«Нет. Сразу нет. Единственный отдел, который занимается магией, – это ДНН. Обычные копы арестуют меня как мошенника или беглого психа».
Он опустил бутылку и ощутил всю безнадежность своей ситуации. Куп не мог работать в обычном мире и знал это. Самое близкое, что ему когда-либо удавалось, – работа летом в кинотеатре, когда Купу было около двенадцати лет. Он не крал из кассы – слишком легко, – зато разводил водой масло для попкорна. А на сэкономленные деньги купил свой первый набор отмычек.
«Может, стану помощником для старомодного фокусника? Выступления с девяти до пяти, единственный минус – придется целыми днями носить горб. Или добровольцем для медицинских экспериментов? Вакцины и недосып. Может быть, они облучат меня гамма-лучами, и я стану Халком. Интересно, Жизель будет меня любить, если я стану зеленым?»
Звучало страшно, но не сильно отличалось от работы в ДНН.
Минерва притащила огромную старую книгу в переплете из потрескавшейся кожи и с серебряными застежками и бросила ее на стол. Бутылка и стакан подпрыгнули, будто от испуга.
– Ты везучий сукин сын, – сказала она.
– Ты что-то нашла? – спросил Куп; его живот больше не бурлил от напряжения, а просто бурлил.
Минерва взяла несколько украшений и сравнила их с иллюстрациями в книге. Куп встал и подошел к Минерве. Она захлопнула книгу.
– На карту поставлены твои яйца, мальчик. Не раздражай Минерву.
– Извини. – Куп вернулся к своей стороне стола и налил себе еще виски.
– Так, – задумчиво произнесла Минерва. – Часть твоей добычи просто мусор. У некоторых есть магические свойства, но не те, которые тебе нужны.
– Давай ближе к той части, где я везучий сукин сын.
Она положила книгу и протянула ему тонкое ожерелье из лазурита.
– Вот оно, детка. Если что-то и спасет твою задницу, то именно этот маленький заклинатель.
– И что мне с ним делать?
Минерва нахмурилась.
– Это ожерелье, идиот. Надень его.
Куп стянул с себя спортивную куртку и нацепил лазурит себе на шею.
– Я выгляжу, как торговец пирожными на Вудстокской ярмарке.
– Носи под рубашкой.
– А магия сквозь нее сработает?
– Да. На то она и магия.
Куп расстегнул ворот и убрал ожерелье внутрь.
– Ладно. Что мне теперь делать?
Минерва осмотрела его добычу.
– Не знаю. Иди домой. Посмотри кино. Научись играть на банджо. Просто ни в коем случае не снимай ожерелье, если только оно не взорвется.
– И оно меня защитит? – с сомнением спросил Куп.
Минерва посмотрела на него.
– Или так, или езжай в Египет, найди вторую мумию, побольше и пострашнее, и притащи сюда, чтобы она разобралась с первой.
– Но тогда мне придется избавляться вот от этой, большой и страшной.
– Печально, да?
– Лучше ожерелье.
– Вот и молодец. У тебя такой острый ум, хоть болонскую колбасу им режь.
Куп указал на драгоценности.
– Хорошо. Твой черед. Выбери что-нибудь.
Минерва поджала губы, подумала и взяла маленький золотой ритуальный нож.
– И все? – спросил Куп. Он показал ей другой предмет. – Эта вещь намного крупнее, и в ней больше драгоценностей.
Она махнула рукой.
– Ничего страшного. Я чувствую родство с этой красоткой.
Куп вздохнул. Может быть, дело в виски, может, в недостатке кислорода из-за паров пачулей, но он действительно чувствовал себя расслабленным. Куп сложил остальные драгоценности в карман и коснулся ожерелья под рубашкой.
– Не знаю, как тебя отблагодарить, Минерва.
Она обошла стол и обняла его.
– Да брось. Оставайся на связи и давай мне знать, как у тебя дела. Если понадобится еще помощь, моя дверь всегда открыта.
– Я чувствую себя намного лучше.
Минерва взяла его под руку и повела к передней части гостиной.
– Пожалуйста, передай Жизель мои самые теплые пожелания.
– Непременно.
– Ты все еще общаешься с Морти?
– Конечно.
– Скажи этому засранцу, что он так и не поблагодарил меня за свидание с той горячей дантисткой. – Минерва подарила ему материнскую улыбку и отперла дверь.
– Еще увидимся, – сказал Куп. Он не чувствовал желания наворачивать пируэты, вращаться или кружиться по улице, как дервиш. Он шел, как любой нормальный человек – одна нога за другой, – не заботясь о мумиях или подыскивая новую работу. Теперь он в порядке. Может, даже лучше, чем после выхода из тюрьмы. Куп свернул за угол и через пару минут даже поймал такси. Мир вокруг был прекрасен. А сам Куп точно знал, что под защитой.
А в это время Минерва набирала телефонный номер в задней комнате, которая служила ей библиотекой, кухней, уголком для завтрака, а вместе с телевизором, который она купила на распродаже, еще и домашним развлекательным центром. После пары гудков мужчина ответил.
– Келлар. Тащи свою задницу сюда, немедленно, – сказала она. – Мне плевать, есть ли у тебя хорошее дело; у меня все равно лучше. Ой. В самом деле? Неплохо. Неплохо, но иди сюда, когда сможешь. Помнишь, мы искали шанс? Возможно, он только что вышел. Почему я его отпустила? Я поставила на него мистическую приманку напоследок. Он вернется.
