Неправильный мертвец — страница 19 из 63

– Кто здесь? Мисс Бакстер?

– Паршивый пес.

Или все же звук шел от одной из мумий в дальнем углу зала?

Приблизившись, Фройлих уронил челюсть. Перед ним был не дешевый блохастый труп, а самый настоящий Хархуф.

– Эй? Кто здесь? – вновь спросил он у комнаты.

– Еще ближе, – велел голос.

Фройлих шагнул к Хархуфу и заглянул в пустые глазницы. Сейчас они вдруг показались ему самым занимательным, что существует в мире.

– Стань моим рабом, – приказал голос.

Не раздумывая и не отрывая от мумии загипнотизированного взгляда, Фройлих достал и осушил фляжку. Казалось, мумия тоже смотрит на него.

– Воля твоя послушна мне. Тело твое принадлежит мне, – продолжал голос.

Фройлих закрыл глаза. Он чувствовал себя прекрасно. Впервые за долгие годы. Как будто пьяный, но даже лучше.

– Стань моим рабом.

По лицу Фройлиха расплылась глупая улыбка.

Кто-то похлопал его по плечу, и, обернувшись, он наткнулся на Кляйна.

– Ты в порядке? – спросил тот. – Я тебя звал.

– Простите, но разве эта мумия не похожа на…

– Забудь. И иди за мной. Ты мне нужен.

Кляйн пошагал прочь, а Фройлих еще разок глянул через плечо на Хархуфа. Он мог поклясться, что мумия подмигнула. И Фройлих подмигнул в ответ.

– Ты идешь? – окликнул Кляйн.

Глупая улыбка Фройлиха стала еще шире.

– Я живу, чтобы служить.

– Что за чушь ты несешь?

Он снова сфокусировался.

– Простите. Что-то задумался.

– Поторопись. У нас дело.

– Да, – согласился Фройлих. – У нас много дел.

Глава 16

– Разве мы не должны выглядеть как копы? – спросил Морти.

– Ты в костюме, – заметил Куп.

– Да, но вдруг нас остановят? Ты-то в норме, а вот остальные на копов точно не тянут.

– Если нас остановят, скажи, что вы задержанные.

– Думаешь, сработает?

– Я всегда могу надеть на тебя наручники.

– Ура! – воскликнула Жизель. – Согласна на наручники.

Морти перевел взгляд с нее на Купа.

– Куп, ты грязный извращенец, – раздался в их головах голос Фила Спектра.

– Угомонитесь. Если нас остановят, я просто вдарю по ним амнезийным газом.

Жизель подползла к передней части фургона.

– Значит, никаких наручников? – спросила с напускным разочарованием.

– Позже, милая.

Она плюхнулась между сиденьями.

– Все обещаешь и обещаешь…

В четыре часа утра команда взломщиков моталась по городу в полицейском фургоне, предоставленном ДНН. Не то чтобы прям в настоящем полицейском фургоне… Куп, например, был уверен, что его напечатали на 3D-принтере, как печатают человеческие органы, паучьи очки с пятью линзами, запчасти для роботов и – для корпоративных пикников – геометрически совершенные сморы 8.

– Эти гигантские боты меня убивают, – пожаловался Морти.

Затем снял свой круглый красный нос, чихнул и снова надел.

– Думаешь, меня радует костюм Ти Джея Хукера?9

– Ага, Куп. Ты выглядишь так, будто с минуты на минуту самого себя упрячешь в тюрягу, – хмыкнул Фил.

– Заткнись, Фил, – буркнул Морти. – Тут только вы с Купом не разряжены как деревенские увальни. Ненавижу грим.

– Ты прекрасно выглядишь, Морти, – заверила Жизель. – Ты бы точно преуспел, сворачивая зверушек из воздушных шариков на детских вечеринках.

Морти оглянулся на доктора Лупински:

– Готов поспорить, вы сейчас рады отсутствию нормального тела.

«Минутку».

Кот ушел с экрана и вскоре вернулся в чем-то вроде праздничного остроконечного колпака.

– Это должно меня успокоить? – нахмурился Морти.

– Глядя на вас, идиоты, я чувствую себя превосходно, – заявил Фил.

– А почувствуешь еще лучше, когда запутаешь копов, чтобы они написали худший отчет об ограблении в истории, – произнес Куп.

– Я просто говорю, что надо было нарядиться ниндзя.

– Ниндзя кошмаров не вызывают. А вот клоуны – запросто.

Морти поразмыслил:

– Резонно. Но в следующий раз, когда придумаешь подобный план, клоунские ботинки напялишь сам, а я поведу.

В задней части фургона сверкнула вспышка.

– Что это было? – спросил Куп.

– Ничего, – отозвалась Жизель.

– Ты что, сделала селфи?

– Конечно, нет.

– Врушка, – пожурил Фил.

Куп покачал головой:

– Ну вот и как вас брать с собой?

– Но я сегодня такая прелесть. Просто хотела запечатлеть момент.

Куп снова покачал головой и свернул на парковку.

– Больше никаких фотосессий и нытья. Мы почти на месте.

Они проехали по самому краю музейной стоянки, пока не оказались за зданием. Куп припарковался, следуя разметке, под одним из все еще разбитых фонарей.

Затем повернулся к пассажирам:

– Все одеты? Парики и носы на месте?

– Это унизительно, – пробурчал Морти.

– Ты хоть карандаши и скрепки не крадешь, – подбодрил Фил.

– Точно. – Морти немного просветлел. – Обязательно расскажешь потом, как там все было.

