Куп снова осторожно покинул лифт, лавируя между охранниками и стараясь ни с кем не соприкоснуться. Но вестибюль был переполнен, и вскоре его шествие напоминало скорее дерганый танец.
Внезапно прямо в его объятия рухнула споткнувшаяся женщина с наушником и пистолетом под мышкой.
Куп застыл, уставившись в глаза вооруженной охраннице. Она ответила столь же пристальным взглядом. Потом нахмурилась и оттолкнулась. Куп напрягся, готовый отступить к лифту, но женщина, слегка покачнувшись, ткнула пальцем в его резиновый нос.
– Бип, – сказала и разразилась смехом.
– Бип, – подтвердил Куп, и она, хихикая, сползла на пол.
Он махнул подельникам, и те, выбравшись из лифта, двинулись за Купом в выставочный зал. По пути им попалась картонная рекламная стойка «Кракен-бах!».
– «Кракен-бах! Выпусти змея», – прочитал Морти, замерев перед ней. – Что это за хрень?
– Энергетический напиток, – объяснила Жизель.
Морти указал на щупальца кракена, стреляющие молниями в небо:
– Эй, док. На вас похож.
«Ха-ха-ха».
Жизель казалась раздраженной.
– Глупость полная. Кракены – мифические существа, что утаскивали корабли на дно морское. К тому же они головоногие. А головоногие не делают никаких «бах!».
– Это поэтическая вольность, – возразил Морти. – Ну, будто кракен – супергерой.
Жизель, не впечатлившись, покачала головой:
– Да хоть обложись поэтическими вольностями, кракен все равно не станет Бэтменом.
Куп поторопил их нервным жестом.
– Вот бы у Бэтмена были щупальца, – размечтался Морти.
– Я б на такое посмотрел, – поддержал Фил.
– И я.
Группа рассредоточилась вокруг Купа, а тот замер в нескольких шагах от полицейской ленты, ограждавшей саркофаг Хархуфа. Обдолбанные охранники натыкались друг на друга или спали на полу возле оставшихся в галерее мумий.
– Итак, Фил. Пора отрабатывать зарплату. Видишь какие-нибудь иллюзии, обереги или сверхъестественные ловушки? – спросил Куп и следующие несколько секунд чувствовал, как полтергейст извивается внутри его черепной коробки.
– Нет. Вообще ничего. У этих идиотов нет даже призрака черной кошки.
Куп медленно приблизился к одному из тонких металлических цилиндров, установленных вокруг саркофага.
– Зато есть обычная сигнализация. Похоже на детектор движения. Завопит, если что-то нарушит границы полицейской ленты.
– И что делать? – спросила Жизель.
– Можно спустить тебя с потолка, как в фильме «Миссия невыполнима», – предложил Фил. – Есть у кого лестница?
Трое или четверо ухмыляющихся охранников стояли вокруг взломщиков, уставившись на их смешные парики и ботинки.
– Все нормально? – забеспокоился Куп.
– Да ты глянь на них, – отмахнулась Жизель. – Они думают, что попали в цирк.
Куп присмотрелся к ближайшему охраннику. Глаза у него было большие и лишенные всякой мысли, точно у чучела гуппи. Жизель права. Для них Куп со товарищи стали ожившим детским шоу.
– Надо было сахарную вату прихватить. Разбогатели бы на этих придурках.
– Ну так как нам обойти сигнализацию? – вернулся к насущному Морти. – Могу вскрыть один из датчиков, вдруг получится его вырубить.
– Я не хочу рулить «Титаником», я хочу разбить его и свалить. – Куп указал на один из экспонатов: – Эй, док, это наш амулет?
Доктор Лупински проследил за его жестом.
«Да. Круглый предмет в центре коллекции украшений».
Куп и Морти оценили небольшую витрину в кольце датчиков движения.
– Вроде немного, – подытожил Морти, доставая из сумки монтировку. – Десяти секунд хватит.
– Но как туда подобраться? – нахмурился Куп.
А восторженные охранники тем временем сгрудились вокруг доктора Лупински.
– Док, ваш кот может исполнить какой-нибудь трюк, чтобы эти остолопы нам не мешали? – спросил Куп.
В тот же миг кот исчез, уступив место черно-белому фильму о мумии, обмотанной гниющими бинтами, что несла красивую женщину мимо до боли картонных декораций. Охранники шагнули ближе к экрану.
– Ты это называешь работой? – фыркнул Фил. – Одурманить кучку охранников и устроить им частный киносеанс? Морти был прав, Куп. Твой план – отстой.
Куп забрал у Морти монтировку:
– Зачем теперь осторожничать? Нас уже видели, значит, можно действовать быстро и грязно и все свалить на них.
– Мне нравится, – улыбнулась Жизель.
– Когда сработает тревога, копам понадобится три-четыре минуты, чтобы сюда доехать. Я достану амулет. А вы сразу же расчищайте путь, чтобы мы спокойно вернулись к лифту.
– Хорошо. В этом клоунском костюме жарко, и кажется, у меня аллергия на нос, – пожаловался Морти.
– Готовы?
– Ничуть, – буркнул Фил.
Остальные кивнули.
