Неправильная свадьба — страница 18 из 22

Когда Белинда вошла в гостиную, где ее ждал Колин, она прочла на его лице искреннее восхищение.

Сам маркиз Истербридж был невероятно элегантен. На его темных волосах играли отблески света, он казался еще внушительнее и мужественнее, чем обычно.

В двери показался водитель:

— Буду ждать вас у машины, милорд.

Колин на секунду оторвал свой взгляд от жены.

— Хорошо, Томас, — кивнул ему Колин и обернулся к жене: — Ты просто… — он запнулся, не в силах подобрать подходящих слов, — божественно прекрасна.

— Спасибо, — ответила та. Ради таких слов не жалко потраченного времени.

— У меня для тебя кое-что есть.

Маркиз подошел к соседнему столику, взял бархатный футляр, открыл коробочку.

— Еще одно доказательство того, что мы с тобой на одной волне.

В бархатном футляре лежало сверкающее бриллиантовое колье. Судя по всему, оно относилось к викторианской эпохе.

— В нашу семью оно попало через мою прапрапрабабку, — насмешливо сказал Колин. — Она не была Гранвил по крови.

— Оно просто прекрасно, — прошептала Белинда, поднимая глаза. — Я сейчас пойду его надену.

— Не нужно, — возразил маркиз, — я тебе помогу.

Белинда посмотрела Колину в глаза, и от его взгляда ее сердце бешено забилось.

Колин поставил футляр и извлек из него сверкающее на свету колье. Прохладные бриллианты скользнули по ее коже, а еще через секунду по ней прошлись теплые пальцы Истербриджа, застегивающие драгоценность у нее на шее.

Белинда почувствовала, как ее соски напрягаются, а по всему телу разливается тепло…

Закончив, Колин замер, его губы были всего лишь в паре дюймов от ее губ. Они стояли так всего мгновение, но для обоих это мгновение растянулось в целую вечность.

— Просто не могу дождаться сегодняшней ночи, — хрипло признался Колин.

Да! Нет, нет. Что с ней происходит?

Белинда была взволнована и смущена, мысли путались у нее в голове.

Истербридж выпрямился и улыбнулся:

— Думаю, с сережками ты как-нибудь справишься сама.

Сказка кончилась. Белинда поспешно шагнула назад.

Колин потянулся за другим бархатным футлярчиком, а Белинда подошла к овальному зеркалу.

* * *

Они добрались до места без приключений, и, поскольку это был уже не первый их совместный выход, Белинда вскоре расслабилась и даже начала получать удовольствие от мероприятия.

Они встретили двух женатых кузенов Колина, чьих детей она учила рисованию. Немного поболтав с ними, а также их супругами, Белинда заметила, что новые родственники стали относиться к ней значительно дружелюбнее.

Какое-то время спустя, разговаривая с виконтом и его женой, она заметила знакомую фигуру и замерла на месте.

Тод!

Белинда пришла в настоящий ужас.

Она и подумать не могла, что встретит здесь Диллингема. Девушка оглянулась на Истербриджа и поняла: тот тоже заметил Тода.

Белинда с трудом подавила в себе желание убежать куда-нибудь подальше. Что ж, можно было догадаться: рано или поздно, но они с Колином встретят Диллингема, ведь Лондон — не такой уж и большой город. Но почему, почему именно сейчас?!

Тод сам подошел к ней:

— Леди Вентворт! Или теперь правильнее говорить леди Гранвил?

Спустя пару секунд к ним подошел Колин и коротко кивнул Диллингему в знак приветствия:

— В любом случае можешь называть ее маркизой Истербридж.

Белинда взглянула на Колина. Ну и зачем он это сказал? Все здесь и так прекрасно знали, что она — его жена. Вопрос Тода вполне понятен, ведь не все знают, что она сохранила девичью фамилию.

Слова Колина ей не понравились, но Белинда не удержалась и начала сравнивать стоящих перед ней мужчин. Рядом с Истербриджем Тод показался ей каким-то невзрачным. Плечи маркиза были значительно шире, но дело было даже не в этом. Они держались совершенно по-разному — от Колина исходила настоящая сила.

Разумеется, внешность — это не главное. Все дело в том, что Тод пошел с ней к алтарю, поддавшись на уговоры семьи, а Колин женился на ней тогда в Лас-Вегасе, забыв обо всем на свете, движимый одной лишь страстью.

— Позволь пригласить тебя на танец, — сказал Тод, обращаясь к Белинде.

— Она уже приглашена на следующий танец, — ответил Колин, не дав жене и рта раскрыть.

Белинда почувствовала все нарастающее раздражение. Она еще ничего не сказала, а маркиз уже нарывается на ссору!

Тод поднял брови:

— Тогда на следующий танец?

— Она приглашена и на следующий танец.

— Белинда может сама за себя ответить, — раздраженно бросил Тод.

— Зачем? Я уже тебе ответил.

Она переводила взгляд с разгорячившегося Истербриджа на судорожно сжавшего зубы Тода. Кажется, еще секунда — и в ход пойдут кулаки. И что еще хуже, на них уже с любопытством поглядывали со всех сторон.

— Сначала привязал Белинду к себе браком, — начал Диллингем, — а теперь хочешь спрятать ее от всего мира?

