глубоки, и никогда еще он не позволял себе отдаваться на волю эмоций.

— Что же мешает тебе сделать это сейчас?

— Только одно может остановить меня, — сказал он, — ты.

Она покачала головой.

— Слишком поздно, Лев. Слишком много всего случилось, и, кроме того, я не верю тебе. Ты можешь выйти в эту дверь и рассказать всем о том, что знаешь. Презентация вот‑вот начнется, журналисты уже собрались, ты можешь насладиться местью, которой так жаждал.

— Но зачем же мне уничтожать компанию, акционером которой я теперь являюсь? 

Глава 13

Он стал акционером компании? Из конференц‑зала донесся приглушенный шум аплодисментов — презентация началась. У Бьянки закружилась голова, и она вынуждена была опереться на спинку кресла. Что сделал Лев? Он был так рассержен, когда уходил из парка, так жаждал мести, но такого она от него никак не ожидала.

Почему он так долго ждал, чтобы сказать ей об этом? Почему сделал это за несколько минут до презентации? Чего он добивается? Она снова подумала, что следовало бы предупредить Дарио, но что, если она, отослав Льва прочь, только ухудшит положение, даст ему прекрасную возможность нанести удар в самый неподходящий момент?

— Что ты сделал, Лев? — спросила она, ненавидя себя за дрожащий голос.

То, что он сказал, не имело смысла.

— Я сделал то, что ты велела мне сделать. Я отправился к Дарио, собирался сказать ему, что знаю все о его новом продукте и дам информацию в прессу, чтобы отомстить за все, что компания ICE сделала с моей семьей. Я хотел мести и через Дарио мог нанести удар человеку, виновному в уничтожении десятков других компаний.

Бьянка видела, как Лев сжал кулаки, словно стараясь подавить гнев. Она перестала что‑либо понимать. Неужели Лев шантажировал и Дарио? Но ее брат никогда не уступил бы давлению.

— Что же сказал Дарио? — выдохнула она, и ее голос скорее напоминал хриплый шепот.

Наверное, Лев встретился с Дарио после того, как она звонила брату, иначе тот сказал бы ей что‑нибудь в ответ на ее признание. Слава богу, что она вообще набралась храбрости и все рассказала Дарио. По крайней мере, успела его предостеречь. Тут Бьянка вдруг вспомнила слова, сказанные ей Дарио. «Я все уладил». Что он имел в виду?

Лев подошел к окну. Его лицо было совершенно спокойно. И как ему всегда удается из всего извлекать выгоду? Он даже пребывание в тюрьме обратил себе на пользу.

— Дарио выслушал все, что я хотел ему сказать. Признаться, я не ожидал этого. Потом он достал материалы, которые подготовил после твоего звонка, и показал мне переписку с моим отцом. Как ты, наверное, знаешь, я старался жить, не привлекая к себе особого внимания, поэтому эти письма до меня не дошли.

— Вот почему ты не передал прессе информацию, которую обманом выудил у меня?

Мысли путались у Бьянки в голове, она пыталась осознать то, что сказал Лев. Почему Дарио не позвонил ей и не рассказал о том, что произошло?

— Отчасти это так, но у меня была и другая причина, Бьянка.

Она поймала внимательный взгляд его серых глаз, и ее сердце забилось чаще. Это вызвало у нее раздражение. Она не должна ничего чувствовать к этому бессердечному и расчетливому человеку.

— Значит, наша фальшивая помолвка была напрасной, и мы зря потратили два месяца?

— Черт возьми, Бьянка, разве ты не понимаешь? Я не мог воспользоваться информацией, потому что это причинило бы тебе боль.

Она с подозрением посмотрела на него. Что он пытается сделать? Хочет заставить ее поверить в то, что испытывает к ней какие‑то чувства?

— Ты говоришь так только потому, что у тебя ничего не вышло. Все, что ты хочешь, — это оправдать свой шантаж.