– Нет, ты так легко с крючка не сорвешься. Это станет семейной легендой. Будем показывать ее внукам.
– У нас даже детей нет.
– Ну, чьим-то внукам. «Садитесь поближе, детки, и послушайте, как не спалиться на ровном месте».
– Я говорила, какая ты последнее время истеричка? – спросила Жизель. Она заперла машину и направилась к лифту. – Я соврала только для твоего же блага.
Куп последовал за ней.
– Видишь ли, если бы ты меня напоила, я бы продержался немного дольше. Запомни на будущее, когда снова решишь обманом кого-то куда-то перевозить.
Они вошли в лифт, и Жизель ударила кнопку так, будто та должна ей денег.
– Для проклятого ты слишком сильно наслаждаешься ситуацией.
– А как по мне, я наслаждаюсь ею ровно настолько, насколько следует, – сказал Куп.
– Не поднимай свою распухшую голову, когда войдем внутрь. Вулрич не хочет тебя здесь видеть.
– Помню. И никто не должен узнать, что его план использовать меня в качестве приманки для мумии работает.
– И где же его обещанное круглосуточное наблюдение?
– Хорошо, что их там не было. Последнее, что я хочу видеть, – это моя задница и трусы с Тысячелетним соколом в новостной рассылке компании.
Жизель взяла Купа за руку.
– Было очень мило с твоей стороны их носить.
– Знаю. И никогда больше их не надену.
– Я уже их выбросила. Теперь они больше не особенные, когда их увидела машина, полная пьяных несовершеннолетних правонарушителей.
Он пожал плечами.
– В любом случае, я никогда не был фанатом «Звездных войн».
Лифт остановился, и Жизель отпустила руку Купа и развернулась к нему.
– Ты не любишь кошек, а теперь ты не любишь «Звездные войны»? Что же ты любишь?
– Прятаться на задних сиденьях под мистическими ковриками.
Они направились к кабинке Бэйлисс. Морти ждал их за углом с чашкой кофе из автомата.
– Привет, парочка. Как дела?
– Куп думает, что он знатный юморист, – сказала Жизель.
– Он всегда меня смешит.
– Видел бы ты его прошлой ночью, действительно посмеялся бы.
– А что случилось прошлой ночью?
– Потом расскажу, – отрезал Куп. – Кстати, я видел Минерву. Она говорит, что ты засранец.
– Гадалку? А почему я засранец?
Проходя мимо пустого стола, Куп взял газету и прикрыл ею лицо.
– Говорит, мол, свела тебя с кем-то, а ты так ее и не поблагодарил.
Морти закашлялся и бросил кофе в мусорное ведро.
– Ты про ту симпатичную японочку? Она оказалась йорогумо. Мы приходим ко мне домой, и вдруг у нее вырастает восемь ног. Она хотела отложить яйца в моем мозгу.
– По крайней мере, у тебя в голове что-то есть.
– Ага. Я там мелочь храню.
– Прошлой ночью во сне я видел мумию, – сообщил Куп.
– Это был не сон, – возразила Жизель.
– Он залез ко мне в голову и пытался управлять мной, как тем охранником в музее.
– Получилось? – спросил Морти.
– Сам как думаешь? Я же здесь, не так ли?
– Ага, а вчера показал задницу всем соседям, – сказала Жизель.
– У меня был кузен, который любил это дело, – сообщил Морти.
– И что с ним стало?
– Он потерял очки и показал задницу быку.
– И как отреагировал бык?
– Не очень хорошо. Теперь кузен в раю, показывает задницу апостолу Петру.
– Не уверен, что любители посверкать задом попадают в рай.
– Они и не попадают. Я спрашивал в посмертном департаменте, – ответил Морти. – Но версия с раем приятнее, чем «Теперь он в аду, показывает задницу акулам с бензопилами». Ладно, похоже, ожерелье и правда тебя защищает.
– Что-то не сильно верится, – возразила Жизель. – Скорее, тут природный иммунитет Купа к магии.
– И чего хотел тот страшила?
– Амулет, – ответил Куп.
Морти задумался.
– Амулет? Тот, что мы отдали Вулричу?
Куп потер затылок.
– Боюсь, что да. Может быть, есть какой-то другой способ снять проклятие. Бэйлисс могла бы это выяснить.
– Вы видели ее после проверки?
– Нет. Как раз хотели повидать, – сказала Жизель. – Как она?
– Я видела людей и в худшей форме, но она все еще немного странная, – ответил Морти. Он поднял перевязанную руку. – Когда я спросил ее, как дела, она прибила меня степлером к своему столу.
– Бедняжка, – сказала Жизель.
– Может быть, ты ей нравишься и она хотела, чтобы ты остался рядом, – предположил Куп.
– Если так она представляет первое свидание, я пас, – сказал Морти. – В любом случае, держу пари, она будет рада тебя видеть. Просто держи руки в карманах.
Они нашли Бэйлисс за ее столом. Там, где обычно стояла клавиатура, красовались полные скрепок кроссовки. Стены кабинки были оклеены разноцветными заметками. На каждой имелась вдохновляющая цитата и крошечный рисунок черными чернилами, но все они казались немного странными. В левом верхнем углу висел стикер «Держись, малышка», но вместо привычного изображения висящего на ветке кота у Бэйлисс был дракон в вечернем платье, который ел стиральную машину, полную ботинок для боулинга. На «Никаких «я» в командной работе» мороженое гонялось с топором за летучей мышью с пулеметом.
