Неправильный мертвец — страница 23 из 63

– Что?

– Куп, не надо, – прошептала Жизель. – Вулрич упрячет тебя обратно в тюрьму.

– Или повесит твою голову на стену, – поддакнул Фил. – Хотя, слушай… если ты помрешь, мы с тобой и доком сможем все время работать вместе!

– Я лучше поселюсь в вольере с бабуинами в зоопарке, – буркнул Куп. – Они куда приятнее.

– Ты разбил мне сердце.

– Хорошо, – хором сказали Жизель и Морти.

– Ладно. Пусть Вулрич подавится амулетом, но остальное не отдам. Может, какая-нибудь из побрякушек тоже в силах защитить от мумии.

– Наконец-то ты начал думать, – похвалил Морти.

– Жизель, ты знаешь кого-нибудь в ДНН, кто может избавить от проклятия?

– Нет, но я поспрашиваю.

Куп завел двигатель, включил сирену и рванул с места, сжигая резину об асфальт. Настоящие полицейские молча наблюдали за их отъездом.

Когда фургон свернул со стоянки, Куп сказал:

– Просто к сведению, Фил: на этом все. Мы больше никогда не будем работать вместе.

– Ой, да хватит ныть. Это мумия. Кости и вяленая говядина, завернутые в папиросную бумагу. Что она тебе сделает? Грозно нависнет сверху? Так и Морти может, если упьется пивом.

– Я не бываю грозным, – возразил Морти.

– Порой бываешь, – признал Куп.

– Ага, точно, – подтвердила Жизель.

– Хм. Не знал. Печально.

– Ну, не то чтобы сильно грозным, – попытался успокоить Куп.

– Скорее, умильно пугающим.

– Как стокилограммовый медвежонок, взирающий на свою маму-медведицу.

– По-твоему, так лучше?

– Не волнуйся, – вздохнула Жизель. – В этих ботинках ты не напугаешь даже котенка.

– Ага. Можно уже снять этот долбаный костюм? – нахмурился Морти.

– А я и забыл, что ты в нем, – хмыкнул Фил. – Смотришься так естественно.

– Заткнись, Фил, – велела Жизель. – Сегодня не до твоих острот.

– Ладно. Я ухожу.

– Валяй. Только завтра явись на встречу с Вулричем.

– Разумеется. Ни за что не пропущу, – заверил Фил и покинул головы спутников.

Кот доктора Лупински лег.

«Он ведь не явится?»

– Ни единого шанса, – подтвердил Куп.

Глава 19

Как и ожидалось, на утреннюю встречу Фил не явился.

– Не мог не заметить, что вы лишились одного из команды, – сказал Вулрич.

– Фил, наверное, уже на полпути к Фиджи. А может, к Урану, – отозвался Куп.

Морти прыснул.

– Он пострадал? – спросил Вулрич.

– Это я пострадал. – Куп ткнул в себя пальцем. – Он сообщил мое имя трехтысячелетнему покойнику.

– Не волнуйся. Об этом мы тоже поговорим.

Куп заметно сгорбился:

– Даже не знаю, психотерапевт мне нужен или экзорцист.

– Могу порекомендовать и того, и другого.

– Мозгоправ из ДНН? Нет уж, спасибо. Я лучше еще раз с мумией встречусь.

– Как и мы.

– В смысле? – не поняла Жизель.

– И это мы тоже обсудим.

Куп посмотрел на Жизель и Морти, которые теперь казались не менее встревоженными, чем он сам. Кот доктора Лупински притаился у самого края экрана, готовый в любую секунду дать деру.

Вулрич мельком глянул на какие-то бумаги на столе:

– Я хотел бы поздравить вас с отличной работой.

– Спасибо, – пробормотал Куп.

– Хотел бы поздравить… но, если уж по совести, не могу.

Куп распрямился. Кот исчез.

– Почему? Мы достали амулет.

– Да, но сколько шума. Мы секретная организация. А вы практически ворвались в парадную дверь музея на танке с огромной розовой надписью «грабители».

– Неплохая идея, – заметил Морти.

Жизель кивнула:

– Такого точно никто не ждет.

– Не было у нас времени деликатничать, – разозлился Куп. Вулрич поднял амулет:

– Что ж, по крайней мере, устроенная вами вакханалия сработала. Во всех полицейских отчетах одно и то же. Охранники – те, кто хоть что-то помнит, – клянутся, что в музей вломилась армия клоунов и марсианские машины из «Войны миров».

– Да? – оживился Морти. – Обожаю этот фильм.

Куп же рассматривал головы на стене и готовился к роли прибитого к дощечке чучела.

– А как же Хархуф? – спросил он. – Он меня знает. Мне нужна защита.

Вулрич собрал бумаги в стопку:

– Я бы об этом не волновался. Теперь у нас есть амулет. К тому же прошлой ночью вместе с полицией музей посетила наша поисковая группа.

– Так вы его схватили? – с надеждой уточнил Куп.

– Нет. Когда группа прибыла, Хархуф уже скрылся.

– Тогда мне стоит волноваться. Без волнения вот прям никак не обойтись.

– Ищите Фройлиха, он охранник, – подсказала Жизель.

– О нем мы знаем, но он тоже пропал. Как некстати для него. Он ведь немного герой – в одиночку прогнал банду клоунов.

Куп сжал голову руками:

– Но он ведь заодно с мумией! Найдете его – найдете Хархуфа.

– И как я сам не догадался? – Вулрич переплел пальцы.

Затем расцепил и что-то быстро нацарапал на клочке бумаги. – Если повезет, через день-два мы его поймаем.

