Ястреб чуть отстранил ее от себя и приподнял голову за подбородок. Комната освещалась тусклым светом прогоревших поленьев в камине. Но индеец отлично видел в темноте, в этом Скайлар не сомневалась. Сейчас он пристально изучает ее. Похоже, теперь поздно отпираться.
– Я не боюсь ехать с тобой.
– Тогда почему ты кричала?
Большой палец Ястреба, ласкающий ее щеку, неожиданно приятно согрел Скайлар. Она опустила ресницы и покачала головой.
– Чудовища, – сказала она и вздрогнула. – Ночной кошмар. Приснилось что-то очень страшное, но сразу же забылось. Прости, я не хотела никого будить.
– И тебя в самом деле не пугает поездка со мной?
Она снова покачала головой, вздохнула и откровенно призналась:
– Нет, этого я совсем не боюсь.
– Просто не хочешь ехать.
– Я… – Она помедлила, пытаясь разглядеть в темноте выражение его лица. Но ничего не увидела. Однако как ни странно, его собранность, даже суровость, удивительно успокаивала. Сила и жар тела позволяли чувствовать себя в безопасности. Она опустила ресницы. – Лорд Даглас, я постараюсь быть вам хорошей женой. Приложу все усилия. Хотите, чтобы я составила вам компанию на время путешествия, смиренно подчинюсь вашей воле.
– По крайней мере в том случае, если деньги будут переведены, так, леди Даглас?
Скайлар вскинула на него глаза, но он рассмеялся, мягко привлекая ее к себе.
– Тебе действительно надо поспать. Скоро уже утро. Расскажи, что тебе приснилось, и сразу станет легче.
– Я… я уже все сказала…
– Чудовища. Занятно. Как все-таки странно, Скайлар, я могу добиться от тебя всего, только не правды.
– Ты не хочешь верить мне.
– Расскажи о сне.
– Я уже рассказала… Ястреб тяжело вздохнул.
– Ладно, в конце концов это не важно. Но знай, никакие чудовища больше зла тебе не причинят. От меня им не уйти. – Ястреб привлек ее к себе еще ближе, зарывшись пальцами в густые шелковистые волосы, коснувшись щекой щеки. – Постарайся уснуть. Я буду рядом. Ничто не испугает тебя. Никто не обидит.
Скайлар внезапно вырвалась и села на кровати, всматриваясь в его лицо. Сложный, непонятный и всегда разный человек. За пределами Мэйфэйра его внешность могла бы показаться необычной, но ей она таковой не казалась. Он был очень похож на отца, с той же легкой небрежностью носил домашнюю куртку. В обставленном дорогой мебелью особняке чувствовал себя комфортно, так, словно родился в одном из таких. Он мог вспылить, разгневаться и в считанные секунды стать ласковым и нежным.
– Клянусь, я никогда не причиняла твоему отцу зла, – тихо сказала она. – И уж точно не ускорила его смерть.
Ястреб вздохнул, повернулся к ней и уложил снова на постель рядом с собой. Скайлар прижалась щекой к его груди, благодарная за тепло, благодарная за то, что он рядом. Ястреб играл золотистыми локонами, пропуская их через пальцы. Казалось, он и не думает отвечать. Все потому, что не верит.
– Скайлар, тебе надо поспать. Клянусь, ты горько пожалеешь, если не послушаешься меня.
– Ты веришь мне?
– Не знаю, хочу ли поверить тебе сейчас, – ответил он мягко.
– Но почему нет? Он помолчал.
– Потому что тогда наверняка придется извиниться за нападение на твою карету, ведь так?
Она улыбнулась и прикрыла глаза.
– Так.
– А может, и не придется вовсе. А вдруг ты заявишь, будто являешься единственной законной владелицей всего того, что принадлежит мне? И потребуешь отдать тебе все?
– Я хоть раз пыталась?
– Кто знает, каких сюрпризов от тебя ждать? – пробормотал он. – Давай же, Скайлар, засыпай.
Она повернула голову, приложив ухо к его груди и вслушиваясь в ровное биение сердца. И вскоре уснула.
Было очень рано, когда Ястреб разбудил ее. Чересчур рано.
Только погрузилась в глубокий, дарующий отдых сон, как блаженная нега сменилась раздражением. Да и кому понравится, если с него вдруг сдернут одеяло?
– Вставайте, леди Даглас! – раздался голос над самым ее ухом. – Даю тридцать минут на сборы.
Она сгребла одеяло и натянула на голову. Бесполезно, одеяло снова было отброшено в ноги. Однако глаза Скайлар открывать не спешила.
– Не могу, – отмахнулась она. – Тебе придется ехать без меня.
Почти сразу же Скайлар получила увесистый шлепок по мягкому месту. Это возымело свое действие – она вскочила, возмущенно глядя на своего мучителя.
Ястреб был уже одет. Штаны из толстой оленьей кожи, кожаная куртка и сапоги, отделанные бахромой. Волосы распущены и свободно падают на плечи.
– Леди Даглас! – Он обращался к ней издевательски вежливо, в голосе явно сквозило нетерпение. – Ваш мул уже ждет вас.
– Мул? – охнула она.
– Тридцать минут, не больше. Я оставил для тебя кружку кофе у кувшина с водой. Поторапливайся.
– Если насчет мула ты это серьезно, то не думаю, что мне так уж необходимо спешить, – предупредила она.
– Тридцать минут. Мул, может, и подождет, но только не я.
