Неповторимый — страница 37 из 68

Скайлар осталась в фойе поджидать за чашкой чая, когда «все обычные требования» дорогого гостя будут исполнены. Ястреб же повел лошадей на конюшню. К тому времени когда чашка с чаем опустела, появилась горничная с известием, что комната для них уже готова. Скайлар последовала за девушкой в опрятном черном платье, накрахмаленном белом переднике и с белой кружевной наколкой в волосах вверх по лестнице к комнате в конце коридора. Двойные двери распахнулись, открывая взору роскошные апартаменты. Огромная кровать с пологом на четырех столбиках, напротив камин, настолько большой, что занимал едва ли не полстены, а перед камином ванна таких размеров, какой Скайлар в жизни не видела, сделанная из меди и дерева. От воды клубами поднимался пар.

– Вот лавандовое мыло, – сказала молоденькая горничная, положив сиреневый кусок на аккуратно сложенные банные простыни. – А это сандаловое мыло – для лорда Дагласа.

– Чудесно! – пропела Скайлар. Девушка подошла к двери.

– Миссис Смит-Соме прислала самое лучшее шампанское. Здесь вы найдете бокалы и шоколад. Она просила передать свои поздравления с вашей свадьбой и наилучшие пожелания.

– Наша свадьба? Ах да!

Горничная улыбнулась. Розовощекая девушка говорила с легким британским акцентом.

– Если что-нибудь потребуется, сонетка у кровати.

– Благодарю вас.

Девушка вышла, закрыв за собой дверь. Скайлар не могла оставаться на месте, беспокойно двигаясь по комнате и рассматривая все вокруг. Она-то готовилась провести эту ночь под открытым небом, среди диких равнин, и вот ноги ее утопают в мягком персидском ковре. Ничего подобного она и предположить не могла.

А впрочем, разве это важно? Телеграмма уже мчится через всю страну. Джим Пайк получит ее сегодня вечером. Он такой добрый и внимательный. Конечно же, он отыщет способ передать весточку Сабрине, которая ждет и надеется… Завтра утром получит деньги и отправится в путь. Скайлар вздохнула и пересекла комнату. Подойдя к окну, отдернула тяжелые бархатные портьеры, создающие в комнате особый уют. Подумала о Ястребе, и странное тепло разлилось в груди. Она была немного встревожена тем, что мысли о нем не вызывают раздражения. И вообще, похоже, уже совсем не против провести ночь здесь. Она хотела… Чувствовала легкое возбуждение. Нет, нет, нет!

Да.

Скайлар нахмурилась, заметив небольшое строение на другой стороне двора. Из него доносились приглушенный смех и звуки музыки. Одно окно на уровне ее глаз было открыто. Довольно хорошенькая брюнетка в одном корсете свешивалась из него, хохотала, привлекая внимание мужчины, выходящего из дверей салуна на улицу. Мужчина задержался, прежде чем войти в гостиницу, и закурил тонкую сигару.

Скайлар перегнулась вниз, стараясь получше разглядеть его. И тут сердце ее остановилось, кровь прихлынула к лицу.

Ястреб. Он взглянул на шлюху, улыбнулся, сказал что-то в ответ. Женщина внезапно вскинула голову, уставившись на Скайлар. Смех ее стал еще громче.

Скайлар поспешно задернула портьеры. Отвернулась от окна, пытаясь выровнять дыхание. Как долго он отсутствовал? Провел ли время с этой женщиной? Он что, и в самом деле думает, что может порхать от одной юбки к другой? От шлюхи к жене?

Но ведь она сама говорила ему, что он может иметь любую женщину, которую пожелает, что ее это не волнует. О Господи! Когда над ней нависла угроза быть отправленной обратно, разве имело какое-то значение, что она говорила ему?

Сказать-то сказала, но никак не думала, что он так и поступит. Ну, может, когда-то подобная мысль и возникала в ее голове, но тогда она и предположить не могла, что отношения между ними завяжутся такие нежные, такие…

Дверь комнаты распахнулась, и вошел Ястреб. Отшвырнув куда-то сигару, закрыл за собой дверь, толкнув ее носком сапога. Скрестил руки на груди, поднял голову, глаза полыхали огнем.

– Шпионишь?

– Шпионю? – изумленно выдохнула она.

– Ты подглядывала? Вот уж не думал, что ты страдаешь таким пороком, любовь моя. Но может, стоит попытаться подыскать другое зрелище, способное развлечь тебя?

– Меня развлечет только одно – если увижу тебя без скальпа! – прошипела она. Только хотела выйти, как он заблокировал дверь.

– А куда девалось обещанное «спасибо»?

– Я уже его сказала.

– Думал, ты захочешь продемонстрировать его наглядно.

– Напрасные надежды. Тем более что благодарность, похоже, тебе удалось найти кое-где в другом месте.

Ястреб изумленно поднял бровь и направился через всю комнату к ней. Скайлар заметалась, но быстро поняла, что ей осталось лишь пятиться назад, к окну. Если б оно было открыто, Скайлар точно бы вывалилась. Ястреб опустил руки ей на плечи.

– Ты всегда думаешь о мужчинах самое плохое?

Или это относится только ко мне?

Скайлар стиснула зубы. Вовсе ни к чему было подзуживать его. Ведет он себя как-то странно после долгого разговора с Генри Пьерпонтом, хотя ей по-прежнему казалось, что с ней это никак не связано. И все же напряжение, сковавшее его, безошибочно угадывалось. Как ни пыталась Скайлар вести себя разумно, ничего не вышло, слова сорвались с языка будто сами собой.

– Я только что видела, как ты беседовал с голой шлюхой, – как бы между прочим сообщила она.

– Не такой уж она была и голой.

– Но и одетой ее назвать нельзя.

– А тебе-то какая разница?

– Может, мы и живем в век промышленной революции, но становиться частичкой длинного конвейера я не хочу! – убежденно проговорила Скайлар.

Он покачал головой и неожиданно рассмеялся.

– Хочешь, чтобы люди принимали за чистую монету все твои слова? Доверяли безоговорочно? Я не знаю ровным счетом ничего о тебе или о том, что произошло у вас с моим отцом, но ты постоянно твердишь мне, будто заботилась о нем, а от меня требуется лишь поверить. Ну что ж, моя милая женушка, я отвел наших лошадей на конюшню, поговорил со старым Джеффом Хили и прошел мимо салуна, направляясь сюда. Верить мне или нет – твое право.

– Что, если я не поверю?

– Мне, по правде говоря, все равно.

Она смотрела, изумленно открыв глаза. Неужели ему и в самом деле все равно? Останется ли он сегодня с ней или предпочтет провести ночь в другом месте?

Имела ли угроза силу? Верила ли она тому, что было сказано?

Разумеется, все это правда. Да и зачем ему лгать? Щадить ее чувства?

– Ты знал ту шлюху, высунувшуюся из окна, раньше? – спокойно спросила она.

– Знал, – признался он. Скайлар опустила глаза. Ястреб нетерпеливо хмыкнул. – Не всегда же я был женатым человеком.

Ее ресницы вспорхнули, но лишь на мгновение. Ястреб заставил ее поднять голову и взглянуть на него.

– Я устраивал лошадей на конюшне. Вернулся назад. Теперь намерен спуститься вниз и попросить миссис Смит-Соме разбудить нас завтра на заре. Когда приду, хотелось бы, чтобы мы помирились, а пустые благодарности мне ни к чему.

– А если…

– Если что?

– Если я не стану мириться? – прошептала она.

– В таком случае придется подождать. – Ястреб улыбнулся.

Он повернулся и пошел к выходу, а она стояла и беспомощно смотрела ему вслед, до боли прикусив нижнюю губу. Дверь захлопнулась.

Несколько секунд Скайлар не могла пошевелиться. А потом начала поспешно скидывать сапоги, чулки, юбки. Избавившись от одежды, аккуратно сложила вещи – не хватало еще, чтобы он подумал, будто она торопилась или вдруг запаниковала. Пусть лучше считает, что она действительно хочет помириться.

Скайлар закрутила волосы на макушке в пучок и опустилась в ванну, прихватив с собой мочалку и лавандовое мыло. Услышав, как хлопнула дверь, постаралась как можно изящнее вытянуть из воды ножку и намылить ее.

Слуха Скайлар достигло сдавленное покашливание.

Она повернулась, нога моментально оказалась под водой, глаза встретились с глазами горничной, стоящей с подносом в дверях. Щеки девушки покрылись пятнами румянца.

– Простите, леди Даглас, я не хотела мешать. Лорд Даглас попросил отнести ужин в вашу комнату, на случай если проголодаетесь. Я стучала, но, видно, вы не слышали.

– Вы… вы совсем не помешали, – пробормотала Скайлар, чувствуя себя полной дурой. Девушка прошмыгнула в комнату, поставила поднос на столик и так же поспешно, как вошла, вылетела из комнаты.

«Надо же, так хотелось изобразить из себя соблазнительную сирену!» – усмехнулась Скайлар. Может, Ястреб и не вернется вовсе, а отправится к шлюхе, выставляющей свои прелести напоказ?

– Ну как, мир?

Скайлар открыла глаза. Ястреб здесь! Он улыбнулся и сел на корточки рядом с ванной.

– А ты отлично смотришься в ванне, – сказал он. – Эта сцена заставляет вспомнить нашу первую встречу. Приятные воспоминания… Так как, заключим перемирие?

Она кивнула, а потом вскинула мокрые руки и обвила его шею.

– Я обязуюсь доверять тебе безоговорочно! – порывисто воскликнула она. Глаза подтверждали искренность слов, но вот в душе шевельнулось сомнение, внезапно захотелось взять свои слова обратно.

– В самом деле?

– Да, я верю тебе. – Пути назад, увы, не было. Он кивнул. В глазах застыло легкое изумление.

– Я просто… Я хочу, чтобы и ты мне доверял.

Ястреб снова кивнул. Он встал и, наклонившись, вытащил Скайлар из ванны, прижимая к себе и не обращая внимания на льющиеся с ее тела потоки воды.

– Ястреб? – встревоженно произнесла она.

– Я уничтожу всех чудовищ, – заверил он.

– Обещаешь?

– Обещаю.

– Какими бы странными они тебе ни показались?

– Ты опять говоришь загадками? Она встряхнула головой.

– Просто… если я попрошу о чем-то, не отворачивайся от меня.

– Скайлар!..

– Клянусь, я верю, что ты сказал правду. Поверь мне и ты.

Он ничего не ответил. А впрочем, какое это имело сейчас значение? Ястреб отнес ее на кровать, уложил па прохладные простыни осторожно, точно драгоценную, хрупкую вещь, и принялся покрывать поцелуями, утопив в своей нежности. В камине горели поленья. Огонь желания, так похожий на золотое пламя, разлился по всему ее телу. Как язычки пламени сначала неторопливо скользят по сухому дереву, так и пальцы Ястреба не спеша наслаждались прекрасным телом жены. Но вот огонь в камине начал разгораться, и вместе с ним разгоралась страсть в сплетенных телах. Взвиваясь вверх и падая, точно живой, огонь исполнял причудливый танец. И в свете неровного пламени соединялись в единое целое двое людей, воспламеняя, зажигая друг друга своей непохожестью.