– Бессмыслица какая, – заметил Морти. – Почему мышь не пристрелит мороженое?
– Наверное, она пацифистка, – предположил Куп.
– Заткнитесь, – велела им Жизель. Она положила руку на плечо Бэйлисс. – Как дела? Это я, Жизель.
– Привет, – сказала Бэйлисс. Она улыбнулась и протянула Жизель маленькую скульптуру собаки, склеенную из деревянных мешалок для кофе.
– Бейлисс, – позвал Куп. – Это тебе поручили после проверки? Или ты сама придумала?
Бейлисс огляделась. Она сняла пару стикеров и прикрепила их к карте Монголии, приклеенной к монитору компьютера.
– Я все пытаюсь работать, – сказала она. – Но отвлекаюсь.
– Мне жаль.
– Все нормально. Они хотят, чтобы я каталогизировала все канцелярские товары в здании. Довольно скучное занятие.
– Особенно когда у тебя кроссовки вместо клавиатуры, – поддакнул Куп.
Бэйлисс посмотрела на свой стол.
– Опять, – раздраженно воскликнула она, положила обувь на пол и вынула клавиатуру из мусора.
– Хочешь кофе или еще чего-нибудь? – спросил Морти.
Бэйлисс взяла степлер, и Морти отскочил назад.
– Спасибо. Было бы неплохо, – сказала она.
– Сейчас принесу, – пообещал он и поспешно ушел.
– Это Аудиторы тебя довели? – спросила Жизель.
– Кто ж еще? – сказал Куп.
– Не думаю, что они специально. Просто так получается, – ответила Бэйлисс. – Через день-другой я приду в себя. Просто предпочла бы заняться чем-то другим, а не прикидывать, в каком отделе переизбыток зажимов, а где их не хватает.
– Слышала, что мы провернули? – спросила Жизель.
Лицо Бэйлисс просветлело.
– О да. Как все прошло?
– Отлично. Мы достали все, что хотел Вулрич. Заморочили кучу охранников, было весело. А Купа прокляла мумия трехтысячелетней давности.
Бэйлисс мгновение покачалась взад-вперед на своем кресле. – Что там последнее? – спросила она.
– Меня прокляла мумия, – сказал Куп.
– Круто.
– Не совсем, – сказала Жизель. – Мумия кое-что хочет. Амулет, но у нас его уже не было.
– Я пытаюсь выяснить, не надо ли ему что-то еще. Может быть, если я смогу это добыть, он оставит меня в покое.
– Ого, – сказала Бэйлисс. – Это намного круче, чем офисные принадлежности.
– Ты не могла бы нам помочь и провести небольшое расследование? Кем он был. Откуда пришел. Чего хочет.
Бейлисс широко раскрыла рот.
– Звучит потрясающе. Как зовут мумию?
– Хархуф, – ответил Куп и повторил по буквам.
Бейлисс записала имя карандашом для глаз.
– У нас есть всевозможные сведения о мертвых людях. Приходите чуть позже, я расскажу, что нашла.
– Большое спасибо, – поблагодарил Куп.
– Мы можем чем-нибудь тебе помочь? – спросила Жизель.
– Нет. Со мной все будет хорошо, – сказала Бэйлисс. – Мне просто нужен мармеладный динозавр-эскалатор.
– Я сделаю так, чтобы Аудиторы больше тебя не трогали, – пообещал Куп. – Не знаю как, но придумаю.
– Ты милый. Вы оба милые.
– Давай встретимся в шесть в кафе за углом. Нормально? – предложила Жизель.
– Хорошо, – согласилась Бэйлисс. – А вы можете сказать мне одну вещь?
– Какую?
– Кто повесил все эти стикеры мне на стены?
– Мы поспрашиваем, – сочувственно сказала Жизель.
Куп поставил мусорную корзину Бэйлисс ей на стол.
– Если тебе лучше, может, стоит их немного проредить.
– Хорошая мысль, – просияла Бэйлисс. – А еще тебе помогу.
– Спасибо.
– «Держись, детка», – отозвалась Бэйлисс, читая каждый стикер вслух, прежде чем выкинуть.
Куп и Жизель вернулись к лифту.
– С Бэйлисс все будет в порядке? – спросила она.
– Она сказала, что последствия пройдут. Возможно, получится быстрее, если она займется более интересным делом, – сказал Куп.
– Надеюсь, что так. Мне не нравится видеть ее такой.
– И мне. Как думаешь, это Вулрич натравил на нее Аудиторов?
– Вулрич? Да он ненавидит их больше нашего. Сто раз пытался их уволить. Вероятно, мечтает повесить их головы себе на стену.
– Вот зачем ты про стену напомнила? Хотя теперь я его чуть меньше ненавижу.
– Ты правда собираешься с ними что-то сделать? – спросила Жизель.
– Попытаюсь. Сперва нужно побольше про них узнать.
– Посмотрю, что сумею накопать.
– Отлично.
– Ладно. Теперь пойдем отсюда, пока Вулрич не заметил.
– Увидимся в шесть.
Жизель пошла к себе в офис.
– Постарайся по пути домой никого не шокировать.
– Не буду ничего обещать.
Макклауд и Нельсон сидели в кабинете, который был завален всевозможными тайными, отвратительными, опасными и просто ужасными вещами. Их можно было принять за несчастья из ларца Пандоры, но тот был надежно заперт в архивах СНП.
– Что это? – спросил Макклауд.
Нельсон перестал рыться в старом багажнике парохода и поднял голову.