– Расскажу, когда мы будем в доме престарелых, – пообещал Куп. – Как самочувствие, док? Батарейки новые?

«Все прекрасно. Слегка нервничаю».

– Мы все нервничаем, – успокоила Жизель. – Вы справитесь. «Спасибо».

– Держись меня, Оптимус Прайм, – хохотнул Фил. – Я не дам тебе греметь заклепками.

«Говорю как дух духу, ты крайне оптимистичен. Как именно ты умер?»

– Да, Фил. Ты ведь никогда не рассказывал. Поделись своей историей, – попросила Жизель.

– Я спасал девицу в беде и угодил в лапы дракона.

– Или тебя подстрелил трубач из биг-бэнда Сонни Бриско, когда ты вылезал из окна его подружки, – пробормотал Куп.

– Так и было. Я погиб за любовь.

– И золотые запонки трубача.

– Сколько тебе лет, Фил? – спросил Морти.

– Ну…

– Как я слышал, по крайней мере один из вас был в гетрах, – заметил Куп.

– Ух ты. Да ты почти ископаемое, – восхитился Морти.

– Ну хотя бы не выгляжу так, будто сбежал из подвала Капитана Кенгуру, – проворчал Фил.

– Тише, мальчики. Пора работать, – вмешалась Жизель.

– Она права, – кивнул Куп. – Значит, так. Мы с доком первые. Как только он сбросит веревку, вы со всех ног мчитесь к нам. И не забудьте снаряжение.

Все нервно кивнули. Жизель просигналила своим велосипедным гудком. Куп долго смотрел на нее, затем опустил пандус в задней части фургона, и они с доктором Лупински рванули через парковку к неосвещенному участку музейной стены.

– Готовы, док?

Кот на экране нервно подергивал хвостом.

«А если я упаду?»

– Лучше не надо.

«Хороший совет. Тогда я пошел».

Доктор Лупински уперся в стену сначала одной щупальцеобразной конечностью, затем другой. Когда на камне очутились уже три ноги, он осторожно приподнялся над землей и перенес на стену остальные щупальца. Убедившись в надежности своего положения, док на цыпочках устремился вверх, будто паук-мутант, и вскоре исчез за краем крыши.

– И совсем не страшно, – подал голос Фил.

– Ага, прогулка в парке, – кивнул Куп.

– Как в старые добрые времена, правда? Ты и я в деле, собираемся стащить золотые башмаки какой-нибудь важной шишки.

– Только теперь мы на зарплате и обязаны все отдать.

– Да, это тяжко. И все равно здорово снова работать вместе.

– Не пойми меня неправильно, но прямо сейчас я бы предпочел быть буквально где угодно, только не здесь. – Куп посмотрел на часы. – Чего он там возится?

Затем оглянулся на полицейский фургон. Если сбежать сейчас, то к рассвету они доберутся до Мексики, бросят тачку, угонят другую и к обеду растворятся в пустыне. Куп знал, что это не лучший его план, но думал, мол, хуже, чем здесь, точно не будет.

– Даю ему еще две минуты.

– Ни к чему, – сказал Фил. – Голову береги, болван.

Едва Куп отступил в сторону, как рядом с глухим стуком приземлился конец тяжелой веревки. Он осторожно дернул трос – держалось прочно.

– Похоже, Робокоп все-таки справился. Видишь? Ты, как всегда, зря волнуешься, – произнес Фил.

Куп вскарабкался по веревке где-то на метр и спрыгнул обратно.

– В меня пока не стреляли трубачи, и хотелось бы, чтобы так и оставалось.

Он быстро прокрутил в голове весь план в надежде, что что-то упустил и есть какой-нибудь другой способ попасть в музей, без необходимости болтаться на веревке точно умирающая камбала, вручив судьбу в щупальца заводной игрушки.

– Куп?.. – позвал Фил.

– Все нормально. – Куп махнул рукой в сторону фургона.

В тот же миг из машины выскочили Морти и Жизель с сумками на плечах. Из-за дурацких костюмов преодоление стоянки заняло у них куда больше времени, чем могло бы. Морти шел особенно медленно, высоко поднимая ноги в блестящих синих ботинках на добрых тридцать сантиметров длиннее его ступней. Наконец они добрались до стены.

– Все готовы? – спросил Куп.

– Нет. – Морти сунул ему в руку колючий зеленый парик и круглый красный нос. – Вступайте в клоунский клуб, офицер Искорка.

Куп нехотя нацепил предложенные атрибуты.

– Доволен?

Жизель хихикнула.

– Вполне, – кивнул Морти.

Куп схватил трос и сунул ногу в одну из петель.

– Я поднимаюсь первым. Остальные – когда получите сигнал от дока. И никогда больше не называй меня офицером Искоркой.

– Сержант Искорка подходит лучше, – улыбнулась Жизель.

Куп не ответил. Просто снял с ее плеча сумку со снаряжением и, дважды дернув за веревку, медленно поплыл вверх.

Всю дорогу Куп твердил себе, мол, доктор Лупински знает, что делает. К тому же чем эта стена отличается от других? За свою преступную карьеру он куда только не взбирался. Конечно, взбирался сам, а не цеплялся отчаянно за трос, надеясь, что не перевесит и не стащит на себя ходячую сушилку для белья. На третьем этаже Куп закрыл глаза и, даже не будучи особым поклонником молитв, все же пару раз помянул имя господа… в основном в контексте проклятий, что падут на головы всех и вся.