Глава 23
Варгас рано пришел на работу, чтобы наверстать упущенное накануне. Принимая во внимание недавнее поведение Зулавски, он с нетерпением ждал, что несколько минут посидит один, успокоится и подготовится. Однако, когда Варгас открыл дверь, напарник уже торчал за своим столом. Прежде чем Варгас успел что-то сказать, Зулавски поднял маленькую картонную коробку.
– Посмотри. Мы наконец-то что-то получили.
Варгас подошел и положил свой пакет.
– Как здорово. Что это?
Зулавски открыл коробку, чтобы показать ее извивающееся содержимое.
– Ой.
– Да. Ой.
– Ты просил кальмара? – спросил Варгас.
– Конечно, нет. И если бы попросил, то уж наверняка об этом упомянул.
– Хм.
– В самом деле.
Варгас подошел к своему столу и сел, уже мучаясь дурным предчувствием, – и это день только начался. Лучшее лекарство от хандры, если верить тренингам, захватить контроль над ситуацией. С помощью канцелярского ножа он аккуратно срезал ленту, которая скрепляла верх его собственной коробки. Однако прежде чем он успел что-то сказать, подошел Зулавски и протянул руку. Озадаченный Варгас потряс ее.
– Я хочу извиниться за свое вчерашнее поведение. Ты был прав. Я переутомился.
– Извинения приняты.
– И ты наверняка будешь рад узнать, что я даже сломал трубку и выкинул алюминиевую фольгу в мусорный бак.
– Это хорошая новость, – сказал Варгас. Он посмотрел на Зулавски, пытаясь оценить его душевное состояние. Вроде как шаткое, с мелкими проблесками рассудка.
– Тем не менее одно осталось неизменно. Признай, здесь все становится страннее. Я знаю, вчера это звучало как бред, но я искренне верю, что посылка оказывает плохое влияние на всю комнату.
Варгас всматривался в полки.
– Плохая новость: я с тобой согласен. Хорошая новость заключается в том, что я планирую кое-что предпринять.
– У тебя есть план?
– Да. – Варгас открыл свою коробку. – Вот наше спасение. Зулавски заглянул внутрь.
– Это что, мыши? – спросил он с явным разочарованием.
– А ты ожидал увидеть кого-то из руководства или, возможно, президента?
– Конечно, нет. Просто… они наше спасение? Пожалуйста, объясни.
– С удовольствием, – ответил Варгас; его уверенность вернулась. – Мыши маленькие, мало едят и быстро размножаются.
– Как и мои братья, но толку от них мало.
Варгас вытащил одну из мышей из коробки и погладил ее усатую голову.
– Мы выпустим мышей в офисе, понимаешь? Они размножатся, и начнется паника. Все боятся мышей. Они переносят чуму.
– Вроде ее переносят крысы.
– Думаешь? Во всяком случае, я уверен, что ты меня понял. Когда будет достигнуто определенное соотношение вредителей и людей, кому-то придется сюда спуститься.
Зулавски нервно почесал ухо.
– Я что-то не уверен.
Варгас положил мышь обратно в коробку.
– Что не так с моим планом? Ну же. Проделай в нем дыры, если сможешь.
Зулавски оглянулся на свой стол.
– Не могу. Но у нас уже есть питомец-кальмар.
Варгас поднял палец.
– В этом и вся прелесть. Они мыши. Просто оставь им немного еды, и они о себе позаботятся. Как только они начнут размножаться, мы добьемся внимания руководства.
Зулавски заглянул в коробку.
– Они вроде милые. – Он повернул голову под странным углом. – У них уши на спине?
– Да.
– И они нас слышат?
– Полагаю, да.
Зулавски застыл.
– Это же не уловка от начальства? – прошептал он.
Варгас покровительственно улыбнулся.
– Руководство выбрало бы нечто дьявольское в масштабе, известном только в Аду Данте и свободных пятницах.
Зулавски выпрямил шею.
– У нас есть свободные пятницы?
– Последняя пятница каждого месяца.
– Почему ты мне никогда не говорил? – спросил Зулавски.
Он вернулся к своему столу, чтобы проверить кальмара.
– Для твоего же блага, – ответил Варгас. – Однажды ты показал мне свою фотографию в гавайской рубашке. Последний сотрудник ДНН, который носил гавайскую рубашку, теперь охотится в канализации на УЖА.
– Что такое УЖА?
– Ужасные Жители Ада.
Зулавски задумался.
– Разве не должно быть «глубин»?
– То есть?
– Не «ада», а «глубин».
Варгас скрестил руки.
– Ты их хоть раз видел?
– Нет.
– Тогда я не понимаю, как твое мнение может считаться.
– Верно. Извини. А ты их хоть раз видел?
Варгас пожал плечами.
– Только на картинках. Они немного похожи на миног, которых кто-то вывернул наизнанку миллион лет назад, и они все еще обижены.
Зулавски скривился, будто проглотил рахат-лукум, а затем понял, что это медуза.
– Звучит ужасно.
– Даже можно сказать…
– Адски.
– Именно, – триумфально воскликнул Варгас.
Зулавски сунул палец в коробку с кальмаром.