Куп схватил мускулистого охранника с необъятной, как ствол дерева, шеей и швырнул его на ограждение. Гигант прорвал полицейскую ленту, опрокинул один из датчиков движения, а соприкоснувшись с полом, тут же захрапел. Когда взвыла сирена, Куп уже перемахнул через бесчувственное тело. Воткнув монтировку в верхний угол витрины, он навалился на нее всем весом. Крышка слетела через пару секунд. Куп сцапал амулет, бросил его в одну из сумок и уже шагнул было прочь… но другие драгоценности так красиво сверкали. «Да пошло оно все», – подумал он и сгреб все без остатка.
– Валим. Копы уже в пути.
Куп закинул сумку на плечо и пошел к остальным, но они стояли как вкопанные.
– Куп, – прошептала Жизель. – Сзади.
Обернувшись, он далеко не сразу понял, что видит. Вроде как почти сцена из фильма, что транслировал доктор Лупински, вот только все цветное и взаправду.
Отделившись от стены, к ним неуклюже двинулась мумия.
– Кто-нибудь еще слышит этот голос? – спросил Фил. – Он будто прямо у меня в голове.
– У тебя нет головы, – напомнил Морти.
– И все равно.
Едва мумия приблизилась, с пола, пошатываясь, поднялся охранник. «Фройлих», – гласил его бейдж. Мумия ткнула в Купа пальцем. Охранник повторил жест.
– О боже, он у меня в голове, – простонал Фил.
– Кто?
– Купер, – протянул Фройлих. – Чарльз Купер. Отдай то, что принадлежит мне.
– Мертвяк, – ответил Фил.
– Твою мать, – рыкнул Куп.
– Бежим!
Они ринулись сквозь толпу растерянных охранников, но Фройлих вдруг вытащил пистолет из кобуры отдыхающего на полу коллеги. Когда он начал стрелять, Куп с подельниками уже почти вырвались из выставочного зала. Вокруг свистели пули, пробивая дыры в мраморных стенах и полу. Морти опрокинул пару ящиков «Кракен-бах!», охранники запинались о банки, налетая друг на друга, и, последовав за ворами, Фройлих наткнулся на эту кучу малу. Но стрелять не прекратил.
– Нет времени подниматься на крышу, – объявил Куп. – Уходим через парадную. Жизель, за дело. Док, откройте двери.
Жизель сосредоточилась. Если бы кому-то из охранников хватило ясности ума, чтобы что-то заметить, ему бы показалось, будто клоуны попросту исчезли. Доктор Лупински на щупальцах проскользнул сквозь хаос и пинком распахнул парадную дверь, но едва они сбежали с крыльца и обогнули музей, над головами вновь загремели выстрелы.
Куп достал ключи от фургона, опустил пандус. Остальные вслед за доктором Лупински влетели в кузов и захлопнули заднюю дверь как раз в тот миг, когда на парковку вырулили первые патрульные машины.
– Что будем делать? – спросил Морти.
Куп сел за руль и сорвал с себя накладной нос и парик:
– Ничего. Сидим тихо. Мы же копы, забыл?
– А, ясно.
– Видишь? Твой план не так уж плох, – произнесла Жизель.
– Спасибо.
– Ух, чуть не попались, – выдохнул Фил. – Будоражит, верно?
– Что за хрень там случилась, Фил? – спросила Жизель.
– Хрень?
– Ты сказал, что кто-то влез тебе в голову, а потом этот охранник внезапно назвал меня по имени, – напомнил Куп.
– А, эта хрень.
– Да. Эта.
– Ходячая мумия? Ну она типа живая. И наделена силой.
– И теперь знает мое имя.
– Прости.
Куп откинулся на спинку сиденья:
– Я предупреждал Вулрича, что возвращаться на место преступления – плохая затея.
На экране доктора Лупински вновь появился кот.
«Знаю, все пошло не совсем по плану, но вынужден согласиться с Филом. Это будоражит».
– Рад, что вы повеселились, – проворчал Морти.
«В меня еще никогда не стреляли».
– У вас странное чувство юмора, док.
«Я пуленепробиваемый. Это помогает».
– Как думаете, что случилось со стрелявшим охранником? – спросила Жизель. – Судя по бейджу, его зовут не то Франклин, не то Фродо, не то…
– Фройлих, – подсказал Куп.
– А должны бы звать Ренфилд 11, – заметил Фил. – Я уже такое видал. Мертвец вышел на охоту? Обычно ему нужен козел отпущения.
– В смысле?
– По-твоему, мумии могут разгуливать по улицам средь бела дня? Нет, им нужны марионетки, чтобы делали всю работу.
– Марионетки с оружием, – добавила Жизель.
– В нашем случае – да.
– Дай-ка уточню, – прокашлялся Куп. – На мне проклятие мумии?
– Боюсь, что так, – отозвался Фил.
– И у мумии есть личный водитель.
– А еще наверняка подписка на Нетфликс и скидка на доставку пиццы.
– Как такое вообще возможно? У меня иммунитет к магии.
– Насколько я понял, этот мертвяк использует что-то древнее. Доисторическое дерьмо.
– А есть разница? – не понял Куп.
– Сформулирую так: ты был в жопе десять минут назад?
– Нет.
– А сейчас ты в жопе?
– Да.
– Тогда, полагаю, разница есть.
Куп повернулся к Жизель:
– Мне стоило свинтить в Мексику, пока был шанс.
– Мне стоило тебя отпустить, – согласилась она.
– Пофиг. У меня есть идея.
– Еще одна? – без энтузиазма откликнулся Морти.
– Оставлю амулет себе.