— Если ты оглядишься вокруг, то, возможно, заметишь — Белинда прямо сейчас участвует в общественном мероприятии, — ответил Колин ледяным тоном.

— Значит, ты возражаешь лишь против моего общества?

— А что касается нашего брака, — сухо продолжил маркиз, не обращая внимания на вопрос Диллингема, — мы с Белиндой вместе потому, что нас неудержимо тянет друг к другу.

Белинда вздохнула. Эти слова были настоящим оскорблением, пусть и тщательно замаскированным. Разумеется, маркиз подразумевал, что ее с Тодом совершенно друг к другу не тянуло. Пусть в этих словах и есть некая доля правды, легче все равно не стало.

Она видела, как Тод судорожно сжимает зубы, а Колин — кулаки.

Белинда поспешно вклинилась между мужчинами:

— Это просто невыносимо! Прекратите сейчас же! Оба.

С нее хватит! Белинда повернулась на каблуках и отошла от них в другой конец зала.


Остаток вечера Белинда, непрерывно болтая со знакомыми, сумела избегать и Колина, и Тода. Согласно традиции, установленной на таких мероприятиях, они с Колином, как муж и жена, не могли сидеть рядом за столом. И слава богу, Тод также сидел достаточно далеко.

Вечер вскоре подошел к концу. По дороге домой они с маркизом обменялись лишь парой слов. Когда же добрались до Холстед-Холла, Белинда быстро поднялась наверх и сразу пошла в свою спальню. А Колин задержался внизу, разговаривая с дворецким.

Только заперевшись в своей комнате, она наконец-то смогла расслабиться. Она уселась за туалетный столик и принялась снимать драгоценности.

Белинда смотрела на свое отражение в зеркале. А из зеркала на нее смотрела сдержанная женщина, превосходно умеющая скрывать свои эмоции. Белинда еще не смыла макияж, ее глаза ярко горели — казалось, она все еще переживает сегодняшние события.

Она знала — в любую минуту могут послышаться шаги Колина, идущего в свою комнату, но их все не было.

Белинда сжала губы. Истербридж все не шел, и она начинала по-настоящему злиться.

Да как он только посмел?!

Немного поколебавшись, Белинда поднялась, вышла из комнаты и направилась к лестнице.

Спустившись вниз, она прислушалась. Из библиотеки раздавался какой-то шум.

Когда Белинда вошла в библиотеку, Истербридж поднял на нее взгляд.

В одной руку мужчина держал графин, в другой — стакан. Развязанный галстук свободно болтался у него на шее. Маркиз выглядел очень усталым, но по-прежнему чертовски привлекательным.

— Выпьешь? — спросил он.

Она покачала головой.

— Как хочешь, — равнодушно ответил Колин, плеснув себе в стакан.

Как это на него не похоже! Обычно его манеры безупречны.

— Ты вел себя просто по-свински!

Истербридж глядел на нее, неторопливо потягивая виски.

— Боялась, что я наброшусь на него, как дикий зверь, и раню?

— Ты его и так ранил своими ядовитыми словами!

— А-а-а, — Колин потряс головой, — а что скажешь о той ране, что нанесла мне ты, дорогая женушка? — (Белинда удивленно моргнула.) — Я — покорный слуга, жадно ловящий каждое твое слово и готовый броситься к твоим ногам по первому знаку.

— Глупая шутка.

— А по-твоему, я шучу? — Колин изумленно выгнул бровь.

Он поставил стакан и подошел к ней.

Но Белинда не собиралась так просто сдаваться:

— Договор, что мы заключили, еще не дает тебе права хамить Тоду!

— Не дает? — переспросил Колин. — А как насчет того, что ты практически вышла за него замуж, являясь при этом моей законной женой?

— Я тогда не знала, что мы все еще женаты.

— Но теперь-то ты это знаешь.

Истербридж неторопливо кружил вокруг нее, а она не могла найти тот единственный ответ, который показал бы всю нелогичность его слов.

Колин остановился перед ней.

— Хорошо, тогда ты не знала, но все равно — ты почти вышла замуж за другого мужчину, являясь моей законной женой.

Колин ревнует! И эта ревность делает его чертовски уязвимым.

Эта непрошеная мысль сама пришла Белинде в голову.

Он дотронулся до ее руки. И от этого легкого прикосновения Белинду как будто пронзило током. И Колин это понял.

— Между нами всегда так, не правда ли? — прошептал он. — Иногда это даже мешает.

— Вот как сейчас?

— Мне просто необходимо тебя поцеловать. — И Колин быстро накрыл ее губы своими, не давая хоть как-то отреагировать на свои слова.

Белинда застонала и поняла, что изо всех сил прижимается к Истербриджу, а он в свою очередь крепко обнимет ее. Исступленно целуясь, они слились в одно целое. Казалось, ничто на свете не могло разлучить их.

Сексуальная связь — это лишь одна из бесконечных нитей, связывающих их.

Колин стянул с девушки платье, она сама сбросила туфли.

— Как же мне хотелось свернуть этому нахалу шею, когда он посмел пригласить мою полуобнаженную жену на танец!

— Я так и поняла. — Белинда сейчас действительно это поняла.

Она поспешно освободила Истербриджа от галстука, затем он сбросил с себя пиджак и рубашку.

Девушка провела кончиками пальцев по его груди, затем опустила руку, скользнув по волосам внизу живота.