Скайлар поднялась и быстро умылась. Оделась, решив, что платье из набивного ситца подойдет для поездки по равнинам как нельзя лучше, не забыв, конечно, про хлопковую сорочку и нижнюю юбку. Выбрала добротные сапоги для верховой езды. Днем солнце припекает достаточно сильно, но ночи могут быть очень холодными, а потому Скайлар закуталась в теплый шерстяной плащ. Она решила взять с собой еще одно платье и смену белья. Все это было аккуратно свернуто. Ну вот, она готова, даже несколько минут в запасе, и Скайлар поспешила вниз.
У входной двери стояла Мэгги, недовольно качая головой.
– Уезжаете на самой заре, не позавтракали как следует! – ворчала она.
Тут на пороге появился Ястреб, держа в руках пустую кружку. Мэгги бросила на него неодобрительный взгляд и снова покачала головой:
– Даже поесть не дали бедной девочке, лорд Даглас!
Он вскинул бровь, переводя взгляд с экономки на Скайлар.
– Я вовсе не собираюсь уморить свою жену голодом, Мэгги, просто нам некогда. И так уже потеряли столько часов, я рассчитывал выехать гораздо раньше. К тому же ты напрасно беспокоишься, и я, и она выпили по кружке превосходного кофе и печенье взяли с собой. – Он протянул ей пустую кружку и ласково коснулся щеки пожилой женщины. – Тебе ведь под силу удержать этот форт, Мэгги, пока меня не будет? Поездка продлится неделю или две. – Он подмигнул молодой жене. – Сегодня Скайлар собирается послать за своей сестрой, Мэгги. Трудно представить, что одинокая женщина сможет проделать столь длинный путь и оказаться здесь раньше нас, но не будем забывать, она сестра Скайлар, а значит, от нее можно ожидать всего, не так ли, дорогая? – спросил он с издевкой.
Скайлар сделала вид, что не заметила колкости.
– Ее зовут Сабрина Конор, – обернулась она к Мэгги. – Полагаю, за неделю она вполне управится, если, конечно, тщательно проследит за расписанием поездов и по дороге не случится никаких неожиданностей.
– Ты добиралась никак не меньше двух недель, – заметил Ястреб тихо, так, чтобы услышала она одна.
– Нужно было сделать несколько дел по пути.
– Неужели? И что же это за дела?
– Личного характера.
– Вот как, – хмыкнул он, явно разочарованный ответом. – Когда-нибудь, Скайлар, я добьюсь, чтобы ты ответила на все мои вопросы.
– Когда-нибудь я и отвечу.
– Мне кажется, из этого дома мы не уедем никогда! – раздраженно воскликнул он.
Мэгги и не догадывалась о всей сложности отношений между супругами, но искренне переживала за них, глаза ее светились заботой.
– Карета, которая отправляется со станции вечером, чаще всего на ночь устраивает в дороге привал, а после везет пассажиров в Голд-Таун, – напомнила она Ястребу.
– Там сестра Скайлар сможет найти Генри. Предупрежу его, чтобы позаботился о том, где ей остановиться на время, пока я не пришлю кого-нибудь за ней, – сказал Ястреб.
Мэгги кивнула.
– Что ж, пора отправляться. – Ястреб улыбнулся Мэгги и повел Скайлар к выходу.
Слоан, одетый с ног до головы в оленью кожу, сидел на большом жеребце, Ясень – на своем коне рядом. Небольшое стадо из десяти голов паслось на лужайке перед усадьбой. Что-то холодное ткнулось Скайлар в руку. Она опустила глаза и, увидев Волка, потрепала его по загривку.
– Насколько я могу судить, тебе пришелся по вкусу чалый мерин по кличке Орешек, я прав? – откуда-то из-за спины донесся голос Ястреба. – Именно его ты выбрала для поездки в Голд-Таун тайком от меня.
– И вовсе не тайком, – возразила Скайлар.
– Но без моего разрешения.
– Я уже большая девочка, чтобы просить у кого бы то ни было разрешение.
– Вопрос, конечно, спорный, но все это к делу не относится.
– Чалый мерин подойдет как нельзя лучше.
– Доброе утро, леди Даглас! – приветствовал ее Слоан. Ясень лишь кивнул ей. – Насколько я понял, нам предстоит заехать по пути в город сегодня утром.
Ястреб увлек Скайлар со ступенек туда, где стояли лошади, и помог сесть в седло. Она улыбнулась Слоану:
– Надеюсь, я причиняю вам не слишком много неудобств?
Он покачал головой:
– Вовсе нет. Мне нравятся Блэк-Хиллз и его окрестности. Вы просто предоставляете возможность насладиться кратким мигом покоя и свободы, их ведь не так много осталось!
Скайлар не совсем поняла, что именно он хотел этим сказать, но выяснить не успела, поскольку Слоан развернул коня и направился к дому – попрощаться с Мэгги и поблагодарить за кофе. Экономка стояла в дверях какая-то потерянная.
– Ястреб… Лорд Даглас…
– Да, Мэгги, я абсолютно уверен, что жену лучше взять с собой! – заверил он ее. – Уезжаем мы совсем ненадолго. – Он помахал ей рукой и свистнул Волка, а затем поскакал по дороге, удаляясь от дома.
Поравнявшись со скотиной, щелкнул хлыстом и, понукая, заставил двигаться вперед. Ясень подъехал с другой стороны, помогая ему, и вскоре небольшая процессия выехала за пределы двора. Скайлар держалась позади Слоана и, как только отъехали достаточно далеко, обернулась и помахала рукой Мэгги.