– И что же Ясень? – поинтересовался тот.
Скайлар была в немалой степени удивлена, что ни ее муж, ни Ясень со Слоаном за оскорбление слова юноши не сочли, только переглянулись между собой и пожали плечами.
– Красные волосы, вот в чем дело, – сказал Ястреб. – Держу пари – ему и кожу хочется приобрести под цвет.
– Но он ирландец, – печально качая головой, вторил ему Слоан.
– Так что же, чем плох ирландец? – возразил Ястреб. – Если соединить ирландца и сиу…
– Ирландский сиу!
– Такое иногда случается, – напомнил Слоан. Молоденький солдат с улыбкой выслушивал подтрунивания до тех пор, пока взгляд его не наткнулся на Скайлар.
– Бог мой! Неужели и эта красотка наполовину индианка? Я и представить не мог…
– Дэнби, это моя жена, леди Даглас, недавно приехала из Балтимора, – осадил его Ястреб.
Челюсть юноши отвалилась.
– Прошу прощения, Ястреб! Клянусь, я…
– Скайлар, познакомьтесь, пожалуйста, с лейтенантом Дэнби Диксоном. Дэнби, это леди Даглас, – сделал необходимые представления Слоан.
– Зовите меня просто Скайлар, – улыбаясь, обратилась молодая женщина к лейтенанту. – Рада познакомиться с вами, сэр. И спасибо за «красотку».
Тот не знал, куда деться от стыда.
– Добрый день, леди Даглас… Скайлар, – с робкой улыбкой поздоровался лейтенант. Но, взглянув на нее еще раз, быстро справился с собой. Понизив голос, он обратился к муж-, чинам: – Для сиу, я думаю, времена настали нелегкие. Те умники, что сидят в Вашингтоне, похоже, ни о чем не знают. Они не догадываются, что обещания сохранить жизнь индейцам ничего не стоят, а вот об исходе этой встречи беспокоятся. Генерал ждет не дождется услышать ваш отчет, майор. Хотя чего ради они все собрались тут, не знаю. Вашингтонские политики хотят растащить по кусочкам Блэк-Хиллз. Что уже и происходит.
Они приблизились к небольшому палаточному городку, где Скайлар увидела массу людей: и в штатском, и военных, и индейских разведчиков в колоритных нарядах – помесь традиционного платья жителей равнин с армейской атрибутикой. К ним быстрым шагом направлялась молодая женщина с волосами, убранными в длинные хвостики, обрамляющие миловидное лицо.
– Что я вижу! – воскликнула она, глядя на Скайлар. В ужасе прижала руки к груди. – Боже мой!
– Жена посланника, Сара, – представил ее Дэнби, но слова больше смахивали на предупреждение.
Скайлар внезапно поняла, что причина, приведшая молодую женщину в ужас, заключается в ее платье из оленьей кожи. Она забыла и думать о том, во что одета. Какая непростительная ошибка! Нельзя сказать, чтобы в лагере было много женщин, однако все они носили вполне приличные платья, с нижними юбками, простые, сшитые специально с учетом суровых условий прерий, но все же удивительно элегантные и женственные.
– Бедное, несчастное создание! – не переставала охать жена посланника. – Лорд Даглас, неужели это очаровательное существо находилось в плену у индейцев сиу? Вы освободили ее и теперь возвращаете в лоно семьи? Она говорит по-английски?
– Достаточно хорошо, Сара. Познакомьтесь, это моя жена, Скайлар.
Челюсть Сары непроизвольно оказалась в том же положении, что и у Дэнби несколько минут назад.
– Я, конечно, слышала о том, что вы женились, но… прошу простить меня. Значит, это леди Даглас… – Она осеклась, покраснев от смущения. – Леди Даглас, у маркитанта, что приехал с нами, имеются очень миленькие платьица, возможно, вы заинтересуетесь.
Скайлар взглянула на Ястреба, он улыбнулся в ответ.
– Думаю, моя жена, несомненно, заинтересуется. Не бойся, Скайлар, в компании Сары ты будешь в полной безопасности.
– А вы жестоки, лорд Даглас, вот уж не знала! – пристыдила его Сара и сама залилась пунцовым румянцем. – Дэнби, будьте добры, проводите этих мужчин к генералу. Он, уверена, заставит их переодеться в цивилизованную одежду, и, возможно, тогда они вспомнят о хороших манерах и перестанут издеваться надо мной, наивной, неискушенной женщиной!
Ястреб рассмеялся.
– Не позволяй ей одурачить себя, Скайлар. Она настоящая тигрица.
– Дэнби! – вскричала Сара. – Вы будете делать то, что вам велят?
– Майор, лорд Даглас, пожалуйста, следуйте за мной. – Роль провожатого лейтенанту явно улыбалась. – Леди Даглас, если вы желаете остаться с Сарой, я позабочусь о вашей лошади.
Скайлар поблагодарила его. Ловко соскользнула со спины Орешка на землю и, почувствовав на себе чересчур пристальный взгляд, обернулась. Сара, осознав, что ведет себя невежливо, пристыженно опустила глаза.
– Извините, просто ваши волосы такие…
– Светлые? – подсказала Скайлар.
– По крайней мере для этого наряда, – выдохнула Сара.
– Боюсь, всю свою цивилизованную одежду я раздала, – сказала Скайлар, особое ударение сделав на слове «цивилизованная».
Но Сара сарказма не замечала. Вопросов у нее было хоть отбавляй.