– Если повезет? Спасибо, утешили, – простонал Куп, так и держась за голову. Жизель похлопала его по спине. – Я ведь принес вам амулет. Разве с его помощью нельзя приволочь сюда эту дохлую задницу?

– Мы еще не изучили его свойства, – отозвался Вулрич.

– И никто в штате не знает, как разрушить проклятие мумии? – спросила Жизель.

– Как я понимаю, доктор Лупински помочь не в силах?

Все повернулись к экрану, но кот не вылез. Только надпись внизу мигнула: «Мне жаль».

– Как и всем нам, доктор, – вздохнул Вулрич. – Но не бойтесь. Я послал за умниками из отдела чудотворных древностей. Если кто и разберется с проклятием мумии, то только они. Сейчас явятся.

Комната погрузилась в неловкое молчание. Маленький мозг навернул несколько кругов по аквариуму, Вулрич подтолкнул к краю стола чашу с карамельками, но Куп и остальные покачали головами. Чтобы не встречаться взглядами, все глазели по сторонам. Кот доктора Лупински снова явил себя миру, но улегся спиной к экрану. Наконец Морти откашлялся:

– Итак, мистер Вулрич… что это за коллекция монстров у вас на стенах? – Под ошарашенными взглядами Купа и Жизель он лишь плечами пожал: – Тишина меня нервирует.

– Ой, да ерунда, – беззаботно ответил Вулрич. – Кто-то собирает фотографии и слайды с отпуска. А я вот головы.

– Никто не собирает слайды с отпуска, – буркнул Куп.

– Да ладно! С каких пор?

– С тех самых, как человек обрел дар речи и смог сказать:

«Мне не интересны твои слайды».

– Хм. А я их обожал в детстве.

– С тех пор мы изобрели колесо. Любой может поехать в любое место и увидеть все собственными глазами.

– Кроме вот таких голов. – Морти повернулся всем телом, разглядывая коллекцию. – Никогда еще не видел ничего подобного.

– Благодарю.

И вдруг он замер и нахмурился:

– Это ведь не человек? Вон там, наверху.

Вулрич оглянулся через плечо:

– Нет. Это вендиго. Они могут имитировать любой вид.

– И кого он имитировал перед смертью? Жуткая рожа.

– Вообще-то мою жену.

– Ой. – Морти сглотнул.

– Вот что случается, когда решаешь обсудить головы на стенах, – заметил Куп.

Вулрич развернул кресло и посмотрел на вендиго:

– Ну, жена бывшая. Конечно, она не все время так выглядела. Только в полнолуние.

– Она оборотень? – предположила Жизель.

– Нет. Просто стерва. И я держу вендиго на виду, чтобы не забыть, почему мы расстались.

– Где ваша жена сейчас?

– В Венском музее.

Куп задеревенел. Жизель и Морти ахнули. Кот снова сбежал.

– Да не среди экспонатов, – раздраженно проворчал Вулрич. – Картины она там развешивает. Если честно, мне кажется, вы куда сильнее помешаны на этих головах, чем я сам.

Куп оглядел кабинет:

– Поверьте, это не так. Единственное настенное украшение, на котором я когда-либо был помешан, – это постер с мисс Июль. Мои славные пятнадцать лет.

– Я думала, ты помешан на своем хомячке, – сказала Жизель.

– Оставь Шаму в покое.

– Шаму?

Куп вскинул руки:

– Давайте, пока не явились ребята из чудотворных древностей, минутку просто порефлексируем в тишине.

Все замолчали.

– Чокнутый хомяколюб, – прошептал Морти.

Раздался стук, и Вулрич тут же откликнулся:

– Войдите.

Дверь приоткрылась, и в кабинет частично просунулась полная женщина в белом лабораторном халате и «кошачьих» очках на цепочке.

– Купер, это доктор Буэльман из отдела чудотворных древностей, – представил Вулрич. – А доктор Картер не с вами?

– Здравствуйте, – с легким немецким акцентом поздоровалась Бульэман. – Доктор Картер не смог прийти.

– Занят работой?

– Эм-м… да…

– Почему вы не заходите? – спросил Куп.

– Просто так, – очаровательно улыбнулась доктор Буэльман.

– Дело в проклятье, верно? Потому и Картер не пришел. И вы сами не хотите ко мне приближаться.

– Разумеется, нет! – возмутилась она. – Просто мне не нравятся… э… комнаты?

– Вы можете избавиться от проклятья? – спросила Жизель.

– Хархуф пользуется древней системой заклинаний, с который мы не совсем знакомы.

– Иными словами, я теперь повязан с мертвым душегубом, который жаждет моей смерти, – подытожил Куп.

– Насчет душегуба – это домыслы, – возразил Вулрич.

– Думаете, он желает угостить нас обедом?

– Есть и хорошие новости, – будто и не заметив вопроса, продолжила доктор Буэльман. – Древнеегипетские проклятья по большей части шаблонны. Вы можете отделаться фурункулами.

– Фурункулами?

– Или вас покусают шакалы.

– Не бойся, Куп, в Лос-Анджелесе шакалов нет, – успокоила Жизель.

– Это магические шакалы, так что они могут появиться где угодно.

– Ох.

– Еще саранча. Или вашу душу высосут через глазницы.

– Мама всегда говорила, что меня доконает выпивка, а вот про шакалов ни слова, – проворчал Куп.

– Или про саранчу, – добавил Морти.

– Подумайте вот о чем, – улыбнулась доктор Буэльман. – Все это не смертельно, так что у вас есть небольшой шанс остаться в живых.