– Вы совсем недавно приехали с востока и сразу попали к язычникам?
– Спешу заметить, мой муж наполовину язычник.
Сара перекрестилась.
– Тише! Мы изрядно потрудились над тем, чтобы сделать из него добропорядочного гражданина.
– Вот как! – воскликнула Скайлар.
Поспеть за Сарой оказалось не так-то просто. Легкими шажками она носилась между палатками, в то время как и мужчины, и женщины смотрели на Скайлар с нескрываемым интересом. Они явно думали, подобно Саре, что она долгие годы жила в плену у индейцев сиу и только сейчас Ястреб со Слоаном и Ясенем освободили ее.
Но совесть не позволила Скайлар иронизировать над их чувствами, ведь многие потеряли друзей и родных во время набегов индейцев. Понять точку зрения индейцев сиу сейчас, после нескольких дней, проведенных в их лагере, ей было нетрудно.
Война несет зло как тем, так и другим, напомнила она себе.
Но вот две женщины уже стояли у обоза маркитанта. Сара привычными движениями перерыла то, что имелось у торговца, выбрала для Скайлар самое необходимое и с поразительным для ее нежного облика пылом и упорством принялась торговаться, сумев настоять на своем да еще и заставить торговца упаковать вещи и сложить в корзину, чтобы удобнее было нести.
– У вас непременно будет своя палатка, генерал сегодня же сделает необходимые распоряжения, – заверила Сара. – А пока следуйте за мной, я покажу, где можно вымыться и снять с себя эти ужасные тряпки…
– Это платье – памятный дар, – твердо возразила Скайлар.
«О!»
Нет, Сара даже не произнесла возгласа удивления вслух, только нежные губки округлились, а глаза изумленно уставились на гостью.
Но после секундной заминки она снова прибавила шаг.
– Что ж, наступит день, и мы сможем прийти к согласию с индейцами, так говорит Дэвид. И тогда они больше не будут язычниками, они узнают, что убивать других дурно, и станут жить, как живут все белые люди. Вы можете… просто переоденьтесь тогда, сложите свой подарок и упакуйте, чтобы удобнее было везти домой.
Сара унеслась вперед. Скайлар старалась не отставать. Гонору в этой женщине много, но желает она, несомненно, лучшего, рассудила Скайлар.
Двумя часами позже, чистая, благоухающая лавандовым мылом, она уже была и одета подобающим образом: платье из набивного ситца, шелковые чулки и легкие кожаные сапожки.
Дэвид – столь же юный, как и его жена, вдобавок еще и высокомерный, но доброжелательный, в точности как его лучшая половина, – вернулся в свою палатку, достаточно вместительную. Вскоре там начали собираться гости: Ястреб, Слоан, Ясень, генерал и кое-кто из его помощников. Скайлар сидела, потягивая херес и прислушиваясь к беседе мужчин. Они, похоже, и сами понимали, что все бесконечные договоры, заключаемые с индейцами сиу, не более чем пустые обещания, которые ничего не стоит нарушить, и уже не меньше половины военных с неодобрением относились к возложенной на них миссии.
Один из военных, мужчина средних лет, капитан Кларк, не скрывая интереса, расспрашивал Ястреба, Слоана и Ясеня.
– Это окончательное решение, никто из людей Бешеной Лошади не придет, – подчеркнуто спокойно сообщил Слоан.
Капитана информация повергла в уныние.
– Нас ждут неприятности. Большие неприятности.
– Белые просто не желают понимать, на что они своими действиями толкают индейцев сиу, – вставил свое слово Ястреб.
– Белые! Белые! – недовольно проворчал капитан Кларк. – Мы стрижем индейцев, что называется, под одну гребенку, считая всех их дикарями. Так же и они не делают различий между нами. По моему мнению, наша политика по отношению к ним просто ужасающая! Но если вспыхнет война, то тогда уже ни один индеец не спросит, одобряю я политику правительства Соединенных Штатов или нет, прежде чем снять с меня скальп.
– Он просто не поймет, что вы можете разделять иные убеждения, – тихо проговорила Скайлар. – Единственной причиной, способной побудить его участвовать в войне, может быть та, что он сам выберет для себя такой путь. И он будет полагать, что подобный же выбор был и у вас.
Голос ее звучал тихо, но, несмотря на это, все, кто находился в палатке, обратили свое внимание на нее. Не исключая ее мужа. Он улыбнулся, отставил бокал хереса, который неспешно потягивал весь вечер, и повернулся к генералу, посланнику и сидящей рядом с ним его супруге:
– Путь нам пришлось проделать неблизкий. Если я правильно понял, вы уже сделали для нас с женой необходимые распоряжения относительно жилья?
– Разумеется, лорд Даглас! Дэнби будет рад проводить вас в вашу палатку.
Скайлар пожелала всем доброй ночи и поблагодарила Сару. Чуть задержалась рядом со Слоаном. Он поднес ее руку к губам и, улыбнувшись, галантно поцеловал тыльную сторону ладони.
Дэнби тараторил, не закрывая рта, всю дорогу, пока они шли к палатке.
Она оказалась большой, легкая походная кровать выглядела вполне удобной. Вокруг слишком близко друг от друга было разбито множество самых разнообразных палаток. Ястреб вздохнул и принялся неторопливо расстегивать пуговицы на белоснежной рубашке, которую надел специально для сегодняшнего вечера, снял ее и перекинул через спинку